background image

Bodyguard Pro

ECE Gruppe II + III
15 - 36 kg

ECE 44/04

15 kg - 36 kg

Gr.  II / III

15 - 36 kg

3 - 12 yrs

Gebrauchsanweisung

Instructions for use 

Mode d‘emploi

Gebruiksaanwijzing

Instrucciones de manejo

Instruções de uso

Istruzioni per l‘uso

Brugsvejledning

Инструкция по эксплуатации

Návod k použití

Használati utasítás

Instrukcja użytkowania

D

GB

F

NL

E
P

I

DK

RUS

CZ

H

PL

Summary of Contents for Bodyguard

Page 1: ...kg 3 12 yrs Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Instrucciones de manejo Instruções de uso Istruzioni per l uso Brugsvejledning Инструкция по эксплуатации Návod k použití Használati utasítás Instrukcja użytkowania D GB F NL E P I DK RUS CZ H PL ...

Page 2: ...2 2 ...

Page 3: ...3 D GB F NL E P I DK RUS CZ H PL 20 26 32 38 44 50 56 62 68 74 80 86 ...

Page 4: ... Germany Frohnlacher Str 8 96242 Sonnefeld Germany Frohnlacher Str 8 96242 Sonnefeld Frohnlacher Str 8 96242 Sonnefeld Germany Frohnlacher Str 8 96242 Sonnefeld www hauck de www hauckuk com www hauck de www hauckuk com www hauck de www hauckuk com www hauck de www hauckuk com www hauck de www hauckuk com www hauck de www hauckuk com www hauck de www hauckuk com www hauck de www hauckuk com Germany...

Page 5: ... Str 8 96242 Sonnefeld Frohnlacher Str 8 96242 Sonnefeld Germany Frohnlacher Str 8 96242 Sonnefeld www hauck de www hauckuk com www hauck de www hauckuk com www hauck de www hauckuk com www hauck de www hauckuk com www hauck de www hauckuk com www hauck de www hauckuk com www hauck de www hauckuk com www hauck de www hauckuk com Frohnlacher Str 8 96242 Sonnefeld www hauck de www hauckuk com Frohnl...

Page 6: ...6 E4 Frohnlacher Str 8 96242 Sonnefeld Germany www hauck de www hauckuk com ECE 44 04 UNIVERSAL 15 36 kg 1 cm i 1e ...

Page 7: ...7 E E4 Frohnlacher Str 8 96242 Sonnefeld Germany www hauck de www hauckuk com ECE 44 04 UNIVERSAL 15 36 kg 1 cm i C D i 1g 1f ...

Page 8: ... 96242 Sonnefeld Germany www hauck de www hauckuk com ECE 44 04 UNIVERSAL 15 36 kg 1 cm i E4 Frohnlacher Str 8 96242 Sonnefeld Germany www hauck de www hauckuk com ECE 44 04 UNIVERSAL 15 36 kg 1 cm i 2a 2b OPTION 1 OPTION 2 ...

Page 9: ...9 1 2 3 4 7 6 5 1 2 3 4 7 6 5 2d 2c ...

Page 10: ...hauckuk com ECE 44 04 UNIVERSAL 15 36 kg E 4 Frohnlacher Str 8 96242 Sonnefeld Germany www hauck de www hauckuk com ECE 44 04 UNIVERSAL 15 36 kg 1 cm i E4 Frohnlacher Str 8 96242 Sonnefeld Germany www hauck de www hauckuk com ECE 44 04 UNIVERSAL 15 36 kg 1 cm i 3a 3b ...

Page 11: ...11 E4 Frohnlacher Str 8 96242 Sonnefeld Germany www hauck de www hauckuk com ECE 44 04 UNIVERSAL 15 36 kg 1 cm i 3c 3d ...

Page 12: ...12 E4 Frohnlacher Str 8 96242 Sonnefeld Germany www hauck de www hauckuk com ECE 44 04 UNIVERSAL 15 36 kg 1 cm i 3e 3f 3g ...

Page 13: ...cher Str 8 96242 Sonnefeld Germany www hauck de www hauckuk com ECE 44 04 UNIVERSAL 15 36 kg 1 cm i E4 Frohnlacher Str 8 96242 Sonnefeld Germany www hauck de www hauckuk com ECE 44 04 UNIVERSAL 15 36 kg 1 cm i 3h 3i ...

Page 14: ...14 1 2 2 2 12yrs 36 kg 3yrs 15kg i 3j ...

Page 15: ...15 1 cm 4 3k ...

Page 16: ...16 4a ...

Page 17: ...17 4c E4 Frohnlacher Str 8 96242 Sonnefeld Germany www hauck de www hauckuk com ECE 44 04 UNIVERSAL 15 36 kg 1 cm i 4b ...

Page 18: ...18 i i 5a ...

Page 19: ...19 5b ...

Page 20: ...20 D Bodyguard Pro ECE Gru ppe II III 15 36 kg G ebra uchsa nw eisung In st ru ctions fo r use M ode d em plo i D GB F ECE 44 04 15 kg 36 kg 15 36 kg 3 12 yrs i i ...

Page 21: ...eil 02 Protektoren Schulterbereich 03 Schultergurtführung 04 Beckengurtführung 05 Bedienknopf Größenverstellung 06 Aufbewahrungfach der Bedienungsanleiung 07 ISOFIX Verbindungsanzeige 08 ISOFIX Entriegelungshebel X2 ...

Page 22: ... einem Körpergewicht von 15 bis 36 kg ECE Gruppe II und III Wechseln Sie die Rückhalteeinrichtung aus wenn sie bei einem Unfall stark belastet wurde WARNUNG Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt in Ihrer Rückhalteeinrichtung Sichern Sie Gepäckstücke oder andere Gegenstände ausreichend die im Falle eines Zusammenstoßes Verletzunge verursachen könnten Schützen Sie den Sitz vor direkter Sonnenein...

Page 23: ...ht und der an Verankerungen die den Vorschriften der Regelung Nr 14 oder gleichwertig entspricht eingebaut ist müssen straff angelegt werden Außerdem dürfen die Gurte nicht verdreht werden Achten Sie unbedingt darauf das die Beckengurte so tief wie möglich angelegt werden damit das Becken richtig gehalten wird Die Kinder Rückhalteeinrichtung nicht ohne Sitzbezug benutzen Der Sitzbezug ist ein inte...

Page 24: ...tilkennzeichnung Bitte überprüfen Sie die Funktionalität des Rückhaltesystems des Gurtschlosses Verriegelungen Gurtsystemen und Nähten regelmäßig Reinigen pflegen und kontrollieren Sie dieses Produkt regelmäßig Weitere Informationen unter www hauck de ...

Page 25: ...25 D ...

Page 26: ...26 GB Bodyguard Pro ECE Gru ppe II III 15 36 kg G ebra uchsa nw eisung In st ru ctions fo r use M ode d em plo i D GB F ECE 44 04 15 kg 36 kg 15 36 kg 3 12 yrs i i ...

Page 27: ... 02 Shoulder area protectors 03 Shoulder strap guide 04 Lap belt guide 05 Size adjustment operating button 06 Storage compartment for operating instructions 07 ISOFIX Connection Indicators 08 ISOFIX Point Release Buttons X2 ...

Page 28: ...ren with a body weight of 15 to 36kg ECE group II and III Replace the restraint device if it is subject to violent stress in an accident WARNING do not leave your child unattended in the restraint device Secure items of baggage or other objects that could cause injuries in the event of an accident Protect the seat against direct sunlight Rigid and plastic parts may not be clamped during installati...

Page 29: ...at correspond to regula tion no 14 or equivalent must be fitted tightly Furthermore the straps may not be twisted You must ensure that the lap belts are positioned as low down as possible so that the pelvis is restrained correctly Do not use the child restraint device without a seat cover The seat cover is an integral part of the restraint device and may not be exchanged for any seat covers other ...

Page 30: ...se observe the textile label Please check the function of the restraint system the belt buckle locks belt systems and stitching Clean maintain and check this product regularly Further information is available at https www hauckuk com ...

Page 31: ...31 GB ...

Page 32: ...32 F Bodyguard Pro ECE Gru ppe II III 15 36 kg G ebra uchsa nw eisung In st ru ctions fo r use M ode d em plo i D GB F ECE 44 04 15 kg 36 kg 15 36 kg 3 12 yrs i i ...

Page 33: ... au niveau des épaules 03 Guide ceinture épaules 04 Guide ceinture bassin 05 Bouton de commande réglage de la taille 06 Compartiment de rangement du manuel d utilisation 07 Voyant de liaison ISOFIX 08 Levier de déverrouillage ISOFIX X2 ...

Page 34: ... a été malmené lors d un accident AVERTISSEMENT Ne laissez pas votre enfant sans surveil lance dans le dispositif de retenue Sécurisez suffisamment les bagages ou autres objets qui pourraient provoquer des blessures en cas de collision Protégez le siège des rayons directs du soleil Les pièces rigides et en plastique ne doivent pas être serrées lors du montage Adapté uniquement pour les véhicules m...

Page 35: ...nt être étirées lors de la pose D autre part les sangles ne doivent pas être tordues Veillez absolument à ce que la ceinture au niveau du bassin soit aussi basse que possible afin de bien maintenir le bassin de l enfant N utilisez pas le dispositif de retenue sans revêtement de siège Le revêtement fait partie intégrante du dispositif de retenue et ne doit pas être échangé contre un autre revêtemen...

Page 36: ...ez contrôler régulièrement la fonctionnalité du système de retenue des blocages de ceintures des verrouillages des systèmes de sangles et des coutures Nettoyez entretenez et contrôlez ce produit régulièrement Vous trouverez des informations supplémentaires sur www hauck de ...

Page 37: ...37 F ...

Page 38: ...38 NL Bodyguard Pro ECE Gru ppe II III 15 36 kg G ebra uchsa nw eisung In st ru ctions fo r use M ode d em plo i D GB F ECE 44 04 15 kg 36 kg 15 36 kg 3 12 yrs i i ...

Page 39: ...teun 02 Schouderprotectoren 03 Schoudergordelgeleiding 04 Heupgordelgeleiding 05 Bedieningsknop maatverstelling 06 Opbergvak voor de gebruiksaanwijzing 07 ISOFIX Verbindingsindicator 08 ISOFIX Ontgrendelingshendel X2 ...

Page 40: ... groep II en III U dient het bevestigingssysteem te vervangen als het bij een ongeval sterk belast is geweest WAARSCHUWING Laat uw kind nooit zonder toezicht in het autostoeltje achter Zorg voor een afdoende beveiliging van bagagestukken of ande re voorwerpen die bij een botsing letsel zouden kunnen veroorzaken Bescherm het stoeltje tegen directe zonnestralen Stijve delen en kunststofelementen mog...

Page 41: ...en volgens de voorschriften van regeling nr 14 of gelijkwaardig gemonteerd worden moeten strak worden aangelegd De gordels mogen bovendien niet gedraaid worden U dient er strikt op te letten dat de heupgordels zo diep mogelijk worden aangebracht zodat het bekken goed gesteund wordt Gebruik het autostoeltje niet zonder stoelbekleding De stoelbekleding is een integraal onderdeel van het stoeltje en ...

Page 42: ...roleer a u b regelmatig de functionaliteit van het autostoeltje het gordelslot de vergrendelingen de gordelgeleidingen en de naden Dit product dient regelmatig gereinigd onderhouden en gecontroleerd te worden Nadere informatie vindt u onder www hauck de carseats html ...

Page 43: ...43 NL ...

Page 44: ...44 E Bodyguard Pro ECE Gru ppe II III 15 36 kg G ebra uchsa nw eisung In st ru ctions fo r use M ode d em plo i D GB F ECE 44 04 15 kg 36 kg 15 36 kg 3 12 yrs i i ...

Page 45: ...ara los hombros 03 Guía para el cinturón de hombro 04 Guía para el cinturón de cadera 05 Botón de mando ajuste de talla 06 Compartimiento para guardar las instrucciones de uso 07 ISOFIX indicador de unión 08 ISOFIX Palanca de desbloqueo X2 ...

Page 46: ... apropia para niños con un peso entre 15 y 36 kg grupos II y III según la normativa ECE Sustituya el sistema de retención si ha sufrido una alta carga durante un accidente AVISO Nunca deje un niño sin vigilancia en un sistema de retención Proteja el equipaje y otros objetos que pueden causar lesiones en caso de un choque Proteja la silla contra la radiación solar directa Las piezas rígidas y pieza...

Page 47: ...ico de enrollado y los disposiciones del Reglamento n º 14 para el anclaje y se pueden usar por eso deben estar fuertemente tensados Preste atención a que los cinturones no estén torcidos Los cinturones de cadera se deben poner lo más bajo posible para retener la cadera de la forma correcta Está prohibido usar el sistema de retención para niños sin la funda La funda de la silla es una parte integr...

Page 48: ...teriales textiles Compruebe el funcionamiento del sistema de retención de la hebilla del cinturón los anclajes los sistemas de cinturones y las costuras Limpie cuide y controle este producto regularmente Consulte las otras informaciones que se encuentran en www hauck de carseats html ...

Page 49: ...49 E ...

Page 50: ...50 P Bodyguard Pro ECE Gru ppe II III 15 36 kg G ebra uchsa nw eisung In st ru ctions fo r use M ode d em plo i D GB F ECE 44 04 15 kg 36 kg 15 36 kg 3 12 yrs i i ...

Page 51: ...Protecção dos ombros 03 Guia do cinto de ombro 04 Guia do cinto pélvico 05 Botão para adaptar o tamanho 06 Compartimento para guardar as instruções de uso 07 ISOFIX Indicador de ligação 08 ISOFIX Alavanca de desbloqueio X2 ...

Page 52: ...lamento ECE Substitua o sistema de retenção caso tenha sido muito afectado pelas consequências de um acidente AVISO Nunca deixe uma criança sem vigilância no sistema de retenção Fixe seguramente a bagagem ou outros objectos passíveis de causar lesões em caso de acidente Proteja o assento contra radiação solar directa As peças rígidas e peças de plástico não podem ser forçadas durante a montagem O ...

Page 53: ...ma de fixação do assento as disposições do Regulamento n 14 ou norma equivalente devem ser seguramente apertados Controle que os cintos não estão torcidos A posição dos cintos pélvicos deve ser a mais baixa possível para que retenham segura e correctamente a criança Não use o assento sem fronha A fronha do assento faz parte do sistema de retenção e não pode ser substituída por outra que não a espe...

Page 54: ...de lavagem dos materiais têxteis Verifique regularmente a funcionalidade do sistema de retenção fecho do cinto travamentos sistema de cintos e costuras Limpe cuide e controle regularmente o produto Para mais informação ver www hauck de carseats html ...

Page 55: ...55 P ...

Page 56: ...56 I Bodyguard Pro ECE Gru ppe II III 15 36 kg G ebra uchsa nw eisung In st ru ctions fo r use M ode d em plo i D GB F ECE 44 04 15 kg 36 kg 15 36 kg 3 12 yrs i i ...

Page 57: ...per la cintura di sicu rezza pettorale o diagonale 04 Guide della cintura addominle 05 Pulsante di controllo regola zione della taglia 06 Vano portaoggetti per il manuale di istruzioni per l uso 07 Indicatore di aggancio ISOFIX 08 Leva di sgancio ISOFIX X2 ...

Page 58: ...o ECE II e III Si raccomanda di sostituire l SRB che sia stato sottoposto a urti violenti in caso di incidenti ATTENZIONE Non lasciare mai il bambino incustodito nel suo SRB Assicurare bene bagagli o altri oggetti potenzialmente pericolosi in caso di collisione Tenere il sedile al riparo dalla luce del sole Fare attenzione che le parti rigide e le parti in plastica non vengano schiacciate durante ...

Page 59: ...aggi conformi ai requisiti del regolamento n 14 o equivalente Inoltre le cinghie non devono essere attorcigliate Siate assolutamente certi di allacciare la cinghia subaddominale in basso in modo da trattenere saldamente il bacino Non utilizzare l SRB senza fodera Non sostituire la fodera del sedile con una diversa da quella rac comandata dal costruttore perchè essa è parte integrante della funzion...

Page 60: ...a di controllare regolarmente la funzionalità dell SRB della fibbia di chiusura della cintura di sicurezza dei riavvolgitori dei sistemi di cinture di sicurezza e delle cuciture Pulire mantenere e controllare il prodotto regolarmente Altre informazioni sul sito www hauck de carseats html ...

Page 61: ...61 I ...

Page 62: ...62 DK Bodyguard Pro ECE Gru ppe II III 15 36 kg G ebra uchsa nw eisung In st ru ctions fo r use M ode d em plo i D GB F ECE 44 04 15 kg 36 kg 15 36 kg 3 12 yrs i i ...

Page 63: ... 02 Sidebeskyttelse i skulderområde 03 Føring skuldersele 04 Føring bækkensele 05 Betjeningsknap til størrelseindstilling 06 Opbevaringsfag til betjeningsvejledning 07 ISOFIX Forbindelsesdisplay 08 ISOFIX Åbningshåndtag x2 ...

Page 64: ... til børn med en vægt mellem 15 og 36 kg ECE gruppe II og III Udskift tilbageholdelsessystemet hvis det er blevet stærkt belastet pga sammenstød ADVARSEL Barnet må ikke være uden opsyn i selerne Genstande og bagage sikres tilstrækkeligt at de ikke forårsager beskadigelser i tilfælde af sammenstød Beskyt autostolen mod direkte solstråling Hårde dele og plastdele må ikke komme i klem ved indbygning ...

Page 65: ... forskrifterne i regel nr 16 eller tilsvarende standard som er anbragt til en forankring der svarer til forskrifterne i regel nr 14 eller tilsvarende standard Desuden må seler ikke fordrejes Sørg absolut for at bækkenselen sidder så langt nede som muligt så at bækkenet holdes korrekt Autostolen må ikke bruges uden sædebetræk Sædebetrækket er en vigtig del af autostolen og må udelukkende skiftes ud...

Page 66: ...kstilkendetegnelsen Kontrollér funktionen af tilbageholdelsessystemet selelåsen andre låse selesystem og søm med regelmæssige mellemrum Kontrollér rens og plej dette produkt regelmæssigt Yderligere informationer under www hauck de carseats html ...

Page 67: ...67 DK ...

Page 68: ...68 RUS Bodyguard Pro ECE Gru ppe II III 15 36 kg G ebra uchsa nw eisung In st ru ctions fo r use M ode d em plo i D GB F ECE 44 04 15 kg 36 kg 15 36 kg 3 12 yrs i i ...

Page 69: ... 02 Протекторы в плечевой области 03 Плечевой ремень 04 Поясной ремень 05 Кнопка управления Настройка размера 06 Отсек для хранения инструкции по обслуживанию 07 Индикация соединения ISOFIX 08 Рычаг разблокировки ISOFIX X2 ...

Page 70: ...ремней безопасности Настоящий продукт является универсальной системой укладки и натяжения ремней безопасности и предназначается для детей весом от 15 до 36 кг ECE группа II и III Замените систему укладки и натяжения ремней безопасности если она сильно пострадала во время несчастного случая ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не оставляйте ребенка без присмотра в сиденье с системой укладки и натяжения ремней безопаснос...

Page 71: ...опуск стандартов Все ремни которыми крепится дети и которые в категориях универсально и ограниченно крепятся ремнем безопасности для взрослых с втягивающим устройством или без него который отвечает стандарту 16 или является эквивалентом и который фиксируется креплением отвечающим стандарту 14 или является его эквивалентом должны туго натягиваться Кроме того нельзя допускать чтобы ремни перекручива...

Page 72: ...ременных систем и швов Регулярно проводите очистку уход и контроль продукта Дальнейшая информация находится по адресу www hauck de carseats html Чехол сидения является неотъемлемой частью системы укладки и натяжения ремней безопасности и его разрешается заменять только названными производителем чехлами Используйте ремни безопасности только так как это показано на рисунке Используйте это изделие то...

Page 73: ...73 RUS ...

Page 74: ...74 CZ Bodyguard Pro ECE Gru ppe II III 15 36 kg G ebra uchsa nw eisung In st ru ctions fo r use M ode d em plo i D GB F ECE 44 04 15 kg 36 kg 15 36 kg 3 12 yrs i i ...

Page 75: ...če v oblasti ramen 03 Ramenní bezpečnostní pás 04 Pánevní bezpečnostní pás 05 Ovládací tlačítko k provedení změny nastavení dle velikosti dítěte 06 Schránka na návod k obsluze 07 ISOFIX Indikace spojení 08 ISOFIX Odblokovací páka X2 ...

Page 76: ...Zádržný systém vyměňte pokud byl vystaven při nehodě silnému namáhání POZOR Nenechávejte dítě v zádržném systému bez dozoru Zajistěte dostatečně zavazadla a jiné předměty které by mohly způsobit zranění v případě nárazu Chraňte sedačku před přímými slunečními paprsky Při instalaci nesmí být přiskřípnuty pevné a umělohmotné díly Vhodné k použití pouze v uvedených vozidlech které jsou vybaveny tříbo...

Page 77: ...a ukotveních které splňují ustanovení předpisu č 14 nebo rovnocenné se musí upínat tak aby byly napjaté Kromě toho nesmějí být překroucené Dávejte bezpodmínečně pozor na to aby pánevní bezpečnostní pásy byly upnuty pokud možno co nejhlouběji a tím byla pánev dobře fixovaná Dětský zádržný systém nepoužívejte bez potahu na sedačku Potah na sedačku je nedílnou součástí zádržného systému a lze ho vymě...

Page 78: ...ilii Prosím kontrolujte pravidelně zda je zádržný systém závěry bezpečnostních pásů pojistky systém bezpečnostních pásů a spoje funkční Tento výrobek pravidelně čistěte provádějte jeho údržbu a kontrolujte ho Další informace najdete na www hauck de carseats html ...

Page 79: ...79 CZ ...

Page 80: ...80 H Bodyguard Pro ECE Gru ppe II III 15 36 kg G ebra uchsa nw eisung In st ru ctions fo r use M ode d em plo i D GB F ECE 44 04 15 kg 36 kg 15 36 kg 3 12 yrs i i ...

Page 81: ...a vállrészen 03 Ramenní bezpečnostní pás 04 Medence tartó öv hevedervezetője 05 Ovládací tlačítko k provedení změny nastavení dle velikosti dítěte 06 Schránka na návod k obsluze 07 ISOFIX Csatlakozási kijelző 08 ISOFIX Kioldó gomb X2 ...

Page 82: ...lyú gyermekek számára alkalmas II és III EGB ECE csoport Cserélje ki az utasbiztonsági rendszert ha egy baleset során erős terhelésnek volt kitéve FIGYELEM Gyermekét ne hagyja felügyelet nélkül az utasbiztonsági rendszerben Elegendően rögzítse a csomagjait vagy egyéb tárgyait melyek egy összeütközés esetén sérüléseket okozhatnak Az ülést védje a közvetlen napsugárzástól A merev részek és a műanyag...

Page 83: ...húzóval vagy anélkül szerelhető fel amelyet az 14 számú vagy azzal egyenértékű előírás követelményeinek megfelelő rögzítésekre szerelnek fel Azon kívül az övek hevedere nem csavarodhat meg Feltétlenül ügyeljen arra hogy a medencét tartó öv a lehető legmélyebben legyen elhelyezve hogy megfelelően tartsa a medencét A gyermekbiztonsági rendszert ne használja üléshuzat nélkül Az üléshuzat az utasbizto...

Page 84: ...ag címkézését Kérjük rendszeresen ellenőrizze az utasbiztonsági rendszer az övkioldók a zárszerkezetek az övrendszerek és a varratok működőképességét Rendszeresen tisztítsa ápolja és ellenőrizze ezt a terméket Tovább információt talál itt www hauck de carseats html ...

Page 85: ...85 H ...

Page 86: ...86 PL Bodyguard Pro ECE Gru ppe II III 15 36 kg G ebra uchsa nw eisung In st ru ctions fo r use M ode d em plo i D GB F ECE 44 04 15 kg 36 kg 15 36 kg 3 12 yrs i i ...

Page 87: ...hraniacze w rejonie ramion 03 Przepust na pas ramieniowy 04 Przepust na pas biodrowy 05 Przycisk regulacji rozmiaru 06 Kieszeń do przechowywania instrukcji obsługi 07 Oznaczenie połączenia ISOFIX 08 Dźwignia odblokowująca ISOFIX X2 ...

Page 88: ...zonym dla dzieci o masie ciała od 15 do 36 kg grupa ECE II i III Fotelik należy wymienić jeśli został silnie obciążony podczas wypadku UWAGA Nigdy nie wolno pozostawiać dziecka w foteliku bez nadzoru Bagaż lub inne przedmioty które mogłyby spowodować urazy w chwili zderzenia należy odpowiednio zabezpieczyć Chronić fotelik przed bezpośrednim promieniowaniem słonecznym Podczas montażu nie wolno zakl...

Page 89: ... i który jest zamontowany przy użyciu mocowań spełniających wymogi regulacji nr 14 lub porównywalnej muszą być naciągnięte Ponadto pasy nie mogą być przekręcone Należy bezwzględnie zadbać o to żeby pasy biodrowe były umieszczone możliwie najgłębiej aby miednica była prawidłowo przytrzymywana Nie używać dziecięcego fotelika samochodowego bez pokrycia siedziska Pokrycie siedziska jest integralną czę...

Page 90: ...akowania tekstyliów Należy regularnie kontrolować sprawność systemu przytrzymującego zamka pasa bezpieczeństwa blokad systemów pasów i szwów Należy regularnie czyścić pielęgnować i kontrolować produkt Więcej informacji na stronie www hauck de carseats html ...

Page 91: ...91 PL ...

Page 92: ...IM_Bodyguard_Pro_17_12_11 hauck GmbH Co KG Frohnlacher Str 8 D 96242 Sonnefeld Germany Tel Fax Service E mail Internet 49 0 9562 986 0 49 0 9562 6272 49 0 9562 986 888 info hauck de http www hauck de ...

Reviews: