background image

15

EN

EL

AR

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ

 

   

Σστημα ασφλιση του σδερου στην βση 

 

Το ατμοσίδερό σας διαθέτει έναν δακτύλιο συγκράτησης του σίδερου πάνω στη βάση του με ασφάλιση για να 

διευκολύνεται η μεταφορά και η αποθήκευση 

- fig.1

 : 

• Ασφάλιση 

- fig.2. 

• Απασφάλιση

 - fig.3.   

Για μεταφορά του ατμοσίδερου από τη λαβή του:

-  Tοποθετήστε το σίδερο επάνω στην βάση στήριξης του συστήματος σιδερώματος και ανασηκώστε το τόξο συγκράτησης 

επάνω στο σίδερο μέχρι να κλειδώσει (ακούγεται χαρακτηριστικό «κλικ») 

- fig.2. 

- κρατήστε το σίδερο από τη λαβή για να μεταφέρετε το ατμοσίδερο 

 - fig.1

.

Προετοιμασία

Τι είδος νερού πρέπει να χρησιμοποιώ? 

 

• Νερό βρύσης:

Η συσκευή σας σχεδιάστηκε για να λειτουργεί με νερό της βρύσης. Αν το νερό σας είναι πολύ σκληρό, αναμίξτε 50% νερό 

της βρύσης και 50% απιονισμένο νερό του εμπορίου. Σε κάποιες παραθαλάσσιες περιοχές, η περιεκτικότητα του νερού 

σε άλατα μπορεί να είναι υψηλή. Σε αυτή την περίπτωση, χρησιμοποιήστε αποκλειστικά απιονισμένο νερό.

• Αποσκληρυντικό νερού

Υπάρχουν πολλοί τύποι αποσκληρυντικών νερού που μπορεί να χρησιμοποιηθούν στην κεντρική μονάδα ατμού. 

Ωστόσο, ορισμένα αποσκληρυντικά νερού, ιδιαίτερα όσα χρησιμοποιούν χημικά προϊόντα όπως το αλάτι, είναι 

δυνατό να προκαλέσουν λευκού ή καφετί λεκέδες ιδίως στην περίπτωση των φίλτρων νερού. Αν συναντήσετε αυτό 

το πρόβλημα, σας συνιστούμε να χρησιμοποιήσετε ακατέργαστο νερό βρύσης ή εμφιαλωμένο νερό. Μόλις αλλαχτεί 

το νερό, θα απαιτούνται πολλές χρήσεις για να λυθεί το πρόβλημα. Συνιστάται να δοκιμάσετε τη λειτουργία ατμού 

για πρώτη φορά σε ένα χρησιμοποιημένο πανί, το οποίο να μπορείτε στη συνέχει να πετάξετε, προκειμένου να μην 

προκαλέσετε ζημιές στα ρούχα σας.

Μην ξεχνάτε:

Δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε ποτέ νερό βροχής ή νερό που περιέχει πρόσθετα (όμως άμυλο, αρώματα ή νερό 

προερχόμενο από οικιακές συσκευές). Τα πρόσθετα αυτά είναι δυνατό να επηρεάσουν τις ιδιότητες του ατμού και, σε 

υψηλή θερμοκρασία, να σχηματίσουν, μέσα στο διαμέρισμα δημιουργίας ατμού, εναποθέσεις, οι οποίες ενδέχεται να 

λερώσουν τα ρούχα σας.

Γεμίστε το δοχείο νερού 

  

•  Αφαιρέστε το αποσπώμενο δοχείο νερού με τη βοήθεια της λαβής (η οποία βρίσκεται στο μπροστινό μέρος του 

συστήματος σιδερώματος)

 - fig.4.

• Γεμίστε το δοχείο νερού χωρίς να ξεπεράσετε τη στάθμη Max. 

– fig.5

 και 

fig.6

.

• Ξανατοποθετήστε το μέχρι τέρμα μέσα στην υποδοχή του έως ότου ακούσετε ένα χαρακτηριστικό «κλικ» 

– fig.7

.

Έναρξη λειτουργίας του συστήματος σιδερώματος 

 

•  Τοποθετήστε το σύστημα σιδερώματος σε σταθερή και οριζόντια επιφάνεια που είναι 

ανθεκτική στη θερμότητα.

•  Ξετυλίξτε εντελώς το ηλεκτρικό καλώδιο και βγάλτε το καλώδιο ατμού από τη θήκη του 

- fig.24.

• Συνδέστε το σύστημα σιδερώματος με ηλεκτρικό ρευματοδότη γειωμένου τύπου.

• Πατήστε το πλήκτρο «ON-OFF» 

- fig.8

.

•  Όταν η συσκευή ενεργοποιηθεί, αναβοσβήνει η φωτεινή ένδειξη 

«SYNTH»

   

- fig.9

 – 

καθώς και η ενδεικτική λυχνία του σίδερου μόλις η συσκευή είναι έτοιμη για χρήση. 

1.

  Πλήκτρο ατμού

2. 

  Λυχνία του σίδερου

3. 

  Πλάκα τοποθέτησης του σίδερου

4. 

   Πλήκτρο περιτύλιξης του ηλεκτρικού καλωδίου

5.  

   Χώρος φύλαξης του ηλεκτρικού καλωδίου

6. 

    Power Zone – μεγάλη συγκέντρωση ατμού στην 

μύτη του σίδερου

7.

 

Ψεκασμός νερού υπό πίεση

8. 

    Τόξο συγκράτησης του σίδερου επάνω στη μονάδα του

9. 

    Λαβή εξαγωγής και τοποθέτησης του αφαιρούμενου 

δοχείου νερού

10. 

   Δοχείο νερού 1,8 L

11.

    Λέβητας (εντός της μονάδας)

12.

    Καλώδιο ατμού

13.

    Χώρος τακτοποίησης του καλωδίου ατμού

14. 

   Συλλέκτης αλάτων

15.  

   Πίνακας  λειτουργιών

 

a. Πλήκτρο «ON-OFF» με ενδεικτική λυχνία

 

b.  Ενδεικτική λυχνία «Άδειο δοχείο νερού» και 

πλήκτρο «OK»

 

c.  Ενδεικτική λυχνία «Αφαίρεση αλάτων» και πλήκτρο «OK»

 

d.  Φωτεινή ένδειξη «

SYNTH.

»  (Συνθετικά) 

 

e.  Φωτεινή ένδειξη «

SILK

» (Μεταξωτά) 

 

f.  Φωτεινή ένδειξη «

WOOL

» (Μάλλινα) 

 

g.  Φωτεινή ένδειξη «

COTTON

» (Βαμβακερά) 

 

h.  Φωτεινή ένδειξη «

LINEN

» (Λινά)

 

i. Πλήκτρο «ECO»

 

j. Πλήκτρο ρύθμισης της θερμοκρασίας του σίδερου 

16. 

   Πλάκα Gliss/Glide Protect

TM

 Autoclean

Κατά την πρώτη χρήση, η 

συσκευή μπορεί να παράγει 

μια εκπομπή καπνού και 

μια αβλαβή μυρωδιά. Αυτό 

το φαινόμενο που δεν 

επηρεάζει τη χρήση της 

συσκευής θα εξαφανιστεί 

γρήγορα.

If you have any problems or queries please call our Customer Relations team first for expert help and advice: 

0845 602 1454 - UK 

(01) 677 4003 - Ireland 

or consult our website - www.tefal.co.uk

Problems with your steam generator?

 PROBLEMS

 CAUSES

 SOLUTIONS

The steam generator does 

not switch on or the iron 

indicator light and the «ON-

OFF» light are not lit up.

The appliance is not switched on.

Check that the appliance is plugged in correctly to a 

working power socket and that it is switched on. Press 

the «ON-OFF» button.

The «AUTO-OFF» system has activated after 30 

minutes of non-use and has switched off your 

steam generator.

Press the «ON-OFF» restart button located under the 

control panel.

Water runs out of the holes in 

the soleplate.

The soleplate is not hot enough.

Wait for the thermostat light on the iron and fabric 

selection light to stop flashing before activating the 

steam control.

The water has condensed in the pipes because 

you are using steam for the first time or you 

have not used it for a few minutes.

Press the steam button while holding your iron 

away from the ironing board until the steam starts 

to come out.

Water streaks appear on 

the linen.

Your ironing board cover is saturated with 

water as it is not suited to the power of a steam 

generator.

Ensure that you have suitable vented/mesh ironing 

board.

White streaks come through 

the holes in the soleplate.

Scale is coming out of the boiler because it is not 

being rinsed regularly.

Rinse the collector (see § descaling your steam 

generator).

Brown streaks come through 

the holes in the soleplate and 

stain the linen.

You are using chemical descaling agents or 

additives in the water for ironing.

Never add any products to the water tank (see § what 

water may be used?).

Your linen is not rinsed sufficiently  or you have 

ironed a new garment before washing it.

Ensure linen is rinsed thoroughly to remove any soap 

deposits or chemicals on new garments which may be 

sucked up by the iron.

Fabric fibres have accumulated in the holes of 

the soleplate and are burning.

Clean the soleplate with a non-metallic sponge. 

Vacuum the holes from time to time.

The soleplate is dirty or 

brown and may stain the 

linen.

You are using starch.

Always spray starch on the reverse side of the fabric 

to be ironed.

You are ironing at too high a temperature.

See our recommendations regarding temperature 

control settings.

There is no steam or there is 

little steam.

The water tank is empty (red warning light 

flashing).

Fill the water tank and press the «OK» until the light 

goes out.

The red «tank empty» button 

is flashing even though the 

tank has been filled.

You have not pressed the «OK» restart button.

Press the «OK» restart button on the control panel. 

Ensure the water tank is firmly clicked into place.

Steam comes out around the 

collector. 

The collector is not tightened correctly. 

Tighten the collector but do not overtighten it.

The collector seal is damaged. 

Contact the Customer Relations Helpline - see below.

Steam or water is coming out 

from under the appliance. 

The appliance is faulty. 

Stop using the steam generator and contact the 

Customer Relations Helpline - see below

The «Anti-Calc» button is 

flashing even though the 

collector has been rinsed.

You have not pressed the “OK» restart button.

Press the «OK» restart button located on the control 

panel.

The soleplate is scratched or 

damaged.

You have put your iron down on a metal iron rest 

or ironed over zips or metal clasps.

Always stand the iron upright or on the iron rest. Do 

not iron over zips or metal clasps.

Your have cleaned your soleplate with an 

abrasive or metal pad.

See chapter «Cleaning the soleplate».

The red «tank empty» light is 

flashing and the «ON-OFF» 

button does not work.

The appliance has been stored in a cold place 

(approximately <10C°).

Unplug the appliance.

Wait 3 hours for the appliance to reach room 

temperature.

The spray does not work.

1. The appliance is not plugged in and ready.

2. Your spray nozzle is blocked because it has not 

been descaled regularly.

1. Plug in the appliance and wait until it is ready.

2.Carry out a descaling operation when the appliance 

is cool (see § “AQUA BOOST VAPORIZER” function).

The spray does not come 

out evenly.

Your spray nozzle is partially blocked because it 

has not been descaled regularly.

Carry out a descaling operation when the appliance is 

cool (see § “AQUA BOOST VAPORIZER” function).

The spray drips.

The button is being pressed too often and does 

not allow the non-drip system to operate.

We recommend pressing the spray button briefly, 

avoiding pressing it repeatedly.

Summary of Contents for GV8980

Page 1: ...1800127596 01 14 GTP2 ...

Page 2: ...EN EL AR www tefal com PRO EXPRESS TOTALX PERT CONTROL ...

Page 3: ...N L R 1 2 3 a b d e f g h c j i 4 6 7 10 12 13 14 16 11 9 8 15 5 ...

Page 4: ......

Page 5: ......

Page 6: ... be used and placed on a flat stable heat waterresistantsurface Donotplacethebaseunit on a soft ironing board cover or any other soft surface When you place the iron on the iron rest make sure that the surface on which you place it is stable This appliance is not intended to be used by persons including children with reduced or impaired physical sensory or mental capacities or persons lacking appr...

Page 7: ...ay cause burns Do not touch the hot surfaces of the appliance accessible metalpartsandplasticpartsadjacenttothemetallicparts Never leave the appliance unattended when it is connected to the mains until it has cooled down around 1 hour Before rinsing the boiler rinsing the anti scale valve depending on the model wait until the appliance is completely cold and has been unplugged for at least 2 hours...

Page 8: ...ourappliancemaycauseirreversibledamageandinvalidatetheguarantee The appliance is to be connected to a socket outlet having an earthing contact Given the diverse standards in effect if the appliance is used in a country other than that in which it is purchased have it checked by an Approved Service Agent Do not use an extension lead If you accept liability for doing so only use an extension lead wh...

Page 9: ...ποθετείται επάνω σε σταθερή επιφάνεια η οποία να αντέχει στη θερμότητα Όταν τοποθετείτε το σίδερο στη βάση του ελέγξτε αν η επιφάνεια όπου το βάζετε είναι σταθερή Μην τοποθετείτε τη θήκη επάνω στο σιδερόπανο της σιδερώστρας σας ή σε μαλακή επιφάνεια Δεν προβλέπεται η χρήση της συσκευής αυτής από άτομα συμπεριλαμβανομένων των παιδιών με μειωμένες σωματικές αντιληπτικές ή πνευματικές ικανότητες ή απ...

Page 10: ...νη κατά τη λειτουργία της συσκευής πράγμα που μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα Μην αγγίζετε τις καυτές επιφάνειες της συσκευής προσβάσιμα μεταλλικά εξαρτήματα και πλαστικά εξαρτήματα πλάι σε μεταλλικά εξαρτήματα Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς επίβλεψη όταν είναι συνδεδεμένη με την ηλεκτρική παροχή για περίπου 1 ώρα μετά μέχρι να κρυώσει Πριν να αδειάσετε το μπόιλερ να ξεπλύνετε το συλλέκτη αλάτων...

Page 11: ...ν αποφυγή της υπερβολικής πίεσης σε περίπτωση προβληματικής λειτουργίας της συσκευής αφήνει να διαφύγει ο περισσευούμενος ατμός μία θερμική ασφάλεια για την αποφυγή της υπερθέρμανσης Συνδέετε πάντοτε τη γεννήτρια ατμού σας με μία ηλεκτρική εγκατάσταση με τάση από 220 ως 240 V με ηλεκτρικό ρευματοδότη γειωμένου τύπου Οποιοδήποτε σφάλμα σύνδεσης είναι δυνατό να προκαλέσει ανεπανόρθωτες βλάβες και να...

Page 12: ...د غير بلد في المنتج استعملت إذا الكهربائية المعايير في اإلختالف الحسبان في األخذ يجب معتمد خدمة مركز في فحصه يرجى منه اشتريته الذي حالة في كهربائية وصلة فقط استعمل ذلك مسؤولية لت ّ م تح حال وفي كهربائية وصلة تستعمل ال ضة ّ ر مؤ تكون وأن المنتج يتطلبها التي للقوة ومناسبة جيدة الكهربائي للتيار ض ّ ر مؤ بمقبس المنتج توصل أن قبل آخره الى الكهربائي السلك مدد حادة اف ر أط فوق يمر أن أو اري ر ح مصدر أي م...

Page 13: ...ظر الموديل حسب التكلس منع صمام بتنظيف تبدأ أن قبل عن تقل ال لمدة الكهربائي التيار عن فصله تم وقد ً ا تمام المولد يبرد التكلس منع صمام غطاء لفتح البرغي ّ فك قبل ساعتين صمام غطاء فقد إذا أو المرجل غطاء ُقد ف إذا واإلنتباه الحذر رجى ُ ي قوية صدمة أو بضرر صيب ُ أ إذا أو الموديل حسب التكلس ع ّ م ج ُ م اعطب قد يكون ألنه عتمد ُ م خدمة مركز بواسطة استبداله رجى ُ ي الصنبور من مباشر بشكل بالماء تعبئته ُحاول...

Page 14: ... الكي لوح غطاء على القاعدة وحدة تضع ال للماء بآن التآكد رجى ُ ي قاعدتها فوق المكواة تضع عندما آخر ّ هش سطح ً ا تمام ستقر ُ م و ثابت القاعدة عليه توضع الذي السطح ممن األطفال فيهم بمن أشخاص بواسطة ستعمل ُ ي ل المنتج هذا ّ د ع ُ ي لم ليست أشخاص أو كافية عقلية أو حسية أو بدنية ات ر بقد يتمتعون ال كيفية عن إرشادهم أو اقبتهم ر م تتم لم ما المعرفة أو الخبرة لديهم سالمتهم أجل من مسؤول شخص بواسطة المنتج اس...

Page 15: ...Fill the water tank without exceeding the Max level fig 5 and fig 6 Push it back into its housing until you hear a click fig 7 Switch the steam generator on Always place the steam generator on a flat stable horizontal heat resistant worksurface away from heat sources and water splashes Always ensure that the base unit is positioned close enough to the ironing surface to avoid straining and wear of...

Page 16: ...our iron is equipped with the electronic regulation SMART TECHNOLOGY X PERT CONTROL which offers five optimal temperature and steam flow combinations SYNTH Polyester Acetate Acrylic Nylon SILK WOOL COTTON LINEN Do not place the iron on a metal support When taking a break from ironing always place the iron on the iron rest plate of the unit It is equipped with non slip pads and has been designed to...

Page 17: ...e steam The water tank is empty 1 Remove the detachable water tank using the handle located at the front of the steam generator and fill it without exceeding the MAX level 2 Push it back into its housing until you hear a click 3 Press the OK button located on the control panel until the light goes out to continue ironing Maintenance and cleaning Cleaning your steam generator Your steam iron is fit...

Page 18: ...rtight but do not overtighten it Put the tab back in place Next time you use your appliance press the OK button located below the control panel until the orange Anti Calc light goes out fig 23 AUTO OFF System For your safety the steam generator is fitted with an AUTO OFF monitoring system which is activated automatically after approximately 8 minutes without use Only the ON OFF button flashes to i...

Page 19: ...ain the linen You are using starch Always spray starch on the reverse side of the fabric to be ironed You are ironing at too high a temperature See our recommendations regarding temperature control settings There is no steam or there is little steam The water tank is empty red warning light flashing Fill the water tank and press the OK until the light goes out The red tank empty button is flashing...

Page 20: ...υν μέσα στο διαμέρισμα δημιουργίας ατμού εναποθέσεις οι οποίες ενδέχεται να λερώσουν τα ρούχα σας Γεμίστε το δοχείο νερού Αφαιρέστε το αποσπώμενο δοχείο νερού με τη βοήθεια της λαβής η οποία βρίσκεται στο μπροστινό μέρος του συστήματος σιδερώματος fig 4 Γεμίστε το δοχείο νερού χωρίς να ξεπεράσετε τη στάθμη Max fig 5 και fig 6 Ξανατοποθετήστε το μέχρι τέρμα μέσα στην υποδοχή του έως ότου ακούσετε έ...

Page 21: ...υ διαθέτει η συσκευή σας τροφοδοτεί το λέβητα με νερό Αυτό προκαλεί ένα θόρυβο ο οποίος είναι φυσιολογικός Αν χρησιμοποιείτε προϊόν κολλαρίσματος τοποθετήστε το στην ανάποδη από την όψη σιδερώματος Smart Technology X Pert Control Το σύστημα σιδερώματός σας διαθέτει μία ηλεκτρονική ρύθμιση SMART TECHNOLOGY X PERT CONTROL η οποία παρέχει την επιλογή πέντε βέλτιστων συνδυασμών θερμοκρασίας και ροής α...

Page 22: ...ν πιέζετε το διακόπτη ατμού που βρίσκετε πάνω στη λαβή του σίδερου Γέμισμα του δοχείου νερού κατά τη διάρκεια της χρήσης Όταν η κόκκινη λυχνία Άδειο δοχείο νερού αναβοσβήνει fig 11 δεν έχετε άλλο ατμό Το δοχείο νερού είναι άδειο 1 Αφαιρέστε το αποσπώμενο δοχείο νερού με τη βοήθεια της λαβής στο μπροστινό μέρος του συστήματος σιδερώματος και γεμίστε το χωρίς να υπερβείτε την ένδειξη μέγιστης στάθμη...

Page 23: ...μα AUTO OFF Για την ασφάλειά σας το σύστημα σιδερώματος διαθέτει ένα σύστημα αναμονής AUTO OFF το οποίο ενεργοποιείται αυτομάτως μόλις περάσουν περίπου 8 λεπτά αδράνειας Αναβοσβήνει μόνο η ενδεικτική λυχνία ON OFF για να δείξει ότι η συσκευή βρίσκεται σε κατάσταση αναμονής Για να ενεργοποιήσετε ξανά το σύστημα σιδερώματος Πατήστε το πλήκτρο ON OFF ή πατήστε τη σκανδάλη ατμού Περιμένετε μέχρι η ενδ...

Page 24: ...Το δοχείο νερού είναι άδειο αναβοσβήνει η κόκκινη λυχνία Γεμίστε το δοχείο νερού και πατήστε το πλήκτρο OK μέχρι να σβήσει η ενδεικτική λυχνία Η κόκκινη ενδεικτική λυχνία Άδειο δοχείο νερού αναβοσβήνει παρότι γέμισα το δοχείο νερού Δεν πατήσατε το πλήκτρο ΟΚ για επανεκκίνηση Πατήστε το πλήκτρο ΟΚ για επανεκκίνηση το οποίο βρίσκεται στον πίνακα λειτουργιών Εκπέμπεται ατμός γύρω από τον συλλέκτη Ο σ...

Page 25: ... أو معدنية اسفنجة بواسطة الكهربائي التيار عن المنتج افصل المنتج يبلغ أن الى ساعات 3 انتظر الغرفة في ارة ر الح درجة بارد مكان في المنتج تخزين تم لقد ً ا تقريب مئوية درجات 10 تحت tank لزر األحمر الضوئي المؤشر وزر يومض فارغ ان ز الخ empty يعمل ال ON OFF التشغيل الكهربائي بالتيار المنتج أوصل 1 ً ا ز جاه صبح ُ ي أن الى وانتظر عندما التكلس الة ز إ عملية ُجرى ت 2 فقرة انظر ً ا بارد المنتج يكون القوي الما...

Page 26: ...ماء من ائط ر ش الكي أثناء الة ز إ فقرة التكلس انظر ع ّ م ج ُ م اغسل التكلس ع ّ م ج ُ م عن التكلس ألنة المرجل من تخرج التكلس بقايا بانتظام غسل ُ ي لم أو ّف ظ ن ُ ي لم نعل ثقوب من تخرج بيضاء ائط ر ش المكواة انظر الماء ان ز خ في مواد اية تضع ال يمكن الي الماء نوع هو ما فقرة استعماله الة ز إل كيميائية مواد تستعمل انت أثناء الماء في إضافات أو التلكس الكي ثقوب من تخرج اللون بنية ائط ر ش الثياب ّخ ط تل و...

Page 27: ...عن المنتج وافصل ON OFF التشغيل زر على بالضغط البخار مولد تشغيل أوقف 2 شكل كليك صوت مكانه في الحماية نظام قفل ُ ي أن الى المكواة فوق الطوق ارفع التخزين في الحلقة هذه نهاية توضع حلقة شكل ُ ي بحيث طويتين طوى ُ ي اإلنزالقي تخزينه مكان في البخار انبوب ن ّ ز خ ُ ي 25 شكل اإلنزالقي التخزين من اآلخر الجانب في نهايتها رؤية يمكنك أن الى برفق ُدفع ت ثم اإلنزالقي جيرته ُ ح في الكهربائي السلك ن ّ ز خ أو 26 شكل...

Page 28: ...ماء ان ز خ في اكمت ر ت التي التكلسات على يحتوي فإنه 18 شكل القاعدة وحدة من واسحبه 17 شكل ام ّ م الص حرر 19 شكل عنه التكلسات الة ز إل الجارية الماء تحت اغسله بساطة بكل الصمام لتنظيف شد في ُبالغ ت ال ولكن للماء تسرب أي يحدث لن بآن للتآكد إغالقه وأحكم جيرته ُ ح في التكلس ع ّ م ج ُ م صمام تركيب اعد 21 20 الشكل عليه اإلقفال 22 شكل مكانها الى السدادة ارجع المؤشر طفآ ُ ي أن الى التحكم لوحة اسفل في الموجو...

Page 29: ...اخ خاصية الماء من مضغوطة نقاط عن عبارة وهو بالضغط الماء تفتيت نظام نوعها من فريدة بخاصية البخارية مكواتك زت ّ ه ُ ج ات ر م بثالث البخار تفوق بفعالية العنيدة التجاعيد الة ز إل القماش في تتغلغل الصغر في متناهية متناهية بفعالية التجاعيد على يقضي مما ترطيبها عاد ُ ي أن للكي عدة ُ م ال للمالبس تيح ُ ي هذا ب ّ ن تج مع البخار زناد على ً ال قلي الضغط دقيق نحو على المكواة باستعمال ننصح الخاصية هذه كفاءة تح...

Page 30: ...ظام هذا البخار مولد ز ّ ه ُ ج مفتاح على اضغط اإلستعداد حالة في البخار مولد أن على دليل يومض يبقى ON OFF التشغيل لمفتاح األزرق التوقف نظام فقرة اجعة ر م رجى ُ ي ثانية الكي عملية لمتابعة البخاري النفث زر على أو 8 شكل ON OFF التشغيل األوتوماتيكي اإلستعمال البخار على الكي المكواة مقبض تحت بالبخار التحكم زر على اضغط البخار على للحصول الزر هذا عن الضغط ترفع عندما التدفق عن البخار يتوقف سوف 13 شكل الماء ...

Page 31: ...في اكمات ر ت عنها ينتج العالية ارة ر الح درجات على و البخار مولد خصائص على ّر ث تؤ أن اإلضافات لهذه القماش على لطخات ُسبب ت الماء ان ّ ز خ تعبئة 4 شكل البخار مولد مقدمة في موجود المقبض بواسطة للفصل القابل الماء ان ز خ افصل 6 شكل و 5 شكل األقصى الحد مستوى تتخطى أن دون الماء ان ز خ امأل 7 شكل كليك اإلقفال صوت تسمع أنت الى حجيرته داخل الى ادفعة البخار مولد ّل غ ش ارة ر للح قاوم ُ م و ثابت ٍ و مست افق...

Reviews: