background image

20

TEST RUN • COME ESEGUIRE LA PROVA DEL CONDIZIONATORE (TEST RUN) • CONTROL FINAL • COMO REALIZAR LA PRUEBA DEL ACONDICIONADOR
(TESTRUN)  •  COMO FAZER O TESTE DO APARELHO DE AR CONDICIONADO 
•  

PWS NA KANETE TH DOKIMH TOU KLIMATISTIKOU (

TEST RUN

)

Cooling mode

Switch on the power supply. Press the ON/OFF button and change
to cooling mode on the remote control unit. Press the ON/OFF
button again then set the operation selector switch of the indoor unit
to TEST position; verify that after a period of ventilation (about 3
minutes) with OPR lamp light, the system shifts into cooling
operation. Return the operation selector switch to OFF then to ON
position. Stop the air conditioner by the remote control unit.

Raffreddamento

Dare tensione al sistema. Accendere il condizionatore con il
telecomando, impostare il funzionamento su raffreddamento e
quindi spegnere il sistema. Commutare il microinterruttore posto
sull'unità interna sulla posizione TEST. Verificare che l'unità dopo
una fase di ventilazione (3 minuti circa) con spia OPR accesa,
commuti su raffreddamento. Riportate il microinterruttore sulla
posizione OFF e quindi su ON; spegnere il condizionatore con il
telecomando.

Refroidissement

Mettre sous tension le système. Allumer le climatiseur au moyen
de la télécommande, afficher le fonctionnement sur refroidissement
et ensuite arrêter le système. Commuter le micro interrupteur placé
sur l'unité intérieure sur la position TEST. Vérifier que l'unité après
une phase de ventilation (environ 3 minutes) avec témoin OPR
allumé, commute sur le mode refroidissement. Mettre à nouveau
le microinterrupteur sur la position OFF et ensuite sur ON; arrêter
le climatiseur au moyen de la télécommande.

Enfriamiento
Dar tensión al sistema. Encender el acondicionador utilizando el
mando a distancia. Establecer el funcionamiento en enfriamiento
y luego apagar el sistema. Conmutar el microinteruptor colocado
en la unidad interior en TEST. Comprobar que la unidad, después
de una fase de ventilación (aproximadamente 3 minutos) con el
piloto OPR encendido, conmute en enfriamiento. Volver a llevar el
microinterruptor a la posición OFF y luego a ON; apagar el
acondicionador utilizando el mando a distancia.

Arrefecimento

Alimente o sistema. Ligue o aparelho de ar condicionado com a
unidade de controle remoto. Selecionar a função arrefecimento e,
em seguida, desligue o sistema. Posicione o micro-selecionador
no interior da unidade em  “TEST”. Após uma fase de ventilação
(de cerca 3 minutos e com a lâmpada “OPR” acesa), a unidade
entrará na função”ARREFECIMENTO”.  Reconduzir o micro-
selecionador na posição “OFF” e , em seguida em “ON”.  Desligue
o aparelho com a unidade de controle remoto.

YUXH
Anoivxte to diakovpth hlektrikhv" trofodosiva" tou susthvmato".

Anoivxte to klimatistikov me to thleceiristhvrio, bavlte to na

leitourghvsei sthn yuvxh kai kleivste to suvsthma. Allavxte to

mikrodiajovpth pou upavrcei sthn eswterikhv monavda sth qevsh

TEST. 

Elevgxte an h monada metav apov miva favsh exaerismouv (3

leptav perivpou) me th lucniva 

OPR 

anammevnh, pernav sth favsh

yuvxh". Epanafevrate to mikrodiakovpth sth qevsh 

OFF

kai sth

sunevceia sth qevsh 

ON

. Kleivste to klimatistikov me to

thleceiristhvrio.

Heating mode

Switch on the power supply. Press the ON/OFF button and change to heating
mode on the remote control unit then press the ON/OFF button again. Set the
operation selector switch of the indoor unit to TEST position: both OPR and
STANDBY lamps light and no air comes out for a few minutes (depending on
the room temperature). When the indoor coil is warmed up sufficiently warm
air blows out. Turn the operation selector switch of indoor unit to the OFF
position once, then move to ON position. Stop the air conditioner by the remote
control unit.

Riscaldamento

Dare tensione al sistema. Accendere il condizionatore con il telecomando,
impostare funzionamento su riscaldamento e quindi spegnere il sistema.
Commutare il microinterruttore posto sull'unità interna sulla posizione TEST.
Con ventilatore fermo si accenderanno le spie OPR e STANDBY (spia di
funzionamento e attesa). Dopo alcuni minuti (dipende dalla temperatura
ambiente) per riscaldare la batteria dell'unità interna, il condizionatore funzionerà
in riscaldamento. Riportate il microinterruttore sulla posizione OFF e quindi su
ON; spegnere il condizionatore con il telecomando.

Chauffage

Mettre sous tension le système. Allumer le climatiseur au moyen de la
télécommande, afficher le fonctionnement sur chauffage et ensuite arrêter le
système. Commuter le micro interrupteur placé sur l'unité intérieure sur la
position TEST. Quand le ventilateur est arrêté, les témoins OPR et STANDBY
(témoins de fonctionnement et d'attente) s'allumeront. Après quelques minutes
(qui dépendent de la témperature ambiante) pour chauffer la batterie de l'unité
intérieure, le climatiseur fonctionnera en mode de chauffage. Mettre à nouveau
le micro interrupteur sur la position OFF et ensuire sur ON; arrêter le climatiseur
au moyen de la télécommande.

Calentamiento

Dar tensión al sistema. Encender el acondicionador utilizando el mando a
distancia. Establecer el funcionamiento en calentamiento y luego apagar el
sistema. Conmutar el microinterruptor colocado en la unidad interior en la
posición TEST. Estando parado el ventilador se encienden los pilotos OPR y
STANDBY (piloto de funcionamiento y de espera). Después de algunos minutos
(depende de la temperatura ambiente) se calenterá la batería de la unidad
interior y el acondicionador funcionará en calentamiento. Volver a llevar el
microinterruptor a la posición OFF y luego a ON; apagar al acondicionador
utilizando el mando a distancia.

Aquecimento

Alimente o sistema. Ligue o aparelho de ar condicionado com a unidade de
controle remoto. Selecionar a função de aquecimento e, em seguida,  desligue
o sistema. Posicione o micro-selecionador no interior da unidade em “TEST”.
As lâmpadas “OPR” e “STANDBY” se acendem e o ventilador continua
desligado.  Após alguns minutos (dependendo da temperatura ambiente)
necessários ao aquecimento da bobina da unidade, o aparelho entrará na
função aquecimento. Reconduza o micro-selecionador na posição “OFF”  e,
em seguida “ON”.  Desligue o aparelho com a unidade de controle remoto.

QERMANSH

Anoivxte to diakovpth hlektrikhv" trofodosiva" tou susthvmato". Anoivxte to

klimatistikov me to thleceiristhvrio, bavlto na leitourghvsei sthn qevrmansh

kai kleivste to suvsthma. Allavxte to mikrodiakovpth pou upavrcei monavda

sth qevsh 

TEST

. Me ton exaeristhvra stamathmevno qa anavyoun oi lucnive"

OPR 

kai 

STANDBY

(lucniva leitourgiva" kai anamonhv"). Metav apov livga

leptav (exartatavtai apov th qermokrasiva tou peribavllonto") gia na qermavnei

th mpatariva th" eswterikhv" monavda, to klimatistikov qa leitourghvsei sth

qevrmansh. Epanafevrate to mikrodiakovpth sth qevsh 

OFF

kai sth sunevceia

sth qevsh 

ON. 

Kleivste to klimatistikov me to thleceiristhvrio.

I

EG

F

E

P

GR

I

EG

F

E

P

GR

Operation selector

Summary of Contents for GR45C

Page 1: ...4 Adjustable wrench 15 Reamer for reburring 16 Hex key Tools required for installation not supplied COOLING ONLY MODELS OPERATING LIMITS Maximum conditions Outdoor temperature 46 C D B Room temperatur...

Page 2: ...ng the power supply and control lines use separate cables for each type of line When transporting Be careful when picking up and moving the indoor and outdoor units Get a partner to help and bend your...

Page 3: ...sources exhaust fans Direct sunlight Damp humid or uneven locations To make holes in areas where electrical wiring or conduits are located DO Choose places as cool as possible and well ventilated use...

Page 4: ...o 15 Sbavatore 16 Chiave esagonale Attrezzi necessari per l installazione non forniti MODELLI SOLO FREDDO LIMITI DI FUNZIONAMENTO Condizioni Massime Temperatura esterna 46 C B S Temperature interne 32...

Page 5: ...e le linee di controllo usare cavi separati per ciascun tipo di linea Durante il trasporto Fare attenzione nel sollevare e nello spostare le unit interna ed esterna consigliabile farsi aiutare da qua...

Page 6: ...o ad aree interessate da espulsioni di aria calda L esposizione diretta al sole Zone umide o soggette ad allagamenti e piano di appoggio non livellato Di eseguire fori nelle zone dove si trovano parti...

Page 7: ...l h xagonale Outillage necessaire l installation non livr MODELES FROID SEUL LIMITES DE FONCTIONNEMENT Conditions maximales Temp rature ext rieure 46 C B S Temp rature int rieure 32 C B S 23 C B H Con...

Page 8: ...Pour le c blage des lignes d alimentation lectrique et celles de commande utilisez des c bles s par s pour chaque type de ligne Lors du transport Soyez prudent lorsque vous soulevez et d placez les a...

Page 9: ...tallation Appareil ext rieur EVITEZ Les sources de chaleur les ventilateurs d evacuation etc La lumi re directe du soleil Les endroits mouill s humides ou de surface irr guli res De faire des trous o...

Page 10: ...fija o inglesa 15 Desbarbador 16 Llave hexagonal Material necesario para la instalaci n no suministrado MODELOS SOLO REFRIGERACION LIMITES DE FUNCIONAMIENTO Condiciones M ximas Temperatura exterior 4...

Page 11: ...lear las l neas de potencia y las de control Use cables separados para cada una de las l neas Durante el transporte Tener cuidado al levantar y al mover las unidades Es aconsejable pedir ayuda a algui...

Page 12: ...rientes de aire caliente Exposici n directa al sol Zonas h medas o con riesgo de inundaciones lugares de apoyo no nivelados Hacer orificios en las zonas donde hay partes el ctricas o instalaciones ES...

Page 13: ...s 12 Ferramenta para dilatar 13 Chave dinam metro 14 Chave de bocas ajust vel 15 Mandriladora para retirar rebarbas 16 Chave hexagonal Ferramentas necess rias para a instala o n o fornecidas MODELOS S...

Page 14: ...el trica e as linhas de controle Use fios separados para cada tipo de linha Durante o transporte Tome cuidado quando levantar e deslocar as unidades para uso no interior e no exterior Pe a ajuda a um...

Page 15: ...E Fontes de calor ventoinhas de escape de ar quente A luz direta do sol Locais h midos ou irregulares De perfurar zonas onde est o dispostas aparelhagens el tricas PREFER VEL Escolher um local fresco...

Page 16: ...hv metablhtov kleidiv 15 Leiantikov tovrno 16 EXAGWNIKO KLEIDI Aparaivthta ergaleiva gia thn egkatavstash den promhqeuvontai MONTELA MONO YUXH ORIA LEITOURGIAS Anwvtere ruqmivsei Exwterikhv qermokras...

Page 17: ...sh th trofodosiva kai twn grammwvn elevgcou mh crhsimopoieivtai kalwvdia me perissovterou agwgouv Crhsimopoieivste xecwristav kalwvdia gia kavqe grammhv Katav th diavrkeia th metaforav Dwvste prosochv...

Page 18: ...ton hvlio Thn topoqevthsh se ugrouv cwvrou hv pou upavrcei kivnduno na plhmurivsoun hv se mh alfadiasmevnh bavsh Thn diavnoixh opwvn ekeiv opouv upavrcoun hlektrikav exarthvmata hv egkatastavsei EPIDI...

Page 19: ...duvo plastikav tou kapakiouv The unit can be connected to five directions right rear left rear right side left side and right downward L unit pu essere collegata in cinque direzioni laterale posterior...

Page 20: ...r la sortie arri re gauche des tuyaux utiliser le marquage le plus ext rieur du panneau Para la salida de los tubos del lado izquierdo de la parte posterior utilizar las marcas exteriores del panel Pa...

Page 21: ...arte posterior parede utilizando os parafusos fornecidos Assigure se que a unidade esteja perfeitamente est vel para evitar ru dos e vibra es Me ti bivde staqeropoihvste to pivsw kapavki ston toivco S...

Page 22: ...dal basso verso l alto D crocher le panneau frontal aux trois endroits marqu s au moyen d un tournevis Faire glisser le panneau de bas en haut Desenganchar el panel frontal con un destornillador por...

Page 23: ...wqeiv to suvsthma sto pivsw plaivsio I EG F E P GR R LEFT REAR TUBING Insert the tubes connecting the units from the outside then bend them right Hang up the unit and extend the support on the back of...

Page 24: ...ertarsi che i terminali dei cavi elettrici siano ben stretti sulla morsettiera Terminali non stretti causano surriscaldamento alla morsettiera problemi al funzionamento del condizionatore d aria con p...

Page 25: ...lovterh pleurav tou mhcanhvmato kai euqugrammivste th me ta shmeiva suvndesh Metav spwvxte elafrav mevcri na efarmovsei swstav suvmfwna me to M I EG F E P GR Z Completare il collegamento elettrico e i...

Page 26: ...uavste miva sterehv bavsh pou na akoumpav sto pavtwma kai sterewvste thn exwterikhv monavda pavnw se authvn me 4 bidwtav mpoulwvnia 10 cm 10 cm 40 cm 600 100 50 2000 2000 50 500 I EG F E P GR I EG F E...

Page 27: ...gia na mh mpaivnoun upolleivmata sto eswterikov tou min 8 mm min 8 mm Insulation I EG F E P GR I EG F E P GR 12 H Insert flare nuts removed from the units then make a flare at the end of copper tubes...

Page 28: ...m I A good flare has the following characteristics inside surface is glossy and smooth edge is smooth tapered sides are of uniform length Apply refrigerant lubricant to the matching surface of the fla...

Page 29: ...en dotaci n abrir la v lvula del tubo peque o durante 10 segundos y despu s cerrarla comprobar la estanqueidad de todas las juntas utilizando jab n l quido Durante o funcionamento da bomba de v cuo fe...

Page 30: ...efore be sure to use a hose connector which has a push pin inside La valvola di servizio del rubinetto dell unit esterna da utilizzare per il vuoto del sistema il ripristino carica refrigerante e la m...

Page 31: ...es At this point vacuum pump flexible hose can be disconnected Replace bonnet and flare nut tighten them to 200 kg cm with a torqu e wrench Aprire completamente le valvole di servizio senso antiorario...

Page 32: ...HS ENERGEIAS DELAYED FUSE FUSIBILE RITARDATO FUSIBLE RETARDE I EG P E F GR Main switch for disconnection from the supply line must have a contact separation of at least 3 mm in all poles Il dispositiv...

Page 33: ...on A C ble lectrique multipolaire la section et la longueur du c ble lectrique recommand sont indiqu es dans le tableau Donn es lectriques Le c ble doit tre de type H07RN F minimum selon CEI 20 19 CEN...

Page 34: ...tulo Caracter sticas El ctricas O cabo dever ser do tipo H07RN F pelo menos de acordo com CEI 20 19 CENELEC HD22 Assegure se de que o comprimento dos condutores entre o ponto de fixa o do cabo e a r g...

Page 35: ...ector switch of the indoor unit to TEST position both OPR and STANDBY lamps light and no air comes out for a few minutes depending on the room temperature When the indoor coil is warmed up sufficientl...

Page 36: ...s soumis des interf rences lectriques ou magn tiques L o un obstacle s interpose entre la t l commande et le climatiseur en effet un signal est transmis par la commande distance toutes les 3 minutes L...

Page 37: ...Colocar moment neamente el mando a distancia en la posici n deseada Verificar que en la posici n seleccionada el mando a distancia dialoga con el aire acondicionado Montar el soporte en la pared con...

Page 38: ...Feche completamente a v lvula de alta press o Topoqethvste miva manometrikhv monavda sth balbivda camhlhv pivesh Strivyte th balbivda katav evna tevtarto th strofhv Afhvste na bgei o aevra apov to man...

Page 39: ...TEUR DE VENTILATEUR EXTERIEUR MOTOR EXTERIOR DE LATURBINA MOTOR DA VENTOINHA EXTERIOR EXWTERIKOS ANEMISTHRAS FMI INDOOR FAN MOTOR MOTORE INTERNO VENTOLA MOTEUR DE VENTILATEUR INTERIEUR MOTOR INTERIOR...

Page 40: ...ut prior notice Per garantire un costante miglioramento dei nostri prodotti ci riserviamo di modificarli senza preavviso Par souci d am lioration constante nos produits peuvent tre modifi s sans pr av...

Reviews: