background image

EG

I

E

F

D

GR

Choose the best position where to install indoor unit. Mark the hole to be made in the wall.

Scegliere la posizione più idonea per l'installazione dell’unità interna, evidenziare il foro da eseguire nella parete.

Choisir la position la plus indiquée pour installer l'unité extérieure. Marquer le trou à percer dans la paroi.

Die beste Lage für die Inneneinheits-Aufstellung wählen. Das in der Wand durchzuführende Loch bezeichnen.

Elegir la posición más adecuada para la instalación de la unidad. Evidenciar el orificio a ejecutar en la pared.

Epilevxte thn pio katavllhlh qevsh gia thn egkatavstash th" eswterikhv" moni shmeiwvste to shmeivo ovpou qa kavnete thn truvpa ston toivco.

7

WALL  INSTALLATION (THROUGH A HOLE IN THE WALL) / INSTALLAZIONE CON FORO NEL MURO INSTALLATION MURALE (PAR UN TROU DANS LE
MUR) / 
MONTAGE AN DER WAND (MIT LOCH AN DER WAND) / INSTALACION CON ORIFICIO EN LA PARED 

TOPOQETHSH ME TRUPA STON TOICO

60

50

ø 50

A

EG

IMPORTANT

F

IMPORTANT

D

WICHTIG

E

IMPORTANTE

R407 C

Only

R407 C

Seulement

R407 C

"Nur"

I

IMPORTANTE

R407 C

Solo

R407 C

Sólo

GR

SHMEIWSH

R407 C

movno

1 - Before disassembling the outdoor unit (disjoin the rapid couplings): connect the air conditioner to a socket and let the compressor work for 5
minutes. During the disassembling operation, beat lightly with a spanner on the rapid coupling brass body (exagonal part).
2 - Lubricate the joint surfaces (rapid coupling) with a little bit of HAB oil only (synthetic oil Alkylbenzene type ex. ZERICE S EXXON ).
"(For models with R22, use an antifreeze oil)".
3 - In case of leakage do not add refrigerant, the unit must be vacuumed and recharged.
4 - Do not add any oil because precharged oil is specially selected for R407C.
5 - When the refrigerant is charged in charge cylinder, make sure it is in LIQUID state.
6 - Refrigerant charging apparatus: an exclusive apparatus is necessary for charging R407C.
7 - "The refrigerant remaining in the bottle must be checked by weighting; if the remaining is less than 20% in" weight, do not use it.
8 - When you disjoin the outdoor unit, follow the described succession: first, disconnect the power supply of the air conditioner (disconnect the plug),
disconnect the electric connector, then the pipes of the frigorific connection.

1 - Prima di separare l'unità esterna (staccare gli attacchi rapidi): collegare il condizionatore ad una presa di corrente e far lavorare il compressore per 5
minuti. Nella fase di separazione, picchiare leggermente con una chiave fissa sul corpo in ottone dell'attacco (esagono).
2 - Lubrificare le superfici dei giunti (attacchi rapidi)esclusivamente con piccole quantità di olio sintetico HAB (Alchilbenzene tipo ZERICE S ESSO o
analogo)
(Per i modelli con R22 utilizzare un olio anticongelante).
3 - In caso di perdite, anche parziali, non sono ammesse aggiunte di refrigerante.Scaricare completamente l'unità ed eseguire vuoto e carica.
4 - Non aggiungere OLIO al compressore, l'olio precaricato è speciale selezionato per R407C.
5 - Eseguire la carica tassativamente in fase LIQUIDA. Assicurarsi che il refrigerante sia quello richiesto.
6 - Il cilindro di carica deve essere dedicato per R407C.
7 - Verificare la rimanenza di refrigerante nella bombola pesandola.Se il refrigerante residuo in bombola è inferiore al 20% del peso, non deve essere utilizzato.
8 - Nella fase di separazione della valigetta attenersi alla successione rappresentata: togliere l'alimentazione elettrica al condizionatore (staccare la
spina), staccare il connettore elettrico, quindi scollegare i tubi di collegamento frigorifero.

1. Avant la séparation de l'unité extérieur (défaire les raccords rapides), brancher le climatiseur à une prise de courant et faire fonctionner le com-
presseur pendant 5 minutes. Pendant la séparation, tapez avec une Tricoise sur le corps en laiton du  raccord rapide (partie hexagonale).
2 - Lubrifier les surfaces des joints (raccords rapides) en utilisant uniquement un peu d'huile synthétique HAB (Alkylbenzène de type ZERICE S ESSO).
"(Pour les modèles avec R22, utiliser une huile antigel)".
3 - En cas de fuites, ne pas ajouter de réfrigérant mais vider l'unité puis la recharger.
4 - Ne pas ajouter d'huile car l'huile préchargée a été spécialement sélectionnée pour le R407C.
5 - Charger uniquement du réfrigérant à l'état LIQUIDE dans le cylindre de charge.
6 - Un dispositif de charge exclusif doit être utilisé pour le R407C.
7 - Vérifier qu'il reste du réfrigérant dans la bouteille en pesant. Si le réfrigérant restant dans la bouteille est inférieur à 20% du poids, il ne doit pas être utilisé.
8. Pendant la phase de séparation de l'unité externe, suivre la procédure décrit : débranchez le climatiseur (débranchez la fiche), débranchez le connec-
teur électrique puis déconnectez les tuyaux du raccordement de réfrigération.

1. Vor Trennen der Außeneinheit (die  Schnellverbindungen lösen) das Klimagerät an das Stromnetz anschließen und den Verdichter 5 Minuten lang
laufen lassen. Zum Trennen der Einheit leicht mit einem Maulschlüssel auf den Messingkörper des Anschlusses (Sechskant) schlagen.
2 - Die Oberflächen der Kupplungen (Schnellverbindungen) mit nur kleinen Mengen Synthetiköl HAB (Alkylbenzol der Art ZERICE S ESSO o.ä.) 
schmieren. "(Bei den Modellen mit R22 ein Frostschutzöl benutzen)".
3 -  Das teilweise Nachfüllen von Kühlmittel ist nicht zulässig. Wenn Kühlmittel herausgelaufen ist, muß die Einheit vollständig geleert, vakuumiert und
neu gefüllt werden.
4 - Im Verdichter kein Öl nachfüllen. Das werkseitig eingefüllte Öl ist speziell für R407C vorgesehen.
5 - Das Kühlmittel darf nur in FLÜSSIGEM Zustand eingefüllt werden. Sicherstellen, daß das für dieses Gerät vorgeschriebene Kühlmittel verwendet wird.
6 - Der Füllzylinder muß speziell für R407C vorgesehen sein.
7 - Durch Wiegen feststellen, wieviel restliches Kühlmittel noch in der Flasche ist. Wenn das restliche Kühlmittel in der Flasche weniger als 20% des
Gewichts ist, darf es nicht mehr verwendet werden.
8. Beim Trennen des Tragekoffers muß folgende Abfolge eingehalten werden: die Stromzufuhr zum Klimagerät unterbrochen (Netzstecker ziehen), den
elektrischen Verbinder lösen, dann die Rohrleitungen der Kühlverbindung abhängen.

1- Antes de separar la unidad externa (desconectar los empalmes rápidos): conectar el acondicionador a una toma de corriente y poner a trabajar el
compresor durante 5 minutos. Durante la fase de separación, dar ligeros toques con una llave fija en el cuerpo de latón de la conexión (hexágono).
2- Lubricar las superficies de las juntas (empalmes rápidos) utilizando exclusivamente una pequeña cantidad de aceite sintético HAB (Alquilbenceno
tipo ZERICE  S ESSO o análogo). (Para los modelos con R22 utilizar un aceite anticongelante).
3- En caso de pérdidas, aun que sea parciales, se prohíbe añadir refrigerante. Descargar totalmente la unidad y efectuar el vaciado y la carga.
4- No añadir ACEITE al compresor, porque el aceite precargado ha sido seleccionado  especialmente para R407C.
5- Efectuar la carga exclusivamente en fase LÍQUIDA. Verificar si el refrigerante es el apropiado.
6- El cilindro de carga debe ser dedicado para el R407C.
7- Verificar el residuo de refrigerante pesando la bombona. Si el refrigerante que queda en la bombona es inferior al 20% del peso, no se debe utilizar.
8- En la fase de separación del maletín seguir las siguientes instrucciones: desconectar la alimentación eléctrica del acondicionador (desenchufe la
clavija), desconectar el conector eléctrico, y separar los tubos de conexión del refrigerador.

1- 

Prin cwrivsete thn exwterikhv monavda (aposundevste tou" taxusundevmou"): sundevste to klimstikov se evna reumatolhvpth kai afhnste to sumpoesthv na lei-

tourghvsei gia 5 leptav. Katav to stavdio diacwrismouv, ctuphvste elafrav me evna germanikov kleidiv pavnw sto oreicavlkino swvma tou sundevsmou (exavgwno").

2- 

Ladwvste ti" epifavneie" twn sundevsmwn (tacusuvndesmoi) movno me mikrev" posovthte" sunqetikouv ladiouv 

HAB

(alkuvl-benzovlio tuvpou 

ZERICE  S ESSO

ohv

parovmoio). (Gia ta montevla me 

R22 

crhsimopoihvste evna antiyuktikov lavdi

).

3- 

Se perivptwsh diappowvn, akovma kai periopismevnwn, den epitrevpetai h sumplhvrwsh yuktikouv. Adeiavste entelwv" th monavda, dhmiourghvste kenov kai gemivste

.

4- 

Mh sumplhrwvnete LADI sto sumpiesthv, to upavrcon lavdi eivnai eidikov, epilegmevno gia

R407C.

5- 

H plhvrwsh prevpei na givnetai upocrewtikav apov thn UGRH favsh. Bebaiwqeivte ovti to yuktikov eivna to apaitouvmeno

.

6- 

O kuvlindro" plhvrwsh" prevpei na eidikav gia

R407C.

7- 

Elevgxte to yuktikov pou evcei apomeivnei sth fiavlh, zugivzontav" thn. An to yuktikov mevsa sth fiavlh eivnai ligovtero apov to 20% tou barou", tovte den prevpei na crhsimopoihqeiv.

8- 

Katav th favsh diacwrismouv th" balivtsa" prevpei na threivte thn akovlouqh seirav: apomonwvste to klimatistikov apov to hlektrikov divktuo (bgavlte to fi"),

afairevste thn hlektrikhv fissa, metav aposundevste tou" swlhvne" yuktikouv.

OPERATION TO BE EXECUTED BY COMPETENT OR QUALIFIED PERSONEL / OPERAZIONE DA ESEGUIRE A CURA DI PERSONALE COMPETENTE O QUALIFICATO / L’OPERATION
DO IT ÊTRE REALISEE SEUL PAR QUALIFIE OU SPECIALISE PERSONNEL / DIESE OPERATION MUß NUR VON QUALIFIZIERTEN ODER ERFAHRENEN PERSONEN AUSGEFÜHRT
WERDEN / ESTE OPERACION PUEDE SER REALIZADA SOLO POR PERSONAL EXPERTO O ESPECIALIZADO / 

H LEITOURGIA NA EKTELEITAI APO EXIDEIKEUMENO PROSWPIKO

Summary of Contents for SCDV106C5VA

Page 1: ...ir conditioner with remote condenser Condizionatore d ambiente con condensatore remoto Climatiseur avec condenseur a air exterieur Klimager t mit au enkondensator Acondicionador de ambiente con conden...

Page 2: ...e saw or key hole saw 50 19 mm wrench 21 mm wrench 24 mm wrench Hammer Hacksaw Core bits 10 mm diameter drill bit INSTALLATION SITE SELECTION TOOLS REQUIRED FOR INSTALLATION NOT SUPPLIED ADDITIONAL MA...

Page 3: ...ro tendaggi o mobili che pos sono ostacolare la regolare circolazione dell aria VERIFICARE La posizione pi appropriata per assicurarsi una buona ventilazione dell ambiente Considerare una posizione ch...

Page 4: ...ximit de sources de chaleur D installer l unit derri re les meubles ou les rideaux qui peuvent emp cher la circulation de l air CONTROLER Choisir la position la plus convenable pour assurer une parfai...

Page 5: ...er Gas vorhanden sind Die Einheit unter den direkten Sonnenstrahlen oder dort aufstellen wo es gro e Hitze gibt Die Einheit hinter Vorh ngen oder M beln aufstellen die den regelm igen Luftumlauf hinde...

Page 6: ...CIONAMIENTO CONDICIONES M NIMAS LOS EQUIPOS DE PROLONGACI N SE SUMINISTRAN PRECARGADOS Antes de instalarlos asegurarse de que sean del tipo adecuado a la unidad CONDICIONES M XIMAS CONDICIONES M NIMAS...

Page 7: ...19 clst Agglikov kleidiv 21 clst Agglikov kleidiv 24 clst Sfuriv Trupavni 50 gia toivcou EPILOGH TOU CWROU EGKATASTASHS APARAITHTA ERGALEIA GIA THN EGKATASTASH DEN PROMHQEUONTAI PROSQETA ULIKA ANAGKA...

Page 8: ...ENIVELEE BEGRENZUNG DER VERROHRUNGSL NGE UND DES ERH HUNGUNTERSCHIEDS LIMITES DE LONGITUD Y DESNIVEL DE LOS TUBOS DE CONEXI N ORIA MHKOUS TWN SWLHNWN SUNDESHS KAI DIAFORA EPIPEDOU 2 m system extension...

Page 9: ...balitsavki A INSTALLATION OF OUTDOOR UNIT INSTALLAZIONE DELLA VALIGETTA INSTALLATION DE L UNITE EXTERIEURE AU ENEINHEITSAUFSTELLUNG INSTALACI N DE LA UNIDAD EXTERIOR EGKATASTASH THS EXWTERIKHS MONADAS...

Page 10: ...d exterior Volcarla como indica la figura Colocar el soporte y fijarlo al borde de la unidad Introducir la gu a del soporte que esta fijada a la unidad en la parte fijada a la pared Controlar que est...

Page 11: ...i kavtw apov tou 0 to nerov pou proe vrcetai apov ton kaqarismov th pavcnh mporeiv na dioceteuqeiv me evna swlhvna apo stravggish diamevtrou 18 clst Me ton ivdio trovpo to kalokaivri mporeiv na diocet...

Page 12: ...ndant la phase de s paration de l unit externe suivre la proc dure d crit d branchez le climatiseur d branchez la fiche d branchez le connec teur lectrique puis d connectez les tuyaux du raccordement...

Page 13: ...kleidiv 19 21 clst kai sth sunevceia tou avllou crhsimopoiwvnta agglikov kleidiv 19 24 kai sth sunevceia aposundevste ton elastikov swlhvna E Drill a 50 mm diameter hole insert a PVC pipe Eseguire un...

Page 14: ...st connect the pipes for the frigorific connection then the electric connector WARNING F r die Montage der Au enenheit befolgen Sie die beschrieben Folge zuerst verbinden Sie die R hre der K lte Verbi...

Page 15: ...ndungen ausschrauben die Anschlu stutzen mit der Hand einschrauben und dann durch Momentenschl ssel anziehen Drehmoment 150 165 kgcm Quitar los tapones de pl stico de las conexiones atornillar a mano...

Page 16: ...er Auflage anpassen Die Anschlu stutzen mit der Hand einschrauben die R hre auf der Oberseite aufmerksam anpassen und dann durch Momentenschl ssel anzie hen Drehmoment150 165kgcm Adaptar los tubos de...

Page 17: ...do Kovyte to epiplevon tmhvma tou swlhvna apov malakov PVC kai bavlte to mevsa ston sklhrov swlhvna G Open the quick coupling box Aprire la scatola connessioni Ouvrir la bo te de fournie connections D...

Page 18: ...itioner operates correctly DO NOT install the remote control unit in the following places In direct sunlight Behind a curtain or other places where it is covered More than 8 m away from the air condit...

Page 19: ...nbedienung Halter mit zwei Schrauben in die Wand einschrauben und die Fernbedienung anh ngen LUGAR DE INSTALACI N DEL MANDO A DISTANCIA Para asegurar un correcto funcionamiento del acondicionador evit...

Page 20: ...ut prior notice Per garantire un costante miglioramento dei nostri prodotti ci riserviamo di modificarli senza preavviso Par souci d am lioration constante nos produits peuvent tre modifi s sans pr av...

Reviews: