26
Pump down means collecting all refrigerant gas in the system
back into the outdoor unit without losing gas. Pump down is
used when the unit is to be moved of before servicing the
refrigerant circuit.
Pump down significa recuperare tutto il gas refrigerante
nellÕUnitˆ Esterna senza perdere la carica del sistema. Serve
quando si deve riposizionare il condizionatore e per interventi
di riparazione sul circuito frigorifero.
Pump down signifie récupérer tout le gaz réfrigérant dans
l'unité extérieure sans perdre la charge du système. Il sert
quand on doit déplacer le climatiseur, et pour les interventions
de réparation sur le circuit frigorifique.
Das bedeutet: das KŸhlmittel in die Au§eneinheit ohne Gas-
Verlust zurŸckzugewinnen. Man benutzt es, wenn das
KlimagerŠt in eine neue Position gestellt werden mu§ oder
der KŸhlmittelkreislauf Verbesserung braucht.
“Pump down” significa: recuperar todo el gas refrigerante en
la Unidad Exterior sin perder la carga del Sistema. Se utiliza
cuando hay que recolocar el acondicionador, y después de
una reparación del circuito de refrigeración.
PUMP DOWN
PUMP DOWN PROCEDURE ¥
PROCEDIMENTO PUMP DOWN
¥ PUMP DOWN PROCEDURE
PUMP-DOWN-VERFAHREN
¥ PROCEDIMIENTO PUMP DOWN
A
Connect a valve manifold to the charge port on the wide tube service valve,
partially open it (1/4 turn). Let the air purge from the manifold. Fully close the
narrow tube service valve all the way.
Collegare un gruppo manometrico alla valvola della bassa pressione, aprirla
parzialmente (1/4 di giro). Spurgare l'aria dal manometro. Chiudere completamente
la valvola alta pressione.
Relier un groupe manométrique à la vanne de basse pression, l'ouvrir partiellement
(1/4 de tour). Purger l'air du manomètre. Fermer complètement la vanne de
haute pression.
Ein manometrisches Aggregat mit dem Niederdruck-Ventil verbinden (1/4
Umdrehung). Die Luft vom Druckmesser abblasen. Das Hochdruck-Ventil zudrehen.
Conectar el grupo manométrico a la válvula de baja presión, abrirla parcialmente
(1/4 vuelta). Purgar el aire del manómetro. Cerrar completamente la válvula de
alta presión.
Remove the valve manifold. At that time, PUMP DOWN has been completed and
all refrigerant gas will have been collected in the outdoor unit.
Rimuovere il gruppo manometrico. A questo punto l'operazione di PUMP DOWN
Ž completa poichŽ tutto il gas refrigerante Ž raccolto nell'unitˆ esterna.
Enlever le groupe manométrique. A ce moment l'operation de PUMP DOWN
est achevée, car tout le gaz réfrigérant se trouve dans l'unité extérieure.
Das manometrische Aggregat entfernen. Jetzt ist die PUMP DOWN-Phase aus,
weil das ganze KŸhlmittel in der Au§eneinheit zurŸckgewonnen worden ist.
Desconectar el grupo manométrico. La operación de PUMP DOWN se ha
completado, dado que todo el gas refrigerante se encuentra recogido en la
unidad exterior.
B
Turn on the unit's operating switch and start cooling operation. When the low-
pressure gauge reading falls to 1 to 0,5 Kg/cm2, fully close the wide tube stern
and then quickly turn off the unit.
Avviare il condizionatore in raffreddamento. Quando la pressione letta sul
manometro scende ad un valore compreso tra 1 e 0,5 Kg/cm2, chiudere
completamente la valvola bassa pressione e spegnere il condizionatore.
Faire démarrer le climatiseur en mode de refroidissement. Quand la pression lue
sur le manomètre descend à une valeur entre 1 et 0,5 kg/cm
2
, fermer complètement
la vanne de basse pression et arrêter le climatiseur.
Das KlimagerŠt in Betriebsart KŸhlung einschalten. Wenn der vom Druckmesser
angezeigte Druck einen Wert zwischen 1 und 0,5 Kg./cm2 erreicht, drehen Sie
das Niederdruck-Ventil zu und schalten Sie das KlimagerŸt aus.
Poner en marcha el acondicionador en enfriamiento. Cuando la presión leída en
el manómetro baja hasta un valor comprendido entre 1 y 0,5 kg/cm
2
, cerrar
completamente la válvula de baja presión y apagar el acondicionador.
C
1
0,5
0
I
EG
F
D
E
I
EG
F
D
E
I
EG
F
D
E
I
EG
F
D
E