background image

2

1.    Il funzionamento della barriera d’aria in modalità riscaldante,nel periodo invernale, può essere continuativo 

2.    Nel caso di funzionamenti anomali della barriera d’aria spegnere l’apparecchio e farlo controllare da un tecnico specializzato.

3.    Non utilizzare la barriera d’aria in modalità riscaldamento quando  la ventola è spenta.

4.    Pulire regolarmente la barriera e tutti gli accessori.

5.    Mantenere la distanza minima per permettere il collegamento elettrico dal soffitto

6.    Installare solo in ambienti interni.

7.    Installare solo orizzontalmente.

8.    Installare ad almeno 2 mt dal suolo.

9.    Per motivi di sicurezza installare la barriera d’aria su un supporto stabile per evitare vibrazioni. 

        L’altezza di installazione deve essere almeno di 2 metri.

10.  Nel caso di porte molto larghe è possibile affiancare più unità.

11.  Non montare all’interno di intercapedini.

12.  Consultate del personale qualificato prima dell’installazione.

1. The operation of the air curtain in heating mode, in the winter period, can be ongoing

2. In case of anomalous functioning of the air barrier, switch off the appliance and have it checked by a specialized technician.

3. Do not use the air curtain in heating mode when the fan is off.

4. Clean the barrier and all accessories regularly.

5. Maintain the minimum distance to allow electrical connection from the ceiling

6. Install indoors only.

7. Install only horizontally.

8. Install at least 2 meters above the ground.

9. For safety reasons, install the air curtain on a stable support to avoid vibrations.

    The installation height must be at least 2 meters.

10. In the case of very large doors, it is possible to combine several units.

11. Do not mount inside cavities.

12. Consult qualified personnel before installation.

Le barriere d’aria Tecnosystemi sono state studiate e realizzate per permettere di ottimizzare la resa degli impianti di 

climatizzazione dei locali in cui viene installata, compatibilmente con la necessità da parte degli utenti di accedere ed uscire 

dai locali spesso in modo continuativo, evitando così di aprire e chiudere continuamente le porte, permettendo un notevole 

risparmio economico, e riducendo quasi a zero la dispersione termica. La barriera d’aria, posizionata internamente sopra la 

porta d’ingresso, genera un flusso d’aria che spinto velocemente verso il basso, crea una netta separazione tra il volume 

d’aria interna e quella esterna, permettendo così di climatizzare correttamente gli ambienti senza alcuna dispersione, 

sia nella stagione estiva che in quella invernale. Altri vantaggi sono determinati dalla notevole riduzione di consumo 

energetico e dall’impedimento dell’entrata di gas di scarico e polvere anche a porte aperte all’interno dei locali. L’ottimale 

utilizzo della barriera d’aria è reso possibile dalle tre differenti velocità del motore regolabili tramite telecomando.

Tecnosystemi’s air curtains are designed and built to optimise the performance of air-conditioning systems in the rooms in which 

they are installed, in such a way that they do interfere with users need to go in and out of those rooms, often continuously, without 

having to constantly open and close the doors.  This guarantees considerable financial savings, by significantly reducing heat loss. 

The air curtain positioned above the door on the inside of the room, generates an air flow that is rapidly forced downwards, creating 

a clear separation between the volumes of internal and external air, thus enabling the rooms to be properly air-conditioned, with 

no heat loss in winter and no over-heating in summer. Other benefits derive from the significant reduction in energy consumption, 

and from the fact that the system prevents exhaust fumes, dust and insects coming in even when the doors inside the premises 

are open. The optimal utilisation of the air curtain is guaranteed by the three different motor speeds, which can be regulated using 

the remote control device.

DESCRIZIONE 

/ DESCRIPTION

AVVERTENZE GENERALI

 

/ GENERAL WARNINGS

Summary of Contents for 12300050RI

Page 1: ...474 only for Italy email info tecnosystemi com C F P IVA R I TV IT02535780247 Cap Soc 5 000 000 00 i v REV 07 02 08 2022 COD C60000444 BARRIERE D ARIA TANGENZIALI AD ASPIRAZIONE SUPERIORE CON SINGOLA...

Page 2: ...ene installata compatibilmente con la necessit da parte degli utenti di accedere ed uscire dai locali spesso in modo continuativo evitando cos di aprire e chiudere continuamente le porte permettendo u...

Page 3: ...ne Non utilizzare il prodotta nelle stanze da bagno o in altri ambienti dove ci sia un umidit elevata o in presenza di spruzzi d acqua Grado di protezione della barriera IP 20 It is forbidden to wash...

Page 4: ...Do not let children use the air curtain Tenereprodottiesplosiviedinfiammabili lontano dalla barriera d aria Keep explosive and flammable products away from the heat air curtain In caso di rumori insol...

Page 5: ...SUPERIORE SINGLE FAN TANGENTIAL AIR CURTAINS WITH 1 RESISTANCE L 1100 WITH UPPER AIR INTAKE 1100 DX 12300050RI 230 Vac 50 Hz 75 1900 I 7 5 II 8 III 9 693 738 783 65 67 68 12 14 8 Regolazione 3 velocit...

Page 6: ...dB A t C ARIA CON RESI STENZA AIR SPEED AT THE INTAK PESO WEI GHT kg TELECO MANDO REMOTE CONTROL DEVICE ADATTA PER PORTE EN TRAN CES WITH DIMEN SIONS mm BARRIERE D ARIA TANGENZIALI MONOVENTOLA CON 2 R...

Page 7: ...low LED Simbolo carico intero resistenza Led arancione Full load resistance symbol orange LED UTILIZZO TELECOMANDO BARRIERA D ARIA doppia resistenza REMOTE CONTROL USE WITH TWO RESISTANCES UTILIZZO TE...

Page 8: ...e selezionata Led verde Indication of selected ventilation speed green LED Resistenza elettrica icona colore arancione Le resistenze installate nella barriera d aria funzionano a pieno carico Electric...

Page 9: ...ENZA ELETTRICA SET ELECTRICAL RESISTANCE MODE Permette di selezionare l accensione e lo spegnimento delle resistenze elettriche MODE Allows you to select the switching on and off of the electric resis...

Page 10: ...ply by positioning the general switch of the system on off ETICHETTACRUSCOTTOBARRIERAD ARIA singolaresistenza AIR CURTAINS LABEL WITH ONE RESISTANCES ETICHETTA CRUSCOTTO BARRIERA D ARIA doppia resiste...

Page 11: ...stalled above doors at a minimum height of 1 8 m above the floor and must be positioned in such a way that the curtain s opening is positioned centrally vis vis the door opening The curtain must never...

Page 12: ...morsettiera di alimentazione L collegare il conduttore di linea internamente risultano inserite tutte le protezioni di sicurezza N collegare il connettore di neutro Terra collegare il conduttore gial...

Page 13: ...i ad un sistema ausiliario di interruzione trifase esterno V 400 GIALLO VERDE YELLOW GREEN MARRONE BROWN NERO BLACK BIANCO WHITE BLU BLUE L1 L1 GN L2 L2 L3 N L3 N IMPORTANT during the electrical conne...

Page 14: ...70 160 565 130 35 MOD 1100 DX SX RIGHT LEFT MODELLO MODEL A mm B mm C mm D mm E mm F mm 1100 DX SX RIGHT LEFT 1080 255 25 50 35 980 A F B C E D E G G F H D E I B A C E E B F A G C G H G D G MODELLO MO...

Page 15: ...modalit di funzionamento procedere come segue 1 Premere il pulsante ON 2 Scollegare il jack 3 Premere il pulsante ON 4 Il led arancione si accender 5 Premere il pulsante ON 6 Il led arancione si speg...

Page 16: ...element remains deactivated When the door is closed the air curtain goes back in stand by To activate this operating mode proceed as follows 1 Press the ON button 2 Disconnect the jack 3 Press the ON...

Page 17: ...17 DATI TECNICI TECHNICAL DATA BARRIERA D ARIA AIR CURTAINS INSTALLAZIONE DEL SENSORE PER KIT AVVIO AUTOMATICO DELLA BARRIERA INSTALLING THE SENSOR FOR THE AUTOMATIC AIR CURTAIN START KIT...

Page 18: ...structed Power the battery using the appropriate electric cable as instructed ATTENZIONE Primadidaretensioneassicurarsicheiljacknerosiainserito Installareilpressacavopercollegarel alimentazione come d...

Page 19: ...siglia comunque un controllo ogni 2 3 mesi e di effettuare una prova di funzionamento ad ogni inizio di stagione Air curtains do not require any special maintenance For external cleaning use a neutral...

Page 20: ...di danni La garanzia non copre la sostituzione dei componenti che risultano danneggiati per trasporto non idoneo installazione non conforme a quanto specificato in questo manuale di installazione uso...

Page 21: ...NOTE NOTES 21...

Page 22: ...NOTE NOTES 22...

Page 23: ...NOTE NOTES 23...

Page 24: ...i com via dell Industria 2 4 Z I San Giacomo di Veglia 31029 Vittorio Veneto Treviso Italia Tel 39 0438 500044 Fax 39 0438 501516 email info tecnosystemi com C F P IVA R I TV IT02535780247 Cap Soc 5 0...

Reviews: