15
EN
EL
AR
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
Σστημα ασφλιση του σδερου στην βση
Το ατμοσίδερό σας διαθέτει έναν δακτύλιο συγκράτησης του σίδερου πάνω στη βάση του με ασφάλιση για να
διευκολύνεται η μεταφορά και η αποθήκευση
- fig.1
:
• Ασφάλιση
- fig.2.
• Απασφάλιση
- fig.3.
Για μεταφορά του ατμοσίδερου από τη λαβή του:
- Tοποθετήστε το σίδερο επάνω στην βάση στήριξης του συστήματος σιδερώματος και ανασηκώστε το τόξο συγκράτησης
επάνω στο σίδερο μέχρι να κλειδώσει (ακούγεται χαρακτηριστικό «κλικ»)
- fig.2.
- κρατήστε το σίδερο από τη λαβή για να μεταφέρετε το ατμοσίδερο
- fig.1
.
Προετοιμασία
Τι είδος νερού πρέπει να χρησιμοποιώ?
• Νερό βρύσης:
Η συσκευή σας σχεδιάστηκε για να λειτουργεί με νερό της βρύσης. Αν το νερό σας είναι πολύ σκληρό, αναμίξτε 50% νερό
της βρύσης και 50% απιονισμένο νερό του εμπορίου. Σε κάποιες παραθαλάσσιες περιοχές, η περιεκτικότητα του νερού
σε άλατα μπορεί να είναι υψηλή. Σε αυτή την περίπτωση, χρησιμοποιήστε αποκλειστικά απιονισμένο νερό.
• Αποσκληρυντικό νερού
Υπάρχουν πολλοί τύποι αποσκληρυντικών νερού που μπορεί να χρησιμοποιηθούν στην κεντρική μονάδα ατμού.
Ωστόσο, ορισμένα αποσκληρυντικά νερού, ιδιαίτερα όσα χρησιμοποιούν χημικά προϊόντα όπως το αλάτι, είναι
δυνατό να προκαλέσουν λευκού ή καφετί λεκέδες ιδίως στην περίπτωση των φίλτρων νερού. Αν συναντήσετε αυτό
το πρόβλημα, σας συνιστούμε να χρησιμοποιήσετε ακατέργαστο νερό βρύσης ή εμφιαλωμένο νερό. Μόλις αλλαχτεί
το νερό, θα απαιτούνται πολλές χρήσεις για να λυθεί το πρόβλημα. Συνιστάται να δοκιμάσετε τη λειτουργία ατμού
για πρώτη φορά σε ένα χρησιμοποιημένο πανί, το οποίο να μπορείτε στη συνέχει να πετάξετε, προκειμένου να μην
προκαλέσετε ζημιές στα ρούχα σας.
Μην ξεχνάτε:
Δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε ποτέ νερό βροχής ή νερό που περιέχει πρόσθετα (όμως άμυλο, αρώματα ή νερό
προερχόμενο από οικιακές συσκευές). Τα πρόσθετα αυτά είναι δυνατό να επηρεάσουν τις ιδιότητες του ατμού και, σε
υψηλή θερμοκρασία, να σχηματίσουν, μέσα στο διαμέρισμα δημιουργίας ατμού, εναποθέσεις, οι οποίες ενδέχεται να
λερώσουν τα ρούχα σας.
Γεμίστε το δοχείο νερού
• Αφαιρέστε το αποσπώμενο δοχείο νερού με τη βοήθεια της λαβής (η οποία βρίσκεται στο μπροστινό μέρος του
συστήματος σιδερώματος)
- fig.4.
• Γεμίστε το δοχείο νερού χωρίς να ξεπεράσετε τη στάθμη Max.
– fig.5
και
fig.6
.
• Ξανατοποθετήστε το μέχρι τέρμα μέσα στην υποδοχή του έως ότου ακούσετε ένα χαρακτηριστικό «κλικ»
– fig.7
.
Έναρξη λειτουργίας του συστήματος σιδερώματος
• Τοποθετήστε το σύστημα σιδερώματος σε σταθερή και οριζόντια επιφάνεια που είναι
ανθεκτική στη θερμότητα.
• Ξετυλίξτε εντελώς το ηλεκτρικό καλώδιο και βγάλτε το καλώδιο ατμού από τη θήκη του
- fig.24.
• Συνδέστε το σύστημα σιδερώματος με ηλεκτρικό ρευματοδότη γειωμένου τύπου.
• Πατήστε το πλήκτρο «ON-OFF»
- fig.8
.
• Όταν η συσκευή ενεργοποιηθεί, αναβοσβήνει η φωτεινή ένδειξη
«SYNTH»
- fig.9
–
καθώς και η ενδεικτική λυχνία του σίδερου μόλις η συσκευή είναι έτοιμη για χρήση.
1.
Πλήκτρο ατμού
2.
Λυχνία του σίδερου
3.
Πλάκα τοποθέτησης του σίδερου
4.
Πλήκτρο περιτύλιξης του ηλεκτρικού καλωδίου
5.
Χώρος φύλαξης του ηλεκτρικού καλωδίου
6.
Power Zone – μεγάλη συγκέντρωση ατμού στην
μύτη του σίδερου
7.
Ψεκασμός νερού υπό πίεση
8.
Τόξο συγκράτησης του σίδερου επάνω στη μονάδα του
9.
Λαβή εξαγωγής και τοποθέτησης του αφαιρούμενου
δοχείου νερού
10.
Δοχείο νερού 1,8 L
11.
Λέβητας (εντός της μονάδας)
12.
Καλώδιο ατμού
13.
Χώρος τακτοποίησης του καλωδίου ατμού
14.
Συλλέκτης αλάτων
15.
Πίνακας λειτουργιών
a. Πλήκτρο «ON-OFF» με ενδεικτική λυχνία
b. Ενδεικτική λυχνία «Άδειο δοχείο νερού» και
πλήκτρο «OK»
c. Ενδεικτική λυχνία «Αφαίρεση αλάτων» και πλήκτρο «OK»
d. Φωτεινή ένδειξη «
SYNTH.
» (Συνθετικά)
e. Φωτεινή ένδειξη «
SILK
» (Μεταξωτά)
f. Φωτεινή ένδειξη «
WOOL
» (Μάλλινα)
g. Φωτεινή ένδειξη «
COTTON
» (Βαμβακερά)
h. Φωτεινή ένδειξη «
LINEN
» (Λινά)
i. Πλήκτρο «ECO»
j. Πλήκτρο ρύθμισης της θερμοκρασίας του σίδερου
16.
Πλάκα Gliss/Glide Protect
TM
Autoclean
Κατά την πρώτη χρήση, η
συσκευή μπορεί να παράγει
μια εκπομπή καπνού και
μια αβλαβή μυρωδιά. Αυτό
το φαινόμενο που δεν
επηρεάζει τη χρήση της
συσκευής θα εξαφανιστεί
γρήγορα.
If you have any problems or queries please call our Customer Relations team first for expert help and advice:
0845 602 1454 - UK
(01) 677 4003 - Ireland
or consult our website - www.tefal.co.uk
Problems with your steam generator?
PROBLEMS
CAUSES
SOLUTIONS
The steam generator does
not switch on or the iron
indicator light and the «ON-
OFF» light are not lit up.
The appliance is not switched on.
Check that the appliance is plugged in correctly to a
working power socket and that it is switched on. Press
the «ON-OFF» button.
The «AUTO-OFF» system has activated after 30
minutes of non-use and has switched off your
steam generator.
Press the «ON-OFF» restart button located under the
control panel.
Water runs out of the holes in
the soleplate.
The soleplate is not hot enough.
Wait for the thermostat light on the iron and fabric
selection light to stop flashing before activating the
steam control.
The water has condensed in the pipes because
you are using steam for the first time or you
have not used it for a few minutes.
Press the steam button while holding your iron
away from the ironing board until the steam starts
to come out.
Water streaks appear on
the linen.
Your ironing board cover is saturated with
water as it is not suited to the power of a steam
generator.
Ensure that you have suitable vented/mesh ironing
board.
White streaks come through
the holes in the soleplate.
Scale is coming out of the boiler because it is not
being rinsed regularly.
Rinse the collector (see § descaling your steam
generator).
Brown streaks come through
the holes in the soleplate and
stain the linen.
You are using chemical descaling agents or
additives in the water for ironing.
Never add any products to the water tank (see § what
water may be used?).
Your linen is not rinsed sufficiently or you have
ironed a new garment before washing it.
Ensure linen is rinsed thoroughly to remove any soap
deposits or chemicals on new garments which may be
sucked up by the iron.
Fabric fibres have accumulated in the holes of
the soleplate and are burning.
Clean the soleplate with a non-metallic sponge.
Vacuum the holes from time to time.
The soleplate is dirty or
brown and may stain the
linen.
You are using starch.
Always spray starch on the reverse side of the fabric
to be ironed.
You are ironing at too high a temperature.
See our recommendations regarding temperature
control settings.
There is no steam or there is
little steam.
The water tank is empty (red warning light
flashing).
Fill the water tank and press the «OK» until the light
goes out.
The red «tank empty» button
is flashing even though the
tank has been filled.
You have not pressed the «OK» restart button.
Press the «OK» restart button on the control panel.
Ensure the water tank is firmly clicked into place.
Steam comes out around the
collector.
The collector is not tightened correctly.
Tighten the collector but do not overtighten it.
The collector seal is damaged.
Contact the Customer Relations Helpline - see below.
Steam or water is coming out
from under the appliance.
The appliance is faulty.
Stop using the steam generator and contact the
Customer Relations Helpline - see below
The «Anti-Calc» button is
flashing even though the
collector has been rinsed.
You have not pressed the “OK» restart button.
Press the «OK» restart button located on the control
panel.
The soleplate is scratched or
damaged.
You have put your iron down on a metal iron rest
or ironed over zips or metal clasps.
Always stand the iron upright or on the iron rest. Do
not iron over zips or metal clasps.
Your have cleaned your soleplate with an
abrasive or metal pad.
See chapter «Cleaning the soleplate».
The red «tank empty» light is
flashing and the «ON-OFF»
button does not work.
The appliance has been stored in a cold place
(approximately <10C°).
Unplug the appliance.
Wait 3 hours for the appliance to reach room
temperature.
The spray does not work.
1. The appliance is not plugged in and ready.
2. Your spray nozzle is blocked because it has not
been descaled regularly.
1. Plug in the appliance and wait until it is ready.
2.Carry out a descaling operation when the appliance
is cool (see § “AQUA BOOST VAPORIZER” function).
The spray does not come
out evenly.
Your spray nozzle is partially blocked because it
has not been descaled regularly.
Carry out a descaling operation when the appliance is
cool (see § “AQUA BOOST VAPORIZER” function).
The spray drips.
The button is being pressed too often and does
not allow the non-drip system to operate.
We recommend pressing the spray button briefly,
avoiding pressing it repeatedly.
Summary of Contents for GV8980
Page 1: ...1800127596 01 14 GTP2 ...
Page 2: ...EN EL AR www tefal com PRO EXPRESS TOTALX PERT CONTROL ...
Page 3: ...N L R 1 2 3 a b d e f g h c j i 4 6 7 10 12 13 14 16 11 9 8 15 5 ...
Page 4: ......
Page 5: ......