background image

6

GB

 - User guide

GB

GB

Thank you for purchasing this Group 0+ base. If you require assistance with this product, please contact our 

cus-

tomer service department

 (see details on reverse).

SAFETY INSTRUCTIONS

WARNING:

 Please read these instructions carefully before use and keep them for future reference. If you do not 

follow these instructions, your child’s safety may be at risk. Only install your 0+ Base on a front-facing seat fitted 
with a 3-point safety belt to ECE R16 standard or equivalent 

(1)

.

WARNING ! DO NOT USE THE 0+ BASE ON A PASSENGER SEAT FITTED WITH AN AIRBAG.

Your 0+ Base 

(2)

A. Anti-rebound bar
B. Retaining hook (x2)
C. Passage for waist belt
D. Instruction storage pocket
E. Guide for diagonal belt
F. Locking/unlocking handle

Installing the base in a vehicle

Place the base on the passenger seat or on the rear bench seat of the vehicle, with the anti-rebound bar against 
the back of the car seat 

(3)

. Pull and fasten the seatbelt 

(4)

. Feed the entire length of the waist strap into the open-

ing located at the front of the base, under the anti-rebound bar 

(5)

. Tighten the waist strap.

Important: 

Always ensure that the handle of the Group 0+ car seat is locked in the upright position before install-

ing it in the 0+ Base 

(6)

.

Position the Group 0+ car seat so that your child is facing the rear. Fix the Group 0+ car seat onto the base start-
ing with the anti-rebound bar side. Make sure that the hooks located near the anti-rebound bar are properly po-
sitioned inside the slots of the Group 0+ car seat shell 

(7)

 then tilt it back 

(8)

 and clip the Group 0+ car seat onto 

the locking/unlocking handle side of the base. You should hear and feel a click 

(9)

. Pull on the diagonal seatbelt 

strap and feed it through the red guide located on the back of the base 

(10)

. Make sure that the waist and diagonal 

straps are not twisted and the belt is as tight as possible 

(11)

. Check that the Group 0+ car seat is correctly locked 

to the base by pulling on the carrying handle of the Group 0+ car seat. The Group 0+ car seat should stay firmly 
secured on the base.

Removing the Group 0+ car seat from the 0+ Base

To remove the Group 0+ car seat, unfasten the diagonal strap from the red belt guide 

(12)

, turn the red handle on 

the back of the base and simultaneously remove the Group 0+ car seat using the carrying handle 

(13)

.

Storing the instructions

Keep these instructions in the storage compartment located in the centre of the base 

(14)

.

Further information

Please refer to the instructions of your Group 0+ car seat for all information regarding placing your child in the car 
seat, adjusting the safety belt, adjusting the ergonomic handle and maintenance.

 For utmost security when using 

your Group 0+ car seat, please take the time to carefully read the safety instructions and the various warnings 
that apply to the Group 0+ car seat. 

IMPORTANT

Your 0+ Base complies to 

ECE R44/04

 (the European child car seat safety standard) and must only be used in 

combination with Group 0+ 

type B9

 car seats (may be sold separately). Your car seat type is marked on the sticker 

placed on the side of the Group 0+ car seat shell 

(15)

.

IMPORTANT:

 

Your 0+ Base could cause injuries in the event of a collision if not secured in the car at all times.

Summary of Contents for 0+ Base

Page 1: ...FC4701 Type B10 ...

Page 2: ...po 0 do nascimento até aos 13 kg Manuale d uso Base per Gruppo 0 per neonati e bambini fino a 13 kg 2 FR GB DE NL ES PT IT User guide Group 0 Base from birth to 13 kg Guide d utilisation Base 0 de la naissance à 13 kg Gebrauchsanleitung Unterteil für Kindersitze der Gruppe 0 von Geburt bis 13 kg Gebruiksaanwijzing Basis voor Groep 0 van geboorte tot 13 kg Instrucciones de uso Base para Grupo 0 des...

Page 3: ... SIE DAS UNTERTEIL 0 NICHT AUF EINEM BEIFAHRERSITZ MIT AIRBAG WAARSCHUWING GE BRUIK DE BASIS VOOR 0 NIET OP EEN BIJRIJDERSTOEL DIE UITGERUST IS MET EEN AIRBAG AVVERTENZA NON UTI LIZZARE LA BASE 0 SU UN SEDILE PASSEGGERO DOTATO DI AIRBAG ADVERTENCIA NO UTILICE LA BASE 0 EN UN ASIENTO EQUIPADO CON AIRBAG CUIDADO NÃO UTILIZAR A BASE 0 NUM ASSENTO PROTEGIDO COM AIRBAG A B C D E F ...

Page 4: ...lak boven de grond te plaatsen Om het risico op een val te verkleinen moet u de harnasgordel voor het kind altijd vastmaken AVVERTENZA Potrebbe essere pericoloso lasciare il bambino incustodito È pericoloso collocare lo schienale reclinabile su una superficie elevata Per evitare qualsiasi rischio di caduta accertarsi che l imbracatura di sicurezza del bambino sia sempre fissata ADVERTENCIA Puede ser...

Page 5: ...ennent bien place dans les fentes de la coque du siège auto Groupe 0 7 puis basculez 8 et clippez le siège auto Groupe 0 du côté de la poignée de verrouillage déverrouillage de la base Vous devez entendre et sentir un clic 9 Tirez le brin diagonal de la ceinture et faites le passer dans le guide rouge situé à l arrière de la base 10 Assurez vous que les brins ventral et diagonal ne soient pas vril...

Page 6: ...at shell 7 then tilt it back 8 and clip the Group 0 car seat onto the locking unlocking handle side of the base You should hear and feel a click 9 Pull on the diagonal seatbelt strap and feed it through the red guide located on the back of the base 10 Make sure that the waist and diagonal straps are not twisted and the belt is as tight as possible 11 Check that the Group 0 car seat is correctly lo...

Page 7: ...sitzen 7 kippen 8 Sie dann den Kindersitz der Gruppe 0 und rasten Sie ihn an der Seite des Verriegelungs Entriegelungshebels des Unterteils ein Sie sollten ein Klicken hören und spüren 9 Ziehen Sie den Diagonalgurt des Sicherheitsgurtes und führen Sie ihn durch die rote Führung an der Rückseite des Unterteils 10 Vergewissern Sie sich dass Becken und der Diagonalgurt nicht verdreht sind und ziehen ...

Page 8: ...ingen van het onderstel van het autozitje 7 Druk daarna het hoofdeinde van autozitje voor Groep 0 naar beneden totdat dit vastklikt aan de basis aan de kant van de ver grendelingshendel 8 U moet een klik horen en voelen 9 Trek de kruisgordel aan en bevestig deze in de rode geleider aan de achterkant van de basis 10 Zorg dat de schootgordel en kruisgordel niet gedraaid zijn en span de gordel maxima...

Page 9: ... alla barra antiribaltamento siano ben posizionati nelle aperture della scocca del seggiolino per auto Gruppo 0 7 quindi oscillare 8 e spingere il seggiolino verso l impugnatura di blocco sblocco della base fino a sentire il clic dello scatto in posizione 9 Tirare l estremità toracica della cintu ra e farla passare nella guida rossa posta sulla parte posteriore della base 10 Accertarsi che le estr...

Page 10: ...zcan bien en las ranuras de la carcasa del asiento para coche Grupo 0 7 baje el asiento 8 y asegúrelo por la parte de la empuñadura de bloqueo desbloqueo de la base Tiene que oír y notar un clic 9 Estire la parte diagonal del cinturón y hágala pasar por la guía roja situada en la parte posterior de la base 10 Asegúrese de que las partes ventral y diagonal no estén retorcidas y tense el cinturón al...

Page 11: ...olocados nas fendas da estrutura do assento auto Grupo 0 7 depois inclinar 8 e fixar o assento auto Grupo 0 do lado do trinco de apertar desapertar da base Deve se ouvir um clic 9 Puxar a parte diagonal do cinto de segurança e passá la na guia vermelha que se encontra na parte de trás da base 10 Certificar se de que as partes ventral e diagonal não estão enroladas e puxar o cinto ao máximo 11 Veri...

Page 12: ...Z I de Montbertrand Rue du Claret 38230 Charvieu Chavagneux FRANCE www nania com FC4701 01 09 TT ...

Reviews: