background image

CONSIGNES DE SECURITE

Ne touchez pas la buse ou la colle fondue a mains nues car 

elles sont chaudes - la température de fonctionnement de cet 

outil est d’environ 200°C / 392°F (LT 120°C / 248°F). Gants de 

protection doivent toujours être portés. Manipulation négligente 

peut provoquer des brûlures de la peau. 

Si la colle chaude entre 

en contact avec la peau, plonger la zone affectée dans un bain d’eau 

froide.  Consulter  un  médecin  si  nécessaire.  Outre  ces  consignes 

de sécurité, respecter les normes de sécurité prévues par la loi, la 

protection contre l’incendie et toutes les réglementations en vigueur 

sur la prévention contre les accidents.
Toute réparation doit être effectuée par une personne compétente, 

ayant les connaissances nécessaires en matière d’électricité. Avant 

de procéder à toute opération d’entretien ou réparation, débrancher 

l’outil. En cas de doute, contacter votre fournisseur.

• ATTENTION – Cet outil doit être positionné sur son socle; 

ne laissez pas l’outil en marche sans surveillance. 

• Laissez l’outil sur son socle pour le laisser refroidir avant 

de le ranger.

• Ne jamais utiliser l’outil s’il présente un défaut. Si le cordon 

électrique est abîmé, il doit être remplacé par le fabricant 

ou  par  le  distributeur  agréé  afin  d’éviter  tout  risque  de 

danger.

• 

Ne pas utiliser l’outil sous l’emprise de drogues ou d’alcool.

• 

Ne pas utiliser cet outil dans des endroits humides, et ne 

pas  exposer  à  la  pluie,  à  l’humidité  ou  l’immerger  dans 

l’eau.

• Ne pas utiliser cet outil à proximité de matériaux sensibles 

à  la  chaleur  ou  de  substances  solides,  liquides  ou 

gazeuses  inflammables.  Appliquer  la  colle  en  cordon 

par déplacement du pistolet afin d’éviter la détérioration 

des matières sensibles à la chaleur (trou par brulure ou 

déformation par la chaleur).

• Utiliser  uniquement  des  rallonges  ayant  des  fils  d’une 

section de 1.5mm² / 16 a.w.g. et ne faisant pas plus de 

20m / 65 ft de long.

• Selon  les  pays,  cet  outil  peut  être  équipé  d’une  fiche 

polarisée,  destinée  à  être  montée  dans  une  prise  de 

courant  polarisée.  Si  la  fiche  n’entre  pas  complètement 

dans la prise, inversez la fiche. Si elle ne s’adapte toujours 

pas, s’il vous plaît contactez le fabricant. Ne pas modifier 

la fiche de l’outil.

• Cet outil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes 

(enfants inclus) qui ont des aptitudes mentales et physiques 

réduites,  ou  n’ayant  pas  d’expérience  ou  connaissance 

de  cet  outil,  assurez  vous  qu’elles  soient  surveillées  ou 

encadrées par une personne responsable de leur sécurité.

NE PAS ENCORE brancher l’outil à cette étape-ci

1.  Fixer le support de l’outil.

2. 

Charger l’outil en introduisant un bâtonnet de colle à 

l’arrière.

3. 

Actionner la gâchette pour faire avancer le bâton jusqu’à ce 

qu’on sente une résistance.

4. 

Brancher à l’alimentation et allumer l’appareil.

5.  Attendre 5 minutes pour la mise en chauffe.

6. 

Actionner la gâchette pour faire sortir la colle jusqu’à ce que 

le bâtonnet soit complètement aspiré à l’arrière de l’outil.

7.  Introduire un nouveau bâtonnet dans l’outil.

8. 

Pour mettre l’outil hors tension, débrancher.

1

2

2

3

4

GARANTIE ET REPARATIONS
Cet  outil  est  garanti  contre  les  défauts  de  fabrication  et  de 

matériaux pendant une période de 12 mois à partir de la date 

d’achat. Pendant cette période de garantie, le fabricant s’engage, 

à sa discrétion, à réparer ou à remplacer un outil qui s’est avéré 

défectueux  (la  preuve  d’achat  sera  exigée).  Cette  garantie 

sera  annulée  si  l’outil  est  ouvert  ou  modifié  d’une  manière 

quelconque, ou si des colles autres que celles qui sont fournies 

par le fabricant sont utilisées. Les réclamations aux termes de 

la garantie, attribuables à une utilisation ou à une manipulation 

impropre ou négligente, ou à une usure normale, sont exclues 

de cette garantie.

Le fournisseur et le fabricant ne seront dans l’obligation de 

remplacer un outil que s’il s’est avéré défectueux. Ni le fournisseur 

ni le fabricant ne pourra être tenu responsable des dommages 

corporels, pertes ou dommages, directs ou indirects, provenant 

de l’utilisation ou de l’incapacité à utiliser cet outil. L’utilisateur 

devra déterminer l’adéquation de ce produit pour l’usage auquel 

il est destiné et l’utilisateur accepte les risques et la responsabilité 

quels qu’ils soient en relation avec celui-ci.

Le  fabricant  se  réserve  le  droit  d’améliorer  ou  de  modifier  ce 

produit sans préavis.

POUR EVITER TOUT PROBLEME
•  Veiller à ce que l’outil ait atteint la température voulue avant 

de 

l’utiliser.

• 

Ne pas laisser l’outil sous tension trop longtemps sans l’utiliser.

•  Si l’outil doit rester inutilisé pendant plus de 40 minutes, le 

débrancher, puis ne le remettre en route qu’en cas de besoin.

•  Ne jamais poser l’outil sur son côté. Utiliser toujours le pied 

fourni avec l’outil ou bien le socle métallique fourni en option ou 

encore un équilibreur à ressort, également fourni en option.

• 

Ne consommer que les colles conçues pour cet outil.

En cas de défaut de fonctionnement, visitez notre site internet:

Pour tout accessoire en option, visitez notre site internet:

www.poweradhesives.com

FR

Summary of Contents for 305-12

Page 1: ...RUCCIONES DE USO DE LA TERMOENCOLADORA APPLICATORE HOT MELT ISTRUZIONI PER L USO Please read carefully before attempting operation A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION BITTE LESEN SIE DIE ANLEITUNG VOR GEBRAUCH SORGFÄLTIG DURCH SIRVASE LEER DETENIDAMENTE ANTES DE PROCEDER A SU USO LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI UTILIZZARE L APPLICATORE Revision 2 ...

Page 2: ...1 3 4 2 ...

Page 3: ...nnect from the mains supply 1 2 2 3 4 SAFETY INSTRUCTIONS Do not touch the nozzle or molten adhesive with bare skin as they are hot the operating temperature of this tool is approximately 200 C 392 F LT 120 C 248 F Protective gloves should always be worn Careless handling can cause skin burns If molten adhesive comes into contact with the skin immerse the affected area immediately in plenty of col...

Page 4: ... soient surveillées ou encadrées par une personne responsable de leur sécurité NE PAS ENCORE brancher l outil à cette étape ci 1 Fixer le support de l outil 2 Charger l outil en introduisant un bâtonnet de colle à l arrière 3 Actionner la gâchette pour faire avancer le bâton jusqu à ce qu on sente une résistance 4 Brancher à l alimentation et allumer l appareil 5 Attendre 5 minutes pour la mise en...

Page 5: ... denn Sie haben eine entsprechende Unterweisung oder Instruktion im Gebrauch des Gerätes von einer verantwortlichen Person für ihre Sicherheit erhalten GEWÄHRLEISTUNG UND REPARATUREN Es wird für einen Zeitraum von 12 Monaten ab dem Kaufdatum gewährleistet dass dieses Werkzeug frei von Material und Herstellungsfehlern ist Innerhalb des Gewährleistungszeitraums führt der Hersteller nach eigenem Erme...

Page 6: ...parato de una persona responsable de su seguridad GARANTIA Y REPARACIONES Esta herramienta está garantizada contra defectos de fabricación y materiales durante un período de 12 meses desde la fecha de compra Dentro de este período de garantía los fabricantes se comprometen a su discreción o a reparar o a sustituir cualquier herramienta que resulte defectuosa se necesitará el justificante de compra...

Page 7: ...perienza o conoscenza dello strumento Per la sicurezza si raccomanda l uso dell apparecchio sotto la supervisione di una persona responsabile qualificata GARANZIA E RIPARAZIONI Questo utensile è garantito da lavorazione e materiali difettosi per un periodo di 12 mesi a partire dalla data d acquisto In questo periodo di garanzia il produttore s impegna a sua discrezione a riparare o sostituire qual...

Page 8: ...Power Adhesives Ltd Basildon Essex England SS13 1TN Telephone 44 0 1268 885 800 Facsimile 44 0 1268 885 810 sales poweradhesives com ...

Reviews: