background image

Nederlands

Nederlands

52

53

king 

DW

nu continue in het scherm verschijnt. De twee kanalen bewaking is nu geactiveerd.

De tweede druk op de toets ( 13 ) [ 

DW / B

] moet binnen 23 seconden na de eerste druk op

deze toets gebeuren, anders wordt de twee kanalen bewaking afgebroken, wat door het ver-

dwijnen van het symbool 

DW

merkbaar is. 

Het apparaat springt nu tweemaal per seconde tussen de beide bewakings kanalen heen en

weer. Wanneer een kanaal bezet is, wat zich door het openen van de ruis onderdrukking

äußert, het apparaat blijft zolang erop staan, tot de ruis onderdrukking weer sluit. 7 seconden

later springt het apparaat weer tussen de beide kanalen heen en weer .
Wanneer de toetse( 13 ) [ 

DW / B

] nog eenmaal worden ingedrukt, dan st aat het symbool

voor de tweekanalen bewaking 

DW

weer te knipperen, dit kan door middel van de kanaal

draaischakelaar( 9 ) of de kanaal toet sen ( 2 ) en ( 3 ) op de microfoon een nieuwe tweede

bewakingskanaal uitkiezen met een nieuwe modulatie. Het kanaal die bij het opnieuw indruk-

ken van de toets ( 13 ) [ 

DW / B

] aktueel is, is het nummer van het eerste bewakings kanaal.

Om de tweekanaal bewaking te beeindigen, drukt u tweemaal kort achter elkaar de toet

( 14 ) [ 

DW

], elke andere toets op de voorzijde, behalve de VOX-functie, de kanaal toet sen,

of het draaien van de kanaal schakelaar.

Als teken voor de beeindiging van de functie verdwijnt het symbool teken 

DW

van de uitlezing. 

Het zenden op het aktuele kanaal is mogelijk, maar het beeindigd niet de tweekanaal bewaking.

13) Toetsen blokkering [ SC / KL ]

Wanneer de toets voor de actievering van de tweekanalen bewaking of de toet senblokkering

( 8 ) [ 

SC / KL

] voor langere tijd wordt ingedrukt, hoort u na 2 seconden een twee korte beve-

stigingstoon, die de actievering van de toet sen blokkering aangeeft. In het scherm verschijnt

een aanduiding van de toetsenblokkering met een sleutel symbool       . In deze toestand rea-

geert het apparaat alleen op de functie- en kanaaltoetsen, en de kanaal draaischakelaar ( 9 ).

Het zenden met of zonder oproeptoon en actievering van de vox functie zijn mogelijk. De

functie blijft ook bij het uitschakelen en weer inschakelen behouden, in zoverre dat de sp an-

ning niet wordt losgemaakt. Voor het uitschakelen houdt men opnieuw de toets ( 8 ) [ 

SC / KL

] langer ingedrukt, totdat na 2 seconden wederom een korte bevestigingstoon klinkt, die het

opheffen van de toet sen blokkering aangeef t. Gelijktijdig verdwijnt de aanduiding met het

sleutelsymbool     . Nu zijn de geblokkeerde bedieningen weer vrij. 

14) Externe luidspreker aansluiting

De MX8 Mark-I is op achterzijde uitgerust met een 3.5 mm jack aansluiting ( 17 ) om een

externe luidspreker van 4 - 8 ohm impedantie aan te sluiten. Bij 4 ohm zal de belasting van

de luidspreker 4watt bedragen. ( TEAM TS-500). Wanneer de externe luidspreker is aanges-

loten zal de interne luidspreker worden uitgeschakeld.  

15) Interne Signaal-meter en aansluitbussen voor een externe S-meter

De interne balk segmenten in het LC-scherm geven de sterktes van de ontvangende en uit-

zendende signalen aan Op de aansluiting ( 18 ) ( 2,5 mm ø ) kan een externe Signaal-meter

( TEAM SM-930 ) voor de uitlezing van een relatieve ontvangst sterkte worden aangesloten.

De signaalsterkte van een ontvangen station kan met de externe S-meter nauwkeuriger wor-

den gemeten. Denkt u er aan dat de externe S-Meter niet de uitzendende signalen meet. 

Toegevoegde informatie

1)  Veiligheids instructies

Rijders moeten opletten op de verkeersregels bij het gebruik van de zender in een (vracht)

auto. Rijders kunnen het beste de zender handsfree gebruiken tijdens het rijden, bijvoorbeeld

de vox functie of een handsfree microfoon zoals de  TEAM DM-106VOX. 

Het apparaat geeft tijdens het zenden hoog frequent energie af. Er moet dan ook voldoende

afstand van de antenne worden gehouden.

2)  Algemene richtlijnen

Bescherm het apparaat van vocht en stof. Het apparaat nooit op  een plaats bewaren met  hoge

temperaturen bijvoorbeeld:  In direct zonlicht. Het apparaat schoonmaken met een zachte doek,

maak geen gebruik van chemische producten om het app araat schoon te maken.

3)  Service

Het apparaat mag niet worden geopend. Zelf repareren of afregelen zijn niet aan te bevelen.

Omdat elke verandering of ingreep  de bedrijfs zekerheid kan  verliezen en geen aanspraak

op garantie kan worden gemaakt.  Gebruik het apparaat niet wanneer het defect is maar haal

de 12volt kabel los en breng uw app araat naar een gespecialiseerde Team dealer.

4)  Conformiteit

TEAM MX8 Mark-I

De CB mobile zender  TEAM MX8 Mark-I voldoet aan de Europese richtlijnen R&TTE en de

Europese standaard EN 300 135-2, EN 300 433-2, EN 301 489-1/-13 und EN 60950-1. 

Veranderingen van de technische gegevens zijn zonder voorafkondigen voorbehouden. 

mx-8mark1_manual.qxp  14.09.2009  16:46  Seite 52

Summary of Contents for MX8 Mark-I

Page 1: ...uzioni Mode d emploi Handleiding EU Multi Norm DE PL EC EU EI UK EC CEPT MX8 Mark I CB Mobilfunkgerät CB Mobile Radio Transmisor móvil CB Cb émetteur récepteur Ricetrasmettitori CB mobile zender 12 Volt mx 8mark1_manual qxp 14 09 2009 16 44 Seite 1 Downloaded from www cbradio nl ...

Page 2: ...uchse für externen S Meter 2 5 mm Deutsch Seite 4 11 1 5 4 2 3 18 16 17 3 2 1 Microfono con cavo spiralizzato e spina a 6 Pin 2 Tasto selettore canale UP 3 Tasto selettore canale Down 4 Tasto PTT PTT 5 Tasto segnale chiamata 6 Display LCD 7 Selezione modalità Suono di ricezione Hi Lo Mode 8 Tasto scansione canali o tasto blocco SC KL 9 Interruttore a rotazione per selezione canale Channel 10 Regol...

Page 3: ...eine Länge von max 3 Metern haben 2 Antennenanschluss Der PL Stecker Typ PL259 des Antennenkabels Koaxialkabel wird mit der Buchse 15 an der Geräterückseite verbunden Für eine einwandfreie V erbindung muss der Überwurf des Steckers gut festgedreht werden Ebenso ist auf eine ordentliche V erbindung des Antennen kabels mit dem Antennenfuß zu achten Nicht einwandfreie V erbindungen können zu einem De...

Page 4: ...fangstonwiedergabe drücken Sie die Taste 7 Mode Die Einstellung des hellen Empfangstons wird mit dem Symbol HI ange zeigt In gleicher W eise kann man den Emp fangston auch wieder auf dunkel Symbol LO umschalten 3 Montage des Gerätes im Fahrzeug Das Gerät kann mit dem beiliegenden Mont agebügel Set z B unter dem Armaturenbrett befestigt werden Bei der Wahl der optimalen Position für die Montage des...

Page 5: ... die Erlaubnis und die Auflagen zum Betrieb der verschiedenen V ersionen in den einzel nen Ländern sehen Sie in den Gerätep ass Hinweis Die Ausführung MX8 Mark I c EC CEPT ist intern fest auf 40 Kanäle FM 4 Watt eingestellt 8 Senden Zum Senden wird die im Mikrofon 1 eingebaute Sendet aste 4 PTT gedrückt und für die Dauer der Durchsage gehalten Das Sendekontrollsymbol in der LCD Anzeige TX erschein...

Page 6: ...cher abgeschaltet Bei 4 Ohm sollte die Belastbarkeit des Laut sprechers 4 Watt betragen 15 Internes Signal Meter und Anschlussbuchse für ein externes S Meter Die interne Balkenanzeige im LC Display zeigt im Emp fangsfall die Stärke des ankommen den Signals an und im Sendefall die S tärke des Sendesignals Darüber hinaus kann an der Klinkenbuchse 18 2 5 mm ø ein externes Signal Meter zur Anzeige der...

Page 7: ...ion Before pressing the transmit key a suitable aerial must be connected The PL259 plug of the aerial cable coax is connected to the SO239 socket 15 on the rear p anel Make sure that all plugs are firmly tightened and properly soldered Unsatisfactory connections can dam age the radio and will reduce the range of operation The antenna should be matched with the radio otherwise a part of the transmi...

Page 8: ...The symbols are shown at the LC display 6 and the LCD backlight is illuminated When being switched on after a disruption of the sup ply source the unit works on channel number 9 in FM mode and the LCD back light is illuminat ed in orange or blue Adjust the receiver sound with the volume control to the desired level All settings which are made during operation of the transceiver remain memorized af...

Page 9: ... 1 On the LCD the symbol TX appears and the bar meter at the bottom of the display shows the relative trans mit signal strength For best quality speak normally at a dist ance of 2 4 inches S peaking too loudly will cause distortions and make the signal dif ficult to understand While the set is in the transmit mode there is no key entry possible and the receiver is muted On completion of the transm...

Page 10: ...eep attention about traf fic rules by using the transceiver in a vehicle Drivers should use an assembly for handsfree radio operation while driving for example the VOX function or a handsfree microphone set like TEAM DM 106VOX The unit radiates RF energy in transmit mode Please keep an eye on safety dist ance to the antenna 2 General precautions Protect the set from humidity and dust Do not store ...

Page 11: ...a en el centro de la p arte más grande de la carrocería Colocar la bobina de carga de la antena lo más cerca posible a la superficie metálica con ductora de la carrocería del coche Existen otras posibilidades para fijar la antena en el coche sin necesidad de taladrar la carro cería como por ejemplo mont ando la antena en el canalillo en el maletero o utilizando la antena con base magnética o anten...

Page 12: ...mpre sin activar el interruptor interno El dispositivo se enciende con el control del volumen 11 Vol Off girando en el sentido de las agujas del reloj Los símbolos aparecen en el indicador LC 6 y la luz posterior LCD se encenderá Ajustar el sonido del altavoz con el control de volumen al nivel deseado Todos los ajustes que se hagan durante la operación del transmisor quedarán memorizados después d...

Page 13: ...tón de transmisión 4 PTT y el de llamada 5 SIGNAL en el micrófono 1 se transmitirá un tono de llamada que sólo escuchará la est ación correspon sal ya que se enciende en el mismo canal y el mismo tipo de modulación 10 Canal de Prioridad CH9 19 La MX8 Mark I dispone de los canales de prioridad 9 y 19 El canal de prioridad 9 se selec ciona pulsando la tecla 14 CH9 19 solo una vez Para seleccionar el...

Page 14: ...5 Toma de S Meter Existe también una toma jack de 2 5 mm 18 en el p anel posterior del MX8 Mark I p ara conectar a un medidor de S externo con clavija de 2 5 mm Hay que tener en cuent a que el S meter externo muestra solamente la potencia de campo de la señal entrante Información adicional 1 Instrucciones de seguridad Los conductores deberán obedecer las normas de circulación en todo lo que respec...

Page 15: ...28 29 mx 8mark1_manual qxp 14 09 2009 16 46 Seite 28 ...

Page 16: ...30 31 mx 8mark1_manual qxp 14 09 2009 16 46 Seite 30 ...

Page 17: ...ra Tutti I cavi alimentazione collegati compreso il cavo antenna non devono essere di lung hezza superiore ai 3m 2 Connessione volante Prima di premere il t asto di trasmissione dev essere st abilita un adeguat a connessione volante La spina PL259 del cavo coassiale è collegato alla presa SO239 15 sul p annello posteriore Assicurarsi che tutti i connettori siano fermamente chiusi e corrett amente ...

Page 18: ...asto della retroilluminazione 16 B per 2 o 3 secondi la retroilluminazione LCD si spegne completa mente da sola Per per programmare il colore selezionato rilasciando il t asto della retroilluminazione 16 B per 2 o 3 secondi Per confermare la vostra selezione aspetti 10 secondi prima di speg nere la radio 3 Installazione sull auto Quando si vuole fissare la radio sulla vostra auto potete fissarla s...

Page 19: ... rimanere sul canale attuale premere brevemente il tasto dual Watch 13 E Possibile trasmettere sul canale attuale ma non è terminate la fun zione Dual Watch La disattivazione della funzione DW sarà t ale quando il simbolo DW sarà sparito dal display 6 Selettore di Modalità Mode Il MX8 Mark I può lavorare in Modalità AM o FM Quando viene acceso dopo un interruzione di alimentazione l unità funziona...

Page 20: ...tenere l antenna ad una distanza di sicurezza 2 Precauzioni generali Proteggere l apparato da umidità e da polvere Non immagazzinare nei punti dove la tempe ratura può aumentare e causare danni per esempio al sole L apparato può essere pulito uti lizzando un panno morbido Non usare i prodotti chimici per pulire l app arato 3 Assistenza L apparato non deve essere aperto Le riparazioni o regolazioni...

Page 21: ...onctionner Mise en service du TEAM MX8 Mark I 1 Montage d une antenne CB L antenne est une partie très importante d une station émettrice Le type d antenne et le lieu de placement sont d une grande importance pour la portée de votre émetteur récepteur Les critères suivants sont déterminants pour le choix du lieu de placement et le montage de l an tenne Faites attention de maintenir une cert aine d...

Page 22: ...interrupteur et réglage du volume 11 Vol Off vers la droite l appareil est allumé Les symboles apparaissent dans l affichage 6 et l éclairage de l afficheur s allume Si l appareil est mis en marche pour la première fois après l alimentation soit coupée une fois l app areil se trouve sur canal 9 en position FM et l éclai rage de l afficheur est bleu Réglez maintenant le réglage du volume à une vale...

Page 23: ...ez l autre st ation qui doit se trouver sur le même canal avec la même modulation 10 Le canal prioritaire CH9 19 L appareil dispose dans toutes ses versions des canaux prioritaires 9 et 19 Le canal 9 est acti vé via un appui unique sur la touche canal priorit aire 14 CH9 19 Pour activer le canal 19 comme canal prioritaire la touche canal prioritaire doit être appuyée deux fois Lorsque le canal pri...

Page 24: ...lijk bij het met aal van de carrosserie worden bevestigd Er zijn ook andere mogelijkheden van bevestigingen zonder een gat te boren in de carrosse rie van de auto bijvoorbeeld de bevestiging met een beugel op een dakgoot of kof ferdeksel of gebruik maken van een magneetvoet of een on glass antenne Voor basisstations bevelen we een antenne op het dak aan Bijvoorbeeld deTEAM ECO 050 of ECO 200 Monte...

Page 25: ...aal 9 in de mode FM De achtergrond van de uitlezing licht nu oranje of blauw op en de ontvangstruis of een andere st ation wordt hoorbaar Stel nu de gewenste luidsterkte in Alle instellingen die bij de werking van het app araat zijn gebruikt blij ven na het uitschakelen behouden zolang de stroomverzorging niet wordt onderbroken 2 Ruisonderdrukking SQ Asq Het storende ruisen dat steeds bij een vrij...

Page 26: ...duur van het spreken ingedrukt Het zend symbool TX verschijnt in de uitlezing De balken aanduiding onder de LCD aanduiding geef t het relatieve zendvermogen aan De microfoon moet ca 5 cm van uw mond worden gehouden en op normale toon spreken Te hard spreken bemoeilijkt het verstaan Na het beindigen van het gesprek moet de PTT toets 4 weer worden losgelaten en het app araat schakelt terug op ontvan...

Page 27: ...conden wederom een korte bevestigingstoon klinkt die het opheffen van de toet sen blokkering aangeef t Gelijktijdig verdwijnt de aanduiding met het sleutelsymbool Nu zijn de geblokkeerde bedieningen weer vrij 14 Externe luidspreker aansluiting De MX8 Mark I is op achterzijde uitgerust met een 3 5 mm jack aansluiting 17 om een externe luidspreker van 4 8 ohm impedantie aan te sluiten Bij 4 ohm zal ...

Page 28: ...Hz Channel Frequency MHz Canaux Fréquence MHz Canal Frecuencia MHz Kanaal Frequentie MHz 01 26 965 02 26 975 03 26 985 04 27 005 05 27 015 06 27 025 07 27 035 08 27 055 09 27 065 10 27 075 11 27 085 12 27 105 13 27 115 14 27 125 15 27 135 16 27 155 17 27 165 18 27 175 19 27 185 20 27 205 21 27 215 22 27 225 23 26 255 24 27 235 25 27 245 26 27 265 27 27 275 28 27 285 29 27 295 30 27 305 31 27 315 3...

Page 29: ...trieb Betrieb Anmelde Gebührenfrei Countries Distribution Operation Registration Chargefree AT c BE MultiNorm BE i CH i CZ Multi Norm DE MultiNorm DK c ES MultiNorm ES hp FR MultiNorm FIN i GB uk MultiNorm GR hp IT hp LT MultiNorm NO MultiNorm NL MultiNorm NL i NL df PT MultiNorm PL hp MultiNorm PL hp SE MultiNorm SE c i 40 Ch FM only 80 Ch FM only 40 Ch FM FM only R TTE NOTIFICATION mx 8mark1_man...

Reviews: