background image

DEUTSCH

ESPAÑOL

45

ITALIANO

Die folgenden Abschnitte beschreiben
weiterführende Funktionen und Bedienschritte
zum Schreibvorgang – Aufzeichnen auf CD.

Bei jedem Betätigen der
AUTO/MANUAL–Taste  ändert sich die
Betriebsart wie folgt:

<

Die A-TRACK-Anzeige leuchtet bei
aktivierter Auto-Track-Funktion.

Automatisches Separieren
einzelner Titel

Während des Kopierens:

Die A-TRACK-Anzeige leuchtet kontinuierlich.
Sobald ein Titel-Startcode erkannt wird,
vergibt der RW-D280 automatisch die nächst
höhere Titelnummer.
Eine manuelle Vergabe der Titelnummern
ist nicht möglich.

Während der Digitalaufzeichnung einer
externen Signalquelle:

Sofern die A-TRACK-Anzeige leuchtet,
vergibt der RW-D280 automatisch die
nächst höhere Titelnummer, sobald ein
Titel-Startcode erkannt wird.
Falls die externe Signalquelle keine
Startcodes ausgibt oder auf dem in dieser
Quelle befindlichen Medium keine
Startcodes aufgezeichnet sind, kann die A-
TRACK-Funktion nicht eingesetzt werden.
Durch Betätigen der RECORD–Taste
während der Aufzeichnung können Sie
Titelnummern manuell setzen.

Während der Analogaufzeichnung einer
externen Signalquelle:

Sofern die A-TRACK-Anzeige leuchtet,
vergibt der RW-D280 automatisch die
nächst höhere Titelnummer, sobald der
Pegel des Audiosignals den einstellbaren
Ansprechschwellwert von -60, -50 oder
-40dB wieder überschreitet, nachdem
dieser länger als drei Sekunden
unterschritten wurde.
Durch Betätigen der RECORD–Taste
während der Aufzeichnung können Sie
Titelnummern manuell setzen.

Titelnummern-Ansprechschwellwert

Der Ansprechschwellwert findet bei der
synchronen Digitalaufnahme sowie bei 

oder

Titelnummernvergabe mittels A-TRACK-
Funktion während der
Analogaufzeichnung Anwendung.

Sie können zwischen -60, -50 oder -40 dB
wählen.

Die Auswahl von -40dB bewirkt, daß erst
relativ laute Audiosignale die Vergabe einer
neuen Titelnummer auslösen, während bei
einem Wert von -60dB bereits relativ leise
Audiosignale die Vergabe einer neuen
Titelnummer bewirken.

Nach Einschalten des RW-D280 ist die
Einstellung -60dB aktiviert.

A

I paragrafi che seguono riguardano
tecniche di registrazione più avanzate.

Ogni qualvolta si preme il tasto
AUTO/MANUAL, il modo operativo si
porta in:

<

Quando viene abilitata la funzione di
divisione automatica dei brani,
l’indicatore A-TRACK si illumina.

Divisione automatica di un
brano

Durante la duplicazione:

La funzione A-TRACK è sempre su ON.
Quando viene rilevato un segnale di
incremento, l’apparecchio automaticamente
incrementa il numero di brano.
Non è possibile incrementare manualmente
i numeri di brano.

Durante registrazioni digitali da sorgenti
esterne:

Quando la funzione A-TRACK è su ON, alla
rilevazione di un segnale di incremento
l’apparecchio automaticamente inserisce
una divisione tra i brani in fase di
registrazione.
Qualora tuttavia la sorgente non
contenesse segnali di incremento, la
funzione A-TRACK non funzionerebbe in
alcun modo. L’aggiunta di numeri di brani
può essere effettuata premendo il tasto
RECORD durante la registrazione.

Durante registrazioni analogiche da
sorgenti esterne:

Quando la funzione A-TRACK è su ON, se
il livello di suono scende al di sotto del
livello di incremento (-60, -50 o –40dB)
per più di 3 secondi e quindi il suono si
riavvia, l’apparecchio automaticamente
inserisce una divisione tra i brani in fase
di registrazione.
I numeri di brano possono essere aggiunti
premendo il tasto RECORD durante la
registrazione da una sorgente esterna.

Livello di incremento

Esso viene utilizzato nei seguenti casi:
registrazione digitale sincronizzata

oppure

assegnazione di numero di brano
mediante la funzione A-TRACK nel corso
di registrazioni analogiche.

Selezionate –60, -50 o –40dB.

L’impostazione di questa funzione ad un basso
valore numerico (-40dB) comporta che, per
determinare l’avvio della registrazione digitale
sincronizzata oppure l’inserimento di una divisione
tra i brani, diviene necessario un segnale più forte.
Un elevato valore numerico (-60dB) al contrario
comporta che, per determinare l’avvio della
registrazione digitale sincronizzata oppure
l’inserimento di una divisione tra i brani, è
sufficiente un segnale relativamente debole.

All’accensione dell’apparecchio risulta selezionato
–60dB.

A

En estas secciones se explican algunas
técnicas de grabación más avanzadas.

Cada vez que se presiona el botón
AUTO/MANUAL, el modo cambia como
se indica en 

.

<

El indicador A-TRACK se ilumina cuando
se activa la función de pista automática.

División automática de pistas

Durante la copia:

La función A-TRACK permanece
activada. Cuando se detecta una señal
de incremento, la unidad aumenta
automáticamente un número de pista.
No se pueden añadir números de pista
manualmente.

En la grabación digital de una fuente
externa:

Si la función A-TRACK está activada, la
unidad insertará automáticamente una
división de pista en el material grabado
cada vez que detecte una señal de
incremento.
Si la fuente no contiene señales de
incremento, la función A-TRACK
permanecerá inactiva.
Añada los números de pista pulsando el
botón RECORD durante la grabación.

En la grabación analógica de una fuente
externa:

Si la función A-TRACK está activada, la
unidad insertará automáticamente una
división de pista en el material grabado
cuando el sonido caiga por debajo del
nivel de incremento (-60, -50 o -40 dB)
durante más de 3 segundos y después se
restablezca.
Puede añadir números de pista pulsando
el botón RECORD durante la grabación de
una fuente externa.

Nivel de incremento

El nivel de incremento se utiliza en los
siguientes casos:

grabación digital sincronizada

o

asignación de números de pista 
con la función A-TRACK durante 
la grabación analógica

Seleccione -60, -50 o -40 dB.

Con un valor numérico bajo (-40 dB), será
necesaria una señal más intensa para
activar el comienzo de la grabación digital
sincronizada o insertar una división de pista.
Con un valor numérico alto (-60 dB), bastará
con una señal relativamente tenue para
activar el comienzo de la grabación digital
sincronizada o insertar una división de pista.

Cuando se enciende la unidad, el valor
seleccionado es -60 dB.

A

Registrazione avanzata 1

Fortgeschrittene Aufnahmefunktionen 1

Grabación avanzada 1

Summary of Contents for RW-D280

Page 1: ...OWNER S MANUAL MANUEL DU PROPRIETAIRE BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DEL USUARIO 9A08811600 RW D280 CD Recorder...

Page 2: ...S TROUBLE MAKE A CONTACT WITH OUR SERVICEMAN AND DO NOT USE THE PRODUCT IN A TROUBLED STATE TO THE USER This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device...

Page 3: ...ure grounding of the lead in wire to an antenna discharge unit size of grounding conductors location of antenna discharge unit connection to grounding electrodes and requirements for the grounding ele...

Page 4: ...rom this equipment If the plug fitted is not suitable for the power points in your home or the cable is too short to reach a power point then obtain an appropriate safety approved extension lead or co...

Page 5: ...schen oder Aufschlie en einer CD RW 55 Zeitanzeige 57 Meldungen 59 Fehlermeldungen 61 Fehlerbeseitigung 64 Technische Daten 64 Prima dell uso 7 Come tenere i CD 9 Collegamento 13 Funzionamento col tel...

Page 6: ...or electrical shock If a foreign object should get into the set contact your dealer When removing the power plug from the wall outlet always pull directly on the plug never yank the cord To keep the...

Page 7: ...e calore freddo od umidit Non posare RW D280 direttamente sull amplificatore sintomizzatore Non aprire la cassa dell apparecchio Ci potrebbe danneggiarne la circuitazione o causare scariche elettriche...

Page 8: ...qu un disque compact audio cr partir d un disque CD RW risque de ne pas fonctionner correctement sur tous les lecteurs de disques compacts audio Par contre un CD R fonctionnera correctement sur la maj...

Page 9: ...nungen genutzt werden kann Auf der Verpackung von CD RW Discs findet sich ebenfalls das oben gezeigte Logo Wir m chten allerdings an dieser Stelle darauf hinweisen da eine auf einer CD RW erstellte Au...

Page 10: ...e appuyer sur la partie centrale de l tui et sortir le disque en veillant bien le tenir par les bords Comment sortir un disque de son emballage Comment tenir le disque Ne jamais toucher la face enregi...

Page 11: ...egt werden Setzen Sie Ihre CDs nicht ber l ngere Zeit direkter Sonneneinstrahlung anderen W rmequellen sowie extrem hoher Luftfeuchtigkeit aus da dies zu Verformungen f hren kann CD R und CD RW Discs...

Page 12: ...non utilisation les laisser en place Connecter l appareil sur l une des deux prises suivantes DIGITAL COAXIAL IN ou DIGITAL OPTICAL IN Il est galement possible de les raccorder d autres appareils Cepe...

Page 13: ...todos los enchufes Para evitar interferencias y ruidos no entrelace los cables de conexi n con el cable de alimentaci n o los cables de los altavoces Terminales DIGITAL IN OUT Conecte el componente me...

Page 14: ...y Mise en place des piles Retirer le couvercle du compartiment des piles Introduire deux piles AA R6 SUM 3 S assurer que les piles sont correctement mises en respectant les polarit s plus et moins _ F...

Page 15: ...anddo si prevede di non utilizzare il telecomando per un lungo periodo pi di un mese rimuovere le batterie per prevenire perdite Se si verificassero delle perdite pulire il vano batterie e sostituire...

Page 16: ...chaque controle Commutateur d alimentation Appuyer sur ce commutateur pour allumer ou teindre l appareil Tant que cet appareil est branch sur une prise c a il consume un petit courant lectrique non o...

Page 17: ...sten k nnen Titel bersprungen werden Halten Sie diese Tasten gedr ckt um nach einem Abschnitt eines Titels zu suchen SYNC 1 ALL Taste Verwenden Sie diese Taste zur Erstellung synchronisierter Digitalk...

Page 18: ...W V U T S R Q P O N Touche INPUT SELECTOR Utiliser cette touche pour choisir la source d enregistrement PHONES Ins rer la prise d couteur dans la prise PHONES Capteur REMOTE Capteur pour la t l comman...

Page 19: ...es numerischen Tastenfeldes auf der Fernbedienung zur Auswahl der gew nschten CD Schublade die oder Taste REPEAT 1 ALL A B Tasten W hlen Sie mittels dieser Tasten den gew nschten Wiedergabe Wiederholu...

Page 20: ...play will show BLANK When a disc is set on TRAY the display will show one of the following 1 2 3 5 4 2 4 3 5 TRAY TRAY TRAY peut tre utiliser pour la lecture de disques CD CD R et CD RW TRAY peut tre...

Page 21: ...l TRAY o Deponete il disco sul vassoio avendo cura che il lato con l etichetta sia rivolto verso l alto Assicuratevi inoltre che una volta inserito nel vassoio il disco risulti ben centrato sulle part...

Page 22: ...ss and hold the SEARCH button mor E D C B A E A A B B C C D E D E E D TRAY TRAY Pour arr ter la lecture Appuyer sur la touche STOP H pour arr ter la lecture Suspension de la lecture momentann e pause...

Page 23: ...una volta il tasto MUSIC SKIP durante la riproduzione il brano in corso di riproduzione viene riprodotto dall inizio Per ritornare all inizio del brano precedente premere due volte il tasto MUSIC SKIP...

Page 24: ...yback and program playback Listening through headphones Insert the headphone plug into the PHONES jack G F 7 23 1 2 3 Lecture directe Choisir le tirroir utilisant la touche et ensuite appuyer les touc...

Page 25: ...odurre brani con relativo numero di brano superiore a 9 premendo il tasto 10 un adeguato numero di volte si imposta innanzitutto il numero corrispondente alla prima cifra intera o decina del numero di...

Page 26: ...Chaque fois que la touche REPEAT 1 ALL de la t l commande est appuy e le mode change tel qu il suit REPEAT 1 REPEAT ALL OFF R p tition d une piste Appuyer la touche REPEAT 1 ALL et choisir REPEAT 1 du...

Page 27: ...REPEAT 1 ALL e quindi con i tasti numerici selezionate il numero di brano desiderato Ripetizione di Tutti i brani Tutti i brani del disco verranno riprodotti ripetutamente Premete il tasto REPEAT 1 AL...

Page 28: ...s pressed A B repeat mode will be canceled A B button STOP button OPEN CLOSE button POWER button 2 1 2 R p tition d une section d sign e R P TITION A B Veuillez noter que les disques CD R CD RW qui ne...

Page 29: ...viene raggiunto il punto in cui la riproduzione ripetuta deve terminare punto B premere un altra volta il tasto A B La sezione specificata viene riprodotta ripetutamente I punti A e B devono essere s...

Page 30: ...ck intro check will start from that track Intro Check Appuyer sur la touche SHUFFLE durant la lecture Les pistes des deux disques vont jou es al atoirement jusqu temps que toute les pistes auront jou...

Page 31: ...roduzione in ordine casuale premete il tasto SHUFFLE oppure l interruttore POWER Premendo il tasto INTRO CHECK e quindi il tasto PLAY durante il modo di arresto di ogni brano vengono riprodotti i prim...

Page 32: ...he track number TRAY the program number 01 32 PROGRAM PROGRAM CHECK CLEAR 1 2 3 H y 3 4 5 the track number TRAY the program number STEP 01 Vous pouvez programm s dans l ordre d sir jusqu 32 pistes sur...

Page 33: ...mere il tasto PROGRAM Il brano risulta cos programmato mentre viene visualizzato il successivo numero di programma STEP 02 Per programmare altri brani ripetere i passi e Se desiderate selezionare bran...

Page 34: ...ALL The programmed tracks will be played repeatedly F E D C B 3 2 A A B C D F E Pour ajouter une piste Appuyer sur la touche PROGRAM en mode arr t et ensuite r p ter les tapes 2 et 3 La piste est ajo...

Page 35: ...il tasto PROGRAM CHECK del telecomando sino a selezionare il numero di programma da modificare Premendo i tasti numerici si seleziona un nuovo numero di traccia mentre per sovrascrivere il programma n...

Page 36: ...ly Avant de commencer l enregistrement assurez vous que vous comprenez les points suivants Cet appareil requiert des disques num riques audio CD R ou CD RW pour l enregistrement Des disques d ordinate...

Page 37: ...erazione refresh e registrare di nuovo A motivo di una limitazione di sistema propria dei CD una traccia non pu essere lunga meno di quattro secondi e un CD audio pu contenere un massimo di 99 tracce...

Page 38: ...d une source num rique telle qu un CD un support DAT ou un MD sur un support enregistrable de type CD R CD RW MD ou DAT en raccordant l appareil via l entr e num rique Cependant l enregistrement depui...

Page 39: ...noch in einer Generation digital kopiert werden SCMS sistema de gesti n de copias en serie La unidad cumple el est ndar SCMS establecido para limitar las copias de digital a digital a la primera gene...

Page 40: ...tton the unit will not finalize the disc 4 3 3 Appuyer sur la touche DUBBING MODE pour choisir la vitesse de copiage Chaque fois que la touche DUBBING MODE est appuyer la vitesse de copiage change DUB...

Page 41: ...rodotti sul lato del CD R RW Se avete dubbi sulla qualit del disco CD R RW selezionate DUBB 1X Qualora durante la duplicazione ad alta velocit desideriate tenere il suono sotto controllo per evitare e...

Page 42: ...de pr cisions sur le copiage haute vitesse 4X 2X Quand la lecture du disque dans le TRAY se termine l appareil arr te d enregistrer finalise le disque et s arr te Les messages suivant seront affich s...

Page 43: ...ella riproduzione del disco nel cassetto TRAY l apparecchio arresta la registrazione Vengono quindi visualizzati seguenti messaggi PMA WRITE COMPLETE Durante la duplicazione a velocit normale la funzi...

Page 44: ...NT LEVEL 60dB INCREMENT LEVEL 50dB INCREMENT LEVEL 40dB A Ces sections couvrent des techniques d enregistrement plus avanc es Chaque fois que la touche AUTO MANUAL est appuy e le mode est chang tel qu...

Page 45: ...o RECORD durante la registrazione Durante registrazioni analogiche da sorgenti esterne Quando la funzione A TRACK su ON se il livello di suono scende al di sotto del livello di incremento 60 50 o 40dB...

Page 46: ...STOP button H to stop the recording 3 2 5 1 2 1 2 Enregistrement num rique synchronis Un enregistrement synchronis est un enregistrement qui d bute automatiquement quand un signal est re u et s arr te...

Page 47: ...one sono le seguenti alla rilevazione di un segnale di incremento oppure alla rilevazione di un livello di suono al di sopra del livello di incremento selezionato Per avviare la registrazione sincroni...

Page 48: ...ped 6 5 4 3 2 1 1 2 5 3 4 6 4 3 2 6 5 Appuyer sur le commutateur d alimentation POWER pour allumer l appareil D poser un disque enregistrable CD R RW dans le TRAY Appuyer sur la touche OPEN CLOSE L d...

Page 49: ...sequenza le sorgenti d ingresso disponibili DIGITAL OPTICAL per registrare da una sorgente collegata al terminale DIGITAL OPTICAL IN DIGITAL COAXIAL per registrare da una sorgente collegata al termina...

Page 50: ...s turned on D C B A D C B A C D B Pour arr ter l enregistrement Appuyer sur la touche STOP H pour arr ter l enregistrement Pour suspendre temporairement l enregisrement mode pause Appuyer sur la touch...

Page 51: ...manuale dei brani Durante la registrazione possibile suddividere la registrazione stessa in pi brani Mentre la registrazione in corso premete il tasto RECORD Il numero di brano attuale verr incrementa...

Page 52: ...s remember that finalized CD RW discs may not play on ordinary CD players 3 2 1 3 2 3 1 1 Cette section concerne ce qui suit l enregistrement Une fois finalis les disques CD R sont v ritablement final...

Page 53: ...ato dopo essere stato registrato un disco non pu funzionare come un normale CD se non vi stato inciso il TOC Table Of Contents questa indispensabile operazione viene definita finalizzazione Nel casset...

Page 54: ...ration ne peut pas tre annuller Si vous allez effacer des pistes assurez vous qu ils sont des enregistrements que vous voulez vraiement effacer Quand l op ration est termin COMPLETE est affich bri vem...

Page 55: ...AY ENTER Questa operazione non pu essere annullata Se vi state preparando a cancellare dei brani assicuratevi innanzitutto che si tratti di registrazioni cui intendete effettivamente rinunciare Al ter...

Page 56: ...mode change selon la s quence suivante En mode Lecture Pause Temps coul sur la piste courante Temps restant sur la piste courante Temps total coul sur toutes les pistes lues Temps total restant Temps...

Page 57: ...en modo de paro tambi n se indica el n mero total de pistas El n mero total de pistas E D C B A Die verschiedenen Betriebsarten der Zeitanzeige lassen sich durch Dr cken der Taste TIME ndern Bei jede...

Page 58: ...gistrement STEP Num ro du programme SYNC 1 Enregistrement synchronis d une piste SYNC ALL Enregistrement synchronis de toute les pistes UNFINALIZ D finalisation d un disque CD RW est variable BLANK A...

Page 59: ...Y al cassetto TRAY DUBB 4X Velocit di duplicazione 4X dal cassetto TRAY al cassetto TRAY ERASE Cancella l ultimo brano dal disco CD RW ERASE ALL Cancella tutti i brani dal disco CD RW FINALIZE Finaliz...

Page 60: ...cond generation digital copy Try analog recording Quand une erreur est affich e appuyer sur la touche STOP et v rifier la cause CAN T REC Il n est pas possible d enregistrer effacer ou finaliser le di...

Page 61: ...N T REC Non possibile registrare cancellare o finalizzare il disco Sostituite il disco Se il disco CD RW finalizzato definalizzatelo D UNLOCK L ingresso digitale stato selezionato ma la sorgente digit...

Page 62: ...MS Use analog recording eThe disc does not have a recordable area Use another disc eThe recording level is too low Adjust the recording level eCheck the connected components Specifications Media type...

Page 63: ...i est interdite aux termes de la norme SCMS Vous devez effectuer un enregistrement analogique eLe disque ne comporte pas de zone enregistrable Utiliser un autre disque eLe niveau d enregistrement est...

Page 64: ...lle vorbespielte oder eine bereits abgeschlossene CD befindet sich im Recorder Verwenden Sie eine beschreibbare CD eEs wurde versucht eine digitale Kopie von einem Medium zu erstellen dessen SCMS Copy...

Page 65: ...digitale era proibita dal sistema SCMS Usare la registrazione analogica eSul disco non esiste un area registrabile Cambiare il disco eIl livello di registrazione troppo basso Regolare il livello di re...

Page 66: ...sonido eColoque la unidad sobre una superficie estable para evitar los impactos y las vibraciones e Si el disco est sucio limpie la superficie e No utilice discos rayados deteriorados o deformados No...

Page 67: ...67...

Page 68: ...0 Mexico Phone 525 581 5500 TEAC UK LIMITED 5 Marlin House Croxley Business Park Watford Hertfordshire WD18 8TE U K Phone 01923 819699 TEAC DEUTSCHLAND GmbH Bahnstrasse 12 65205 Wiesbaden Erbenheim Ge...

Reviews: