background image

8

NL

 - Gebruiksaanwijzing

NL

NL

Hartelijk dank dat u een basis voor Groep 0+ hebt aangeschaft. Als u hulp nodig hebt bij het installeren van dit 
product, kunt u contact opnemen met onze 

klantenservice

 (de contactgegevens vindt u aan de achterzijde van 

deze gids).

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

WAARSCHUWING:

 Lees deze instructies aandachtig voor gebruik en bewaar deze voor toekomstig gebruik. Als u 

deze instructies niet volgt, kan de veiligheid van uw kind in gevaar komen. Installeer uw basis voor 0+ alleen op 
autostoelen die voorwaarts gericht zijn en uitgerust zijn met een driepuntsgordel die goedgekeurd is volgens de 
norm ECE R16 of een gelijkwaardige norm 

(1)

.

WAARSCHUWING ! GEBRUIK DE BASIS VOOR 0+ NIET OP EEN BIJRIJDERSTOEL DIE UITGERUST IS MET EEN 
AIRBAG

Uw basis voor 0+ 

(2)

A. Beschermingsbalk
B. Bevestigingshaak (x2)
C. Geleider voor de schootgordel
D. Vakje voor het opbergen van de handleiding
E. Geleider voor de kruisgordel
F. Hendel voor vergrendeling/ontgrendeling

Installatie in het voertuig

Plaats de basis op de bijrijderstoel of de achterbank van het voertuig, met de beschermingsbalk tegen de rugleu-
ning van de passagiersstoel of de achterbank 

(3)

. Trek aan de veiligheidsgordel en maak deze vast 

(4)

. Geleid de 

schootgordel naar de binnenkant van de opening aan de voorzijde van de basis en zorg dat deze volledig onder de 
beschermingsbalk doorloopt 

(5)

. Span de schootgordel aan.

Belangrijk: 

Zorg dat het handvat van het autozitje voor Groep 0+ steeds in verticale positie staat voordat u het 

zitje op de basis installeert 

(6)

.

Plaats het autozitje voor Groep 0+ zodanig dat uw kind met zijn of haar rug in de rijrichting ligt. Plaats het autozitje 
voor Groep 0+ op de basis waarbij u begint met het voeteneinde van het zitje. Zorg dat de haken vlakbij de bescher-
mingsbalk op de juist manier aansluiten in de openingen van het onderstel van het autozitje 

(7)

. Druk daarna het 

hoofdeinde van autozitje voor Groep 0+ naar beneden totdat dit vastklikt aan de basis aan de kant van de ver-
grendelingshendel 

(8)

. U moet een ‘klik’ horen en ‘voelen’ 

(9)

. Trek de kruisgordel aan en bevestig deze in de rode 

geleider aan de achterkant van de basis 

(10)

. Zorg dat de schootgordel en kruisgordel niet gedraaid zijn en span 

de gordel maximaal aan 

(11)

. Controleer of het autozitje correct op de basis geplaatst is door aan het handvat van 

zitje te trekken. Het zitje voor Groep 0+ moet stevig aan de basis vastgekoppeld blijven.

Het autozitje voor Groep 0+ losmaken van de basis

Als u het autozitje voor Groep 0+ los wilt maken, haalt u de kruisgordel uit de rode geleider 

(12)

, trekt u aan de 

rode hendel aan de achterzijde van de basis, en trekt u het autozitje voor Groep 0+ tegelijkertijd aan het handvat 
omhoog 

(13)

.

Opbergen van de handleiding

Bewaar deze handleiding in het daarvoor bestemde vakje in het midden van de basis 

(14)

.

Aanvullende informatie

Raadpleeg de gebruikershandleiding van uw autozitje voor Groep 0+ voor alle informatie over het op de juiste ma-
nier plaatsen van uw kind, het aanpassen van het veiligheidsharnas, het instellen van het ergonomische handvat 
en het onderhoud van het zitje.

 Lees deze veiligheidsinstructies en de verschillende specifieke waarschuwingen 

voor het autozitje voor Groep 0+ zorgvuldig door zodat u uw zitje op een correcte en veilige manier kunt gebrui-
ken. 

BELANGRIJK

Uw basis voor 0+ voldoet aan de norm 

ECE R44/04

, de Europese norm voor veiligheidszitjes voor kinderen, en mag 

uitsluitend gebruikt worden in combinatie met het autozitje voor Groep 0+ 

type B9

 (mogelijk afzonderlijk verkrijg-

baar). Het type van uw autozitje wordt aangegeven op de sticker op de zijkant het zitje 

(15)

.

LET OP:

 

Bevestig de Basis voor Groep 0+ altijd en in alle omstandigheden met de gordel van het voertuig, ook 

wanneer u uw kind niet meeneemt. In het geval van een aanrijding zou uw Basis voor Groep 0+ een projectiel kun-
nen worden.

Summary of Contents for 0+ Base

Page 1: ...FC4701 Type B10 ...

Page 2: ...po 0 do nascimento até aos 13 kg Manuale d uso Base per Gruppo 0 per neonati e bambini fino a 13 kg 2 FR GB DE NL ES PT IT User guide Group 0 Base from birth to 13 kg Guide d utilisation Base 0 de la naissance à 13 kg Gebrauchsanleitung Unterteil für Kindersitze der Gruppe 0 von Geburt bis 13 kg Gebruiksaanwijzing Basis voor Groep 0 van geboorte tot 13 kg Instrucciones de uso Base para Grupo 0 des...

Page 3: ... SIE DAS UNTERTEIL 0 NICHT AUF EINEM BEIFAHRERSITZ MIT AIRBAG WAARSCHUWING GE BRUIK DE BASIS VOOR 0 NIET OP EEN BIJRIJDERSTOEL DIE UITGERUST IS MET EEN AIRBAG AVVERTENZA NON UTI LIZZARE LA BASE 0 SU UN SEDILE PASSEGGERO DOTATO DI AIRBAG ADVERTENCIA NO UTILICE LA BASE 0 EN UN ASIENTO EQUIPADO CON AIRBAG CUIDADO NÃO UTILIZAR A BASE 0 NUM ASSENTO PROTEGIDO COM AIRBAG A B C D E F ...

Page 4: ...lak boven de grond te plaatsen Om het risico op een val te verkleinen moet u de harnasgordel voor het kind altijd vastmaken AVVERTENZA Potrebbe essere pericoloso lasciare il bambino incustodito È pericoloso collocare lo schienale reclinabile su una superficie elevata Per evitare qualsiasi rischio di caduta accertarsi che l imbracatura di sicurezza del bambino sia sempre fissata ADVERTENCIA Puede ser...

Page 5: ...ennent bien place dans les fentes de la coque du siège auto Groupe 0 7 puis basculez 8 et clippez le siège auto Groupe 0 du côté de la poignée de verrouillage déverrouillage de la base Vous devez entendre et sentir un clic 9 Tirez le brin diagonal de la ceinture et faites le passer dans le guide rouge situé à l arrière de la base 10 Assurez vous que les brins ventral et diagonal ne soient pas vril...

Page 6: ...at shell 7 then tilt it back 8 and clip the Group 0 car seat onto the locking unlocking handle side of the base You should hear and feel a click 9 Pull on the diagonal seatbelt strap and feed it through the red guide located on the back of the base 10 Make sure that the waist and diagonal straps are not twisted and the belt is as tight as possible 11 Check that the Group 0 car seat is correctly lo...

Page 7: ...sitzen 7 kippen 8 Sie dann den Kindersitz der Gruppe 0 und rasten Sie ihn an der Seite des Verriegelungs Entriegelungshebels des Unterteils ein Sie sollten ein Klicken hören und spüren 9 Ziehen Sie den Diagonalgurt des Sicherheitsgurtes und führen Sie ihn durch die rote Führung an der Rückseite des Unterteils 10 Vergewissern Sie sich dass Becken und der Diagonalgurt nicht verdreht sind und ziehen ...

Page 8: ...ingen van het onderstel van het autozitje 7 Druk daarna het hoofdeinde van autozitje voor Groep 0 naar beneden totdat dit vastklikt aan de basis aan de kant van de ver grendelingshendel 8 U moet een klik horen en voelen 9 Trek de kruisgordel aan en bevestig deze in de rode geleider aan de achterkant van de basis 10 Zorg dat de schootgordel en kruisgordel niet gedraaid zijn en span de gordel maxima...

Page 9: ... alla barra antiribaltamento siano ben posizionati nelle aperture della scocca del seggiolino per auto Gruppo 0 7 quindi oscillare 8 e spingere il seggiolino verso l impugnatura di blocco sblocco della base fino a sentire il clic dello scatto in posizione 9 Tirare l estremità toracica della cintu ra e farla passare nella guida rossa posta sulla parte posteriore della base 10 Accertarsi che le estr...

Page 10: ...zcan bien en las ranuras de la carcasa del asiento para coche Grupo 0 7 baje el asiento 8 y asegúrelo por la parte de la empuñadura de bloqueo desbloqueo de la base Tiene que oír y notar un clic 9 Estire la parte diagonal del cinturón y hágala pasar por la guía roja situada en la parte posterior de la base 10 Asegúrese de que las partes ventral y diagonal no estén retorcidas y tense el cinturón al...

Page 11: ...olocados nas fendas da estrutura do assento auto Grupo 0 7 depois inclinar 8 e fixar o assento auto Grupo 0 do lado do trinco de apertar desapertar da base Deve se ouvir um clic 9 Puxar a parte diagonal do cinto de segurança e passá la na guia vermelha que se encontra na parte de trás da base 10 Certificar se de que as partes ventral e diagonal não estão enroladas e puxar o cinto ao máximo 11 Veri...

Page 12: ...Z I de Montbertrand Rue du Claret 38230 Charvieu Chavagneux FRANCE www nania com FC4701 01 09 TT ...

Reviews: