background image

1 - Caractéristiques

Diamètre du fond de la cocotte

Informations normatives

Pression de fonctionnement : 55 kPa.
Pression maximum de sécurité : 110 kPa.

Sources de chaleur compatibles

n

  Ces modèles s’utilisent sur tous les modes de

chauffage y compris induction.

n

  Sur plaque électrique, vitrocéram et induction,

employez une plaque de diamètre égal ou inférieur à
celui du fond de la cocotte.

n

  Sur table vitrocéramique, assurez-vous que le fond

de la cuve est propre et net.

n

  Sur gaz, la flamme ne doit pas déborder du

diamètre de la cuve.

n

  Sur tous les foyers, veillez à ce que votre cocotte

soit bien centrée. 

Ne faites pas chauffer votre cuve lorsqu’elle
est vide, au risque de détériorer votre produit.

Accessoires TEFAL

Les accessoires de votre cocotte disponibles dans le
commerce sont:

n

  Pour le changement des pièces ou pour les

réparations faites appel aux Centres de Service Agréés
TEFAL.

n

  N’utilisez que des pièces d’origine TEFAL

correspondant à votre modèle.

2 - Ouverture

n

  Tournez le bouton de serrage vers la gauche pour

abaisser l’étrier.

n

  Soulevez le couvercle pour le déboîter.

n

  Glissez-le horizontalement 

- Fig 1

3 - Fermeture

n

  Tournez le bouton de serrage vers la gauche pour

abaisser l’étrier.

n

  Faites glisser le couvercle à l’horizontale et

emboîtez-le sur le bord de la cocotte en vous assurant
qu’il coiffe correctement le corps de la cocotte 

- Fig 2

n

  Tournez le bouton de serrage vers la droite jusqu’à

ce que l’étrier soit en contact avec les oreillons de la
cocotte.

n

  Pour assurer le blocage du couvercle, tournez à

nouveau le bouton de serrage (

trois tours complets

minimum

).

4 - Remplissage

n

  

Minimum :

Mettez toujours une quantité minimale

de liquide au moins égale à 25 cl (2 verres) 

- Fig 3

n

  

Maximum :

Ne remplissez pas votre cocotte au-

delà des 2/3 

- Fig 4

Pour une cuisson vapeur 

n

  Le remplissage doit être de 75 cl 

- Fig 5

.

n

  Posez le support* (

H

) au fond de la cuve.

n

  Positionnez le panier* (

G

) sur le support* (

H

).

Pour certains aliments

n

  Pour les aliments qui se dilatent ou produisent de

l’écume pendant la cuisson, comme le riz, les légumes
déshydratés, ou les compotes, ne remplissez pas votre
cocotte au-delà de la moitié de la hauteur de la cuve.
Dans le cadre des soupes, nous vous conseillons
d'effectuer une décompression rapide.

GAZ

ELECTRIQUE

HALOGÈNE

INDUCTION

RADIANT

!

Schéma descriptif

A -

Soupape de fonctionnement

B   -

Bouton de serrage

C -

Soupape de sécurité

D -

Etrier

E   -

Tige d’évacuation de vapeur

      + index de position de la soupape

F   -

Joint

G -

Panier vapeur*

H -

Support panier*

I     -

Rivets

J  -

Oreillon

K -

Vis de fi rondelle*

L   -

Poignée de cuve fixe*

M -

Bouton de déverrouillage des poignées*

N -

Poignées de cuve rabattables*

O -

Cuve

* selon modèle

13

                                        Inox

Capacité     Ø Fond      Poignées       Poignées

                                        fixes         rabattables

8 L              18 cm             -               P05411
10 L            20 cm             -               P05416

6 L            15,5 cm            -               P05407

4,5 L          15,5 cm      P05506               -

Panier vapeur      4.5 L ou 6 L        Ref. 792185

                            8 L ou 10 L         Ref. 792654

Joint                    4.5 L ou 6 L        Ref. 790141

                            8 L                       Ref. 790142
                            10 L                     Ref. 790138

Support panier                                 Ref. 792691

Summary of Contents for Actua

Page 1: ...Actua User s manual Οδηγίες χρήσης Guide de l utilisateur Pressure Cooker Χύτρα Ταχύτητας Cocotte Minute October 2015 Réf 1504138495 Réalisation Espace Graphique ...

Page 2: ...Descriptive diagram Σχεδιάγραμμα περιγραφής Schéma descriptif depending on model ανάλογα το μοντέλο selon modèle ß u  u O O W º V L u œ q A B C D E F G I J K M N O L H ...

Page 3: ...1 2 5 6 Click 8 3 9 4 12 11 13 14 15 16 17 7 10 18a 18b ...

Page 4: ...ould cause serious damage Please ensure that there is always enough liquid during cooking Use compatible heat sources Never cook milk based recipes such as rice pudding semolina pudding in your pressure cooker Do not use rock salt in your pressure cooker but rather add table salt when the cooking is nearly finished Never fill your pressure cooker more than 2 3 full maximum filling marker For foods...

Page 5: ... on the pan Fig 2 n Turn the tightening knob to the right until the clamp is in contact with the clamp hook on the Pressure Cooker n To ensure that the lid is locked into position turn the tightening knob again at least three full turns 4 Filling Minimum 25 cl 250 ml 2 small cupfuls Fig 3 Maximum Do not fill the unit over 2 3 full Fig 4 For steam cooking n Use 75 cl 750 ml of liquid Fig 5 n Place ...

Page 6: ...n the lid Fig 13 n Rinse the Pressure Cooker with water and dry it n Use a metal scourer and a little diluted vinegar to remove any traces of scale 7 Before cooking n Every time you use the Pressure Cooker check first that the steam outlet is clear Fig 14 n Put the pressure regulator valve in position Turn to the cook position Fig 10 n Add the ingredients and the liquid n Close the Pressure Cooker...

Page 7: ...or white marks scale clean it with white vinegar or with a special cleaning product for stainless steel To clean your Pressure Cooker if it has darkened n Clean the pan with a special stainless steel cleaner sold in your TEFAL Approved Service Centre To change the gasket n Replace the pressure cooker seal every year or if it has any splits or is damaged n Always use an original TEFAL seal suitable...

Page 8: ...ply with the instructions the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply for full details of the terms and conditions of the guarantee please refer to www tefal com Standard markings Marking Location Identification of manufacturer or trade mark Locking button Year of manufacture and batch Outside wall of pan top rim Model reference Outside wall of pan top rim Higher op...

Page 9: ...ety valve is activated n Turn off the heat n Let the Pressure Cooker cool down n Check the steam outlet the pressure regulator valve the safety valve and the gasket 6 If steam leaks out around the lid check n That the lid is properly closed If necessary tighten it n The gasket is in good condition change it if needed n That the gasket is correctly positioned inside the lid n That the lid safety va...

Page 10: ...τε κατεργασµένο αλάτι προς το τελείωµα του µαγειρέµατος Μην γεµίζετε τη χύτρα σας πάνω από 2 3 µέγιστο σηµείο γεµίσµατος Γιατατρόφιµαπουδιαλύονταικατάτοµαγείρεµα όπωςτορύζι τααφυδατωµέναλαχανικά ήτιςκοµπόστες µηνγεµίζετετηχύτρασαςπάνωαπότηµέσητηςχωρητικότητάςτης Για συγκεκριµένες σούπες που περιέχουν κολοκύθα ή κολοκυθάκια αφήστε την χύτρα σας να κρυώσει για µερικά λεπτά Μετά το µαγείρεµα κρεάτων ...

Page 11: ...εβαιωθείτε τι σκεπάζει σωστά το σώμα της χύτρας Σχεδ 2 n Γυρίστε τη λαβή σφιξίματος προς τα δεξιά μέχρι να έλθει σε επαφή ο άξονας με τα αυτιά της χύτρας n Για να είστε σίγουροι τι το καπάκι έχει κλειδώσει σωστά γυρίστε πάλι τη λαβή σφιξίματος τουλάχιστον τρεις πλήρεις στροφές 4 Ελάχιστο n Βάζετε πάντοτε μία ελάχιστη ποσ τητα υγρού τουλάχιστον ίση με 25 cl 2 ποτήρια Σχεδ 3 n Μη γεμίζετε ποτέ τη χύ...

Page 12: ...ει απ τη βαλβίδα μειώστε τη φωτιά και περιμένετε για 20 λεπτά Σχεδ 11 n ταν περάσουν τα 20 λεπτά σβήστε τη φωτιά n Αποσυμπιέστε περνώντας τη χύτρα σας κάτω απ κρύο νερ Σχεδ 12 n ταν πλέον δεν βγαίνει ατμ ς απ την βαλβίδα λειτουργίας γυρίστε την βαλβίδα στην θέση αποσυμπίεσης και ανοίξτε την χύτρα ταχύτητας Σχεδ 13 n Ξεπλύνετε τη χύτρα με νερ και στεγνώστε την n Εάν εμφανιστούν λεκέδες χρησιμοποιεί...

Page 13: ...ίσετε την βαλβίδα ασφαλείας n Καθαρίστε τη βάση της βαλβίδας ασφαλείας στο εσωτερικ του σκεπάσματος n Επαληθεύστε την καλή λειτουργία της πιέζοντας ελαφρώς την µπίλια που πρέπει να βυθίζεται χωρίς δυσκολία Σχεδ 16 Για να τακτοποιήσετε τη χύτρα σας n Αναποδογυρίστε το καπάκι επάνω στο σώμα της χύτρας Σχεδ 17 Για να διατηρήσετε περισσ τερο τις ιδι τητες της χύτρας σας n Για τα μοντέλα με αντικολλητι...

Page 14: ...τε τον αριθµό 210 6371000 για να µάθετε την διεύθυνση του πλησιέστερου εξουσιοδοτηµένου κέντρου σέρβις της TEFAL Ασφάλεια Η χύτρα σας είναι εξοπλισμένη με συστήματα ασφαλείας για την υπερπίεση n Βαλβίδα ασφαλείας ελευθερώνει την πίεση και βγαίνει ατμ ς Σχεδ 18a n Δημιουργείται διαρροή μεταξύ του καπακιού και του κάδου Σχεδ 18b Αν ενεργοποιηθεί το ένα απ τα συστήματα ασφαλείας n Κλείστε την εστία θ...

Page 15: ...ν ο ατμ ς διαφεύγει γύρω γύρω απ το σκέπασμα ελέγξτε n τι το καπάκι έχει κλείσει σωστά n τι το λάστιχο είναι σε καλή κατάσταση n τι το λάστιχο έχει τοποθετηθεί σωστά στο καπάκι n τι το καπάκι η βαλβίδα ασφαλείας και η βαλβίδα λειτουργίας είναι καθαρά n τι το χείλος της χύτρας είναι σε καλή κατάσταση 7 Εάν τα τρ φιμα δεν είναι ψημένα ή είναι καμμένα ελέγξτε n Το χρ νο ψησίματος n Την ισχύ της πηγής...

Page 16: ...s qui se dilatent pendant la cuisson comme le riz les légumes déshydratés ou les compotes ne remplissez pas votre cocotte au delà de la moitié de sa capacité Pour certaines soupes à base de potirons courgettes laissez refroidir votre cocotte quelques minutes puis effectuez un refroidissement sous eau froide Après cuisson de viandes qui comportent une peau superficielle ex langue de bœuf qui risque...

Page 17: ...n Tournez le bouton de serrage vers la droite jusqu à ce que l étrier soit en contact avec les oreillons de la cocotte n Pour assurer le blocage du couvercle tournez à nouveau le bouton de serrage trois tours complets minimum 4 Remplissage n Minimum Mettez toujours une quantité minimale de liquide au moins égale à 25 cl 2 verres Fig 3 n Maximum Ne remplissez pas votre cocotte au delà des 2 3 Fig 4...

Page 18: ...cotte sous un jet d eau froide Fig 12 n Lorsque plus rien ne sort par la soupape de fonctionnement tournez la soupape en position décompression et ouvrez la cocotte Fig 13 n Rincez la cocotte à l eau et séchez la n Utilisez une éponge métallique et un peu de vinaigre dilué pour faire disparaître les éventuelles traces de calcaire au fond de la cuve 7 Avant la cuisson n Avant chaque utilisation vér...

Page 19: ...urité à l intérieur du couvercle n Vérifiez son bon fonctionnement en appuyant légèrement sur la bille qui doit s enfoncer sans difficulté Fig 16 Pour ranger votre cocotte n Retournez le couvercle sur la cuve Fig 17 Assurez lui une position stable Pour conserver plus longtemps les qualités de votre cocotte n Evitez de surchauffer votre cuve lorsqu elle est vide n Le brunissement et les rayures qui...

Page 20: ...n de l étrier Fig 18b Si un des systèmes de sécurité se déclenche n Arrêtez la source de chaleur n Laissez refroidir la cocotte n Vérifier la tige d évacuation de vapeur la soupape de fonctionnement la soupape de sécurité et le joint Garantie n Dans le cadre de l utilisation préconisée par le mode d emploi la cuve de votre nouvel autocuiseur TEFAL est garantie 10 ans contre Tout défaut lié à la st...

Page 21: ...ermeture du couvercle au besoin resserrez le n Le bon état du joint au besoin changez le n Le positionnement du joint du couvercle n La propreté du couvercle de la soupape de sécurité et de la soupape de fonctionnement n Le bon état du bord de la cuve 7 Si les aliments ne sont pas cuits ou s ils sont brûlés vérifiez n Votre temps de cuisson n La puissance de la source de chaleur n La bonne mise en...

Page 22: ...18 ...

Page 23: ...19 ...

Page 24: ... Ø U Ê Å L Ò U  _ U Ê F D u U Î Ë Æ n d d M π d C G j d œ L U U Î Q Ø b s Å ö O W ª d à ª U Ë Å L Ò U Â Ô M E r C G j Ë s Å L Ò U  _ U Ê Ë K I W L D U O W 6 b À º d K ª U u G D U h U K w Ø U Ê G D U I H ö Î X ö Æ t Ø U Ê p d Ë U Î Ø U X K I W L D U O W w U W O b ß b N U Ø U Ê p d Ë U Î Ø U X K I W L D U O W w J U N U B O œ î q G D U Ø U Ê G D U Å L U Â Ô M E Ò r C G j E O H U Ê Ø U X U W I b O d...

Page 25: ...œ ö L e Ë œ L R Æ X J d Ë w S Ê L R Æ X J H u K º M W _ Ë v I j U U M º W I O W L K I U q º K W L M B V Ë u W ª U w C U Î L q L U W 2 1 N d Î I j º d Í H F u c Á C L U W M b d Ë Å q A d Ô F d d Ø e î b W O H U L F L b u π N W u O b L Ô ª u Ò W D U c Á C L U W Ë ù ß H U œ M N U Ô d v U u Æ F M U m o c l a f e t w w w Å Ô L r c L M Z û ß F L U L M e w I j w U Í ß F L U π U Í Ë Í ß F L U î U v Ë ô D ...

Page 26: ... D U ß U Î K v I V u I b A J q 7 1 Q Ø b Q Ê M π d C G j Æ b Ë F X w J U Ê U X J w U k K v M π d C G j b p Ë π F K N U F L Ò d u ö Î π M Ò V º ª O s L H d Ø U X U W K u Ê b Ø s Ë ª D u w L J s Ê E N d F b d ß F L U u K W O º X N L Ò W N d ö U O C U œ î q D M π d J K Ò f E H N U U ª q Ë U L M E n ª U U ù ß U K f ß O q M E O n M π d C G j Å X œ Ø M W K u Ê n E Ò n I b L Ô M E Ò n î U U ù ß U K f ß O...

Page 27: ... 3 1 º q M π d C G j U L U Ë H H N U n ß F L q ß H M π W F b O W l Æ K O q s ª q ù W Í I U U s J K Ò f 7 Æ q D N w w Ø q d º F L q O N U M π d C G j Q Ø b Ë ô Î s Ê ª d à ª U E O n L U U Î A J q 4 1 l Å L U  M E r C G j w u Æ F t d  v u Æ l N w A J q 0 1 n L J u U Ë º u z q Æ H q D U M π d C G j w J U t B O l M π d C G j K v B b d Í Ë l œ W d v b _ Æ B v 8 M U D N w Ë Æ U D N w Ø L U u u w Ø O Ò...

Page 28: ...î c L K e W w L º J U I U C W D M π d C G j K Q Ø b s Æ H U G D U d  ù Æ H U d U O W K v _ Æ q 3 œ Ë Ø U K W 4 F μ W b Ì œ v 5 2 ß M K d Ø u U Ê Å G O d Ê A J q 3 b Ï Æ B v ô L ú I b Q Ø d s K O t 3 2 A J q 4 K D N w K v ª U ß F L q 5 7 ß M K d 0 5 7 K K d s º u z q A J q 5 l U K W ö O W H w Æ F d D M π d r l ß K Ò W ª U G u Æ N U ú M π d C G j U L U v K O s 3 2 H F i u Ÿ b œ s D F U  K D F U  ...

Page 29: ...D V Ø O d Ô d v I o œ z L U Î s Ë u œ Ø L O W Ø U O W s º u z q M U D N w ß ª b  L B U œ d W L u I W ô D N u u Å H U w b î q A I U _ U Ê w d Ø O N U w M π d C G j ô º F L q L K π d Í w M π d C G j Ë J s s _ C q U W K D F U  F U œ Í Æ O q N U L K O W D N w ô L ú M π d C G j Q Ø d s K O s ö W b _ Æ B v K F μ W K D F U  c Í L b œ M U D N w q _ ª C U L Ô π H H W Ë J L u H u Ø N W L D u î W U º J d ...

Page 30: ...Actua œ O q ù ß F L U Ó M π Ó d Ó G Ú j ...

Reviews: