MAy-2015
39
– DECRIPTION OF THE MACHINE –
5319903
Descente dangereuse dans
le réservoir
Danger to enter into the
spray tank
Achtung! Gefahr beim
Einsteigen oder Verbleiben
im Behälter
Bajada peligrosa en el
depósito de pulverización
Attenzione! Discesa
pericolosa nel serbatoio.
FR
GB
DE
SP
I
5319912
Risque de brûlures sur les
mains par produits chimiques.
Se protéger les mains
par des gants.
Risk of hand burns
with chemicals.
Please wear gloves.
Verbrennungsgefahr an
den Händen durch
chemische Produkte.
Schützen Sie Ihre Hände
mit Schutzhandschuhen.
Riesgo de quemarse las ma-
nos con productos químicos.
Lleve guantes.
Rischi di bruciarsi le mani con
prodotti chimici. Proteggersi le
mani con guanti.
5319904
Attention ! Vidange du
réservoir en tirant la poignée
supérieure.
Let op! Sproeitank geledigd bij
trekken aan bovenste hendel.
Caution ! Spray tank dumping
by pulling upper handle.
Vorsicht! Die Entleerung des
Hauptbehälters erfolgt durch
Ziehen der Schnur der fernbe-
dienten Ablassein-richtung.
¡Cuidado! Vaciado del tanque
tirando de la llave superior.
Attenzione! Cambio olio del
serbatoio tirando la maniglia
superiore.
Pozor! Vyprázdnění nádrže zatažením za rukojeť.
Uwaga! Opróżnianie zbiornika przez pociągnięcie za górną
rączkę.
Figyelem! A tartály ürítése a felső fogantyú meghúzásával.
Atenţie! Goliţi rezervorul trăgând de mânerul superior.
Âíèìàíèå! Èçïðàçâàíå íà ðåçåðâîàðà ÷ðåç
èçäúðïâàíå íà ãîðíàòà äðúæêà
Внимание! Для слива жидкости из главного резервуара
потянуть верхнюю рукоятку.
5319909
Risque de coupure
des doigts ou de la main.
Attendre l‘arrêt complet.
Risks of fi ngers or hand
cutting.
Wait for complete standstill.
Gefahr von Schnittverlet-
zungen
an den Fingern oder der Hand.
Warten Sie bis zum voll-
ständigen Stillstand.
Riesgo de cortes en
los dedos o la mano.
Espere a la parada total.
Rischi di tagliarsi e dita o la
mano.
Attendere il completo arresto
Respecter le sens et la vitesse de rotation de 540 t/min.
Observe the direction and speed of rotation : 540 rpm.
Beachten Sie die Drehrichtung und Drehzahl von 540 U/min.
SP
I
RU
CZ
BG
NL
RO
SF
PL
H
5319901
5319901
Lire le manuel d‘utilisation et d‘entretien
Consult the operating and maintenance manual
Lesen Sie das Bedienungs- und Wartungshandbuch
SP
I
RU
CZ
BG
NL
RO
SF
PL
H
5319906
5319913
Risque d‘électrocution
par contact électrique avec
la rampe.
Risk of electrocution
by electric contact with boom.
Gefahr eines Stromschlags
durch elektrischen Kontakt
der Gestänge.
Riesgo de electrocución
por contacto eléctrico con
las barras.
Rischio di fulminarsi per con-
tatto elettrico con la ringhiera.
Attention ! Points de levage
Caution! Points of lifting
Achtung ! Hebepunkte
SP
I
RU
CZ
BG
NL
RO
SF
PL
H
5784924
5784959
Attention !
Avant le démarage de la
machine, vérifi er à froid le
niveau d’huile
D
SP
I
RU
CZ
D : Beachten Sie die Drehrichtung und Dreh-
zahl von 540 U/min.
SP :
I :
RU :
CZ :
BG :
NL :
RO :
SF :
PL :
H :
36737
Risque de retournement.
Ne pas ouvrir la rampe, appareil vide et non attelé.
Risk of capsizing.
Do not open the boom when sprayer empty or not hitched.
Umsturzgefahr.
Öffnen Sie nicht die Gestänge, das Gerät ist leer und nicht
angehängt.
SP
I
RU
CZ
BG
NL
RO
SF
PL-H
5319935
7114992
Attention !
Le débit d’huile maximum du
tracteur est à régler à
15 litres / mn
D
SP
I
RU
CZ
7114993
Attention !
Le débit d’huile maximum du
tracteur est à régler à
40 litres / mn
D
SP
I
RU
CZ
Summary of Contents for VECTIS 1000
Page 2: ......
Page 8: ...May 2015 8 MACHINE IDENTIFICATION ...
Page 40: ...May 2015 40 DECRIPTION OF THE MACHINE ...
Page 112: ...May 2015 112 MACHINE MAINTENANCE ...
Page 128: ...May 2015 128 ENVIRONMENTAL PROTECTION ...
Page 129: ...May 2015 129 Chapter 8 8 PERSONAL NOTES ...
Page 130: ...May 2015 130 PERSONAL NOTES ...