background image

23

Instrucciones de uso - 

ES

ES

Su alzador de grupo 2-3 

(2)

1. Reposacabezas de altura ajustable
2. Guía del cinturón diagonal (x2)
3. Respaldo
4. Asiento
5. Bolsillo para guardar el manual (según modelo)

Instalación en el interior del coche

Grupo 2-3, de 15 a 36 kg (de 3 a 12 años aproximadamente)

La silla para coche incorpora un reposacabezas ajustable ha sido diseñado para 
acompañar al niño durante todo su crecimiento, aportándole la máxima protec-
ción lateral.

Levante al máximo el reposacabezas regulable 

(3)

. Coloque la silla para coche con-

tra el asiento trasero del vehículo 

(4)

 y pase la cinta diagonal abdominal por la 

guía del reposacabezas 

(5)

 

(6)

.

Siente al niño en la silla para coche. Los apoyabrazos elevables facilitan el acceso 
a la silla y su instalación. Asegúrese de que su espalda esté bien acomodada en el 
respaldo de la silla para coche. Tire y abroche el cinturón del vehículo. Pase la cinta 
diagonal del cinturón por debajo del apoyabrazos contrario a la guía del cinturón 
que se utiliza, la cinta abdominal del cinturón del vehículo pasará por debajo de 
los dos apoyabrazos 

(7)

. Baje el reposacabezas regulable y ajústelo al tamaño del 

niño 

(8)

. Debe estar colocado de forma que su cabeza quede bien protegida, con 

el  fin  de  proporcionarle  una  protección  lateral  máxima,  así  el  cinturón  diagonal 
pasará sobre el hombro sin tocar el cuello del niño 

(9)

 

(10)

. Tense el cinturón del 

vehículo 

(11)

.

Asegúrese de que el cinturón esté debidamente tenso, de que no esté retorcido y 
de que no quede a la altura del cuello del niño.

Para sacar al niño de la silla para coche, bastará con desbloquear y soltar el cintu-
rón del vehículo de la parte de la silla para coche. El cinturón permanecerá colocado 
en la guía del cinturón del reposacabezas 

(12)

.

ATENCIÓN:

 Antes de cada trayecto, compruebe que los apoyabrazos estén en po-

sición bajada. Fije en todo momento la silla para coche con el cinturón del vehículo, 
incluso si el niño no está sentado en ella. Si la silla para coche no está sujeta podría 
convertirse en un proyectil en caso de choque.

Funda confort para cinturón diagonal

(opcional según el modelo)

El asiento de su vehículo puede equiparse con una funda confort que se colocará 
en el cinturón diagonal del vehículo cuando se utilice para los Grupos 2 y 3. Dicha 
funda  evita  que  el  cuello  de  su  hijo  esté  en  contacto  directo  con  el  cinturón  de 

FC8301B.indd   23

10/02/2011   14:37:03

Summary of Contents for Type F10

Page 1: ...FC8301B Type F11 FC8301B indd 1 10 02 2011 14 36 59...

Page 2: ...s 36 kg von ca 3 bis 12 Jahre Gebruiksaanwijzing Verhoger Groep 2 3 van 15 tot 36 kg van 3 tot ongeveer 12 jaar Instrucciones de uso Alzador de Grupo 2 3 de 15 a 36 kg de 3 a 12 a os aproximadamente G...

Page 3: ...3 1 2 2 3 4 1 5 FC8301B indd 3 10 02 2011 14 37 00...

Page 4: ...4 5 6 3 7 4 FC8301B indd 4 10 02 2011 14 37 01...

Page 5: ...5 8 9 10 12 11 13 FC8301B indd 5 10 02 2011 14 37 01...

Page 6: ...6 17 14 15 16 FC8301B indd 6 10 02 2011 14 37 02...

Page 7: ...l ter le dispositif en quoi que ce soit sans l agr ment de l autorit comp tente ou ne pas suivre scrupuleusement les ins tructions concernant l installation fournies pas le fabricant du dispositif de...

Page 8: ...la taille de votre enfant 8 Il doit tre positionn de mani re bien envelopper la t te de votre enfant tout en guidant la ceinture diagonale sur son paule sans d border sur son cou 9 10 Tendez la ceintu...

Page 9: ...SSEMENT Ce si ge auto est un dispositif de retenue Universal pour enfant Homologu selon le r glement N 44 04 il est adapt une utilisation g n rale dans les v hicules et compatible avec la plus grande...

Page 10: ...in any way without the authorisation of the competent authority or not to carefully follow the instructions on installation provided by the manufacturer of the child restraint system Keep the seat out...

Page 11: ...it surrounds your child s head providing maximum lateral protection whilst guiding the diagonal belt over the child s shoulder so that it doesn t extend onto the child s neck 9 10 Tighten the vehicle...

Page 12: ...roved in ac cordance with regulation N 44 04 and is suitable for general use in vehicles and is compatible with the majority some exceptions of vehicle seats It is more likely that the seat is perfect...

Page 13: ...t ist gef hrdet wenn das System ohne Genehmigung der zust n digen Beh rde ver ndert oder erg nzt wird oder wenn die Herstellerangaben zur Montage des Kinderr ckhaltesystems nicht sorgf ltig befolgt we...

Page 14: ...Beckengurt f hren Sie unter beiden Armlehnen hindurch 7 Stellen Sie die verstellbare Kopfst tze entsprechend der Gr e Ihres Kindes ein 8 Die Kopfst tze muss so positioniert werden dass sie den Kopf de...

Page 15: ...aschinen und Trockner geeignet ACHTUNG Dieser Kindersitz ist ein Kinderr ckhaltesystem der Kategorie universal Es ist nach der Regelung Nr 44 04 genehmigt f r die allgemeine Verwendung in Fahrzeugen u...

Page 16: ...ender welke manier te wijzigen of aan te vullen zonder de toestemming van de bevoegde instantie Het is ook heel belangrijk om de installatie instructies van de fabrikant van het kinderzitje nauwgezet...

Page 17: ...aan de grootte van uw kind aan 8 De hoofd steun moet het hoofd van uw kind goed omsluiten voor een optimale zijdelingse bescherming De schoudergordel mag de hals van uw kind niet raken 9 10 Trek de a...

Page 18: ...en steek ze ook niet in een wasmachine of droog kast WAARSCHUWING Dit autozitje is een universeel kinderzitje voor kinderen Overeenkomstig met het besluit N 44 04 is het geschikt voor algemeen gebruik...

Page 19: ...icare o completare il dispositivo con elementi aggiuntivi di qualsiasi tipo senza il consenso da parte dell autorit competente o non seguire scrupolosamente le istruzioni riguardanti l installazione f...

Page 20: ...ella cintura utilizzata la parte addominale della cintura di sicurezza dell auto va fatta passare sotto entrambi i braccioli 7 Abbassare il poggiatesta e regolarlo in base alle mi sure del bambino 8 D...

Page 21: ...ata Non utilizzare candeggina non stirare non lavare in lavatrice non asciugare in asciugabiancheria AVVERTENZA Questo seggiolino per auto un dispositivo di ritenuta universale per bambi ni Omologato...

Page 22: ...icar o complementar el dispositivo de cualquier manera sin el consentimiento de la autoridad competente as como no seguir al pie de la letra las instrucciones de instalaci n suministradas por el fabri...

Page 23: ...7 Baje el reposacabezas regulable y aj stelo al tama o del ni o 8 Debe estar colocado de forma que su cabeza quede bien protegida con el fin de proporcionarle una protecci n lateral m xima as el cintu...

Page 24: ...ce lej a plancha lavadora ni secadora para limpiarlas ADVERTENCIA Homologado seg n el reglamento N 44 04 se adapta al uso general en veh cu los y es compatible con la mayor a de asientos de veh culos...

Page 25: ...a esfor os violentos durante um acidente perigoso modificar ou completar o dispositivo com o que quer que seja sem a aprova o da autoridade competente ou n o seguir escrupulosamente as ins tru es de...

Page 26: ...ita diagonal do cinto por baixo do apoio para os bra os oposto guia de cinto utilizada a fita ventral do cinto do ve culo passa por baixo dos dois apoios para os bra os 7 Baixe o encosto ajust vel da...

Page 27: ...n doas ligeiras limpe com a ajuda de uma esponja humedecida com gua sapon cea ou lave m o a 30 numa solu o de gua e sab o N o utilize lix via n o passe a ferro n o lave nem seque n m quina AVISO Esta...

Page 28: ...Z I de Montbertrand Rue du Claret 38230 Charvieu Chavagneux FRANCE www nania com FC8301B 02 11 TT FC8301B indd 28 10 02 2011 14 37 03...

Reviews: