background image

TDKperformance.eu

TW453

TDKperformance.eu

TW453

ROZHLASOVÉ REGIONY:

Region 01 (US/CN) – USA/Kanada (87,5 až 108 MHz)

Region 02 (EU) – Evropa (87,5 až 108 MHz)

Region 03 (JAPAN) – Japonsko (76 až 108 MHz)

3.  Po dokončení nastavení 5 sekund počkejte. Region bude nastaven a jeho číslo z displeje zmizí.

Zdířka LINE IN (na zadní straně jednotky):

Když je jednotka zapnutá, zapojte jeden konec zvukového kabelu (není součástí balení) do zdířky linkového výstupu (obvykle označený LINE 

OUT) na externím zvukovém zařízení a druhý konec do zdířky LINE IN 

na zadní straně této jednotky. Stisknutím tlačítka Source 

ak 

vyberte 

režim Aux. Na displeji se zobrazí „

LINE IN

“. Spusťte na externím zařízení přehrávání a zvuk uslyšíte z reproduktorů jednotky TW453.

Párování se zařízením Bluetooth

1.  Zapněte jednotku TW453. Při tom se nastaví předchozí režim zdroje signálu a úroveň hlasitosti.

2.  Stisknutím tlačítka Source 

ak

 vyberte režim Bluetooth. Na displeji se zobrazí indikátor Bluetooth. Jednotka TW453 se připojí k poslednímu 

spárovanému zařízení (pokud se zařízení nachází poblíž jednotky).

3.  Stiskněte tlačítko Pair, 

al

 aby se jednotka stala „viditelnou“. Indikátor Bluetooth bude rychle blikat.

4.  Na zařízení Bluetooth aktivujte rozhraní Bluetooth a ze seznamu zařízení vyberte položku „TW453“. Pokud zařízení Bluetooth požaduje 

přístupový kód, použijte „0000“. Některá zařízení Bluetooth navíc požadují, abyste připojení potvrdili. Pokud jsou jednotky správně 

spárovány, indikátor Bluetooth se rozsvítí. Jestliže se spárování nepodařilo, indikátor Bluetooth bude pomalu blikat.

DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ

: Po provedení kroku 3 máte na spárování jednotek dvě minuty.

Poznámka: 

Po úspěšném spárování si jednotka TW453 dané zařízení zapamatuje pro budoucí použití.

Používání zařízení Bluetooth

1.  Zapněte jednotku TW453. Při tom se nastaví předchozí režim zdroje signálu a úroveň hlasitosti.

2.  Po spárování jednotky (viz předchozí část) vyberte stisknutím tlačítka Source 

ak

 režim Bluetooth. Na displeji se zobrazí indikátor Bluetooth.

3.  Při práci se zařízením Bluetooth uslyšíte jeho zvuk z reproduktorů jednotky TW453.

4.  Nastavte hlasitost pomocí tlačítek  

ao 

/ – 

an

 nebo použijte ovládání hlasitosti na připojeném zařízení.

5.  Chcete-li jednotku vypnout, stiskněte tlačítko hlavního vypínače 

y

.

POZNÁMKA:

 Když po nastavení hlasitosti jednotku vypnete a znovu zapnete, bude nastavena stejná úroveň hlasitosti. Totéž platí i pro  

zvolený režim.

Nastavení aktuálního času:

1.  Když je jednotka vypnutá, stiskněte tlačítko Time Set 

V

.

2.  Pomocí tlačítek Tune 

3

4

at 

vyberte standardní americký 12hodinový režim nebo 24hodinový režim zobrazení času. Poté znovu 

stiskněte tlačítko Time Set 

V

.

3.  Pomocí tlačítek Tune 

3

4

at 

nastavte hodiny a stiskněte tlačítko Time Set 

V

. Pokud jste vybrali 12hodinový režim, dejte pozor, 

abyste použili správné nastavení AM/PM.

4.  Pomocí tlačítek Tune 

3

4

at 

nastavte minuty a opět stiskněte tlačítko Time Set 

V

. Hodiny budou nastaveny.

Nastavení budíku:

1.  Když je jednotka vypnutá, stiskněte požadované tlačítko Alarm 1 On/Off/Set 

ap

 nebo Alarm 2 On/Off/Set 

ar 

a přidržte jej, dokud na 

displeji nezačne blikat hodina buzení.

2.  Pomocí tlačítek Tune 

3

4

at 

nastavte požadovanou hodinu buzení a podle potřeby stiskněte tlačítko Alarm 1 On/Off/Set 

ap

 

nebo Alarm 2 On/Off/Set 

ar

.

3.  Pomocí tlačítek Tune 

3

4

at 

nastavte požadovanou minutu buzení a znovu podle potřeby stiskněte tlačítko Alarm 1 On/Off/Set 

ap

 

nebo Alarm 2 On/Off/Set 

ar

.

4.  Pomocí tlačítek Tune 

3

4

at 

nastavte požadovaný způsob buzení (rozhlas nebo bzučáky Buzzer1, Buzzer2 či Buzzer3) a znovu 

podle potřeby stiskněte tlačítko Alarm 1 On/Off/Set 

ap

 nebo Alarm 2 On/Off/Set 

ar

.

5.  Nastavte hlasitost buzení pomocí tlačítek  

ao 

/ – 

an

 a poté opět stiskněte tlačítko Alarm 1 On/Off/Set 

ap

 nebo Alarm 2 On/

Off/Set 

ar

. Nastavení budíku je dokončeno.

6.  Aktivujte budík tak, že stisknete tlačítko Alarm 1 On/Off/Set 

ap

 nebo Alarm 2 On/Off/Set 

ar

, aby se na displeji zobrazil indikátor budíku. 

Chcete-li budík vypnout, stiskněte tlačítko Alarm On/Off, aby indikátor budíku z displeje zmizel.

7.  Až bude aktuální čas odpovídat nastavenému času buzení, budík se rozezní.

Vypnutí budíku:

Budík vypnete jednoduchým stisknutím tlačítka Alarm 1 On/Off/Set 

ap

 nebo Alarm 2 On/Off/Set 

ar

Můžete také

 stisknout a přidržet 

tlačítko Snooze/Dimmer 

am

. Budík se vypne, ale zůstane nastaven na další den. Chcete-li budík vypnout tak, aby se další den nerozezněl, 

stiskněte tlačítko Alarm 1 On/Off/Set 

ap

 nebo Alarm 2 On/Off/Set 

ar

 znovu, aby indikátor budíku z displeje zmizel.

Odložení buzení:

Když zazní budík, stiskněte tlačítko Snooze/Dimmer 

am

. Budík se automaticky znovu rozezní za sedm minut. Pokud chcete, můžete tlačítko 

Snooze/Dimmer 

am

 po dosažení původního času odložení stisknout znovu, a získat tak dalších sedm minut klidu. Tento postup můžete 

opakovat. Chcete-li funkci odložení buzení zrušit, stiskněte tlačítko hlavního vypínače 

y

.

Odložení vypnutí:

Když je jednotka v režimu přehrávání zvuku, stiskněte tlačítko Sleep 

W

. Na displeji se zobrazí „60“, což znamená, že se jednotka po 60 minutách 

vypne. Opakovaným tisknutím tlačítka Sleep 

W

 nastavte požadovanou dobu odložení vypnutí. Po desetiminutových krocích můžete tuto dobu 

zkrátit z 60 až na 10 minut. Po přibližně třech sekundách z displeje zmizí indikátor Sleep. 

POZNÁMKA: 

Chcete-li funkci odložení vypnutí zrušit, stiskněte tlačítko hlavního vypínače 

y

.

Ztlumení jasu displeje:

V režimu času (

nikoli

 v režimu buzení) opakovaným stisknutím tlačítka Snooze/Dimmer 

am

 nastavte požadovaný jas displeje.

Automatické vypnutí:

Pokud není v režimu Bluetooth nebo Aux po dobu 20 minut přijat žádný signál, jednotka TW453 se sama vypne, aby se neplýtvalo energií.

Dobíjecí konektor USB:

Chcete-li jednotku, která se dobíjí přes port USB proudem 500 mA až 1A, dobít, připojte ji ke konektoru USB 

w

. Specifikace týkající se dobíjení 

externího zařízení najdete v příručce dodané s tímto zařízením.

OBSLUHA (POKRAČOVÁNÍ)

UMÍSTĚNÍ OVLÁDACÍCH PRVKŮ

Rozměry ............................................. 19,8 (š) × 7,6 (v) × 15,5 (h) cm

Hmotnost ................................................................................. 0,54 kg

Zdroj napájení ...........................zdířka DC IN, 5 V, kladný pól uprostřed

Výstupní výkon reproduktorů ............................................. 2 × 2 W

Reproduktor ................................................................. 2 × 4 ohmy

TECHNICKÉ ÚDAJE A KOMPATIBILITA

PŘIPOJENÍ ZDROJE NAPÁJENÍ

INSTALACE BATERIÍ

Specifikace se mohou měnit bez upozornění.

OBSLUHA

Zapnutí a vypnutí jednotky:

Stisknutím tlačítka hlavního vypínače 

y

 jednotku zapnete. Indikátor napájení na tlačítku se rozsvítí a nastaví se předchozí režim a úroveň 

hlasitosti. Dalším stisknutím tlačítka hlavního vypínače 

y

 jednotku vypnete.

Použití rádia FM:

1.  Opakovaným tisknutím tlačítka Source 

ak 

vyberte pásmo FM. Na displeji se zobrazí „Radio“.

2.  Nalaďte stanici pomocí tlačítek Tune 

3

4

at

. Funkci vyhledávání aktivujete tak, že toto tlačítko stisknete a sekundu jej přidržíte. 

Jednotka vyhledá nejbližší silnou stanici. Chcete-li ladění urychlit, stiskněte a přidržte tlačítka Tune 

3

4

at

.

Anténa pro příjem FM:

 Nejlepšího příjmu FM dosáhnete, když rozmotáte a natáhnete anténu pro příjem FM.

Úprava hlavní hlasitosti:

 Stisknutím tlačítka  

ao 

zvýšíte hlasitost, tlačítkem Volume – 

an

 ji snížíte.

Nastavení regionu pro příjem FM:

Jednotka umožňuje nastavit požadovaný region pro příjem rozhlasového vysílání. Podrobnosti o regionech najdete v níže uvedeném seznamu.

1.  Když je jednotka vypnutá, stiskněte tlačítko Tune

4

a přidržte je, 

at 

dokud se na displeji neobjeví číslo regionu (přibližně 5 sekund).

2.  Pomocí tlačítka  vyberte požadovaný region 

ao

.

Logo TDK Life on Record je ochranná známka společnosti TDK Corporation a jeho použití podléhá licenci. 

Slovní označení a loga Bluetooth

®

 jsou registrované ochranné známky společnosti Bluetooth SIG, Inc., a jakékoliv jejich použití společností Imation 

Corp. podléhá licenci. 

Všechny ostatní ochranné známky a loga náleží příslušným vlastníkům.

Technická podpora:

Německo, Rakousko, Švýcarsko ..............................+49 (0) 900 146 2846

Itálie............................................................................. +39 022 1043818

Španělsko, Portugalsko ..................................................+34 900-993166

Francie .........................................................................+33 0800-918651

Velká Británie, Irsko .................................................+44 (0)1344 862201

Nizozemsko a ostatní státy EU ....................................+31 (0)23521 2605

Singapur ............................................................................65-6499-7199

Austrálie a Nový Zéland ......................................................1800-225-013

Japonsko ............................................................................0120-81-0544

Hongkong ........................................................................852-2161-2888

Přiložte zástrčku k drážkám a nasuňte ji na adaptér.

Při vytahování zástrčky z adaptéru použijte kleštičky.

Zasuňte kolík napájecího adaptéru do zdířky DC IN 

x

. Druhý konec zapojte do síťové zásuvky s napětím 100 až 240 V.

POZNÁMKY:

 

•  Používejte výhradně napájecí adaptér dodaný se zařízením.

•  Když adaptér nepoužíváte, odpojte ho od zařízení i od sítě.

•  Při napájení pomocí adaptéru jsou baterie odpojené.

K zálohování nastaveného času a času buzení slouží baterie CR2032. Dodává se 

nainstalovaná v jednotce. Pokud je baterie vybitá, vyměňte ji tímto způsobem:

1.  Otevřete kryt prostoru pro baterie 

na spodní straně jednotky tak, že uvolníte 

šroubek na krytu. Poté na kryt zatlačte a zdvihněte jej.

2.  Vložte do tohoto prostoru baterii CR2032 podle obrázku. Musíte při tom dodržet 

polaritu podle značek vyrytých uvnitř prostoru pro baterie. 

3.  Prostor pro baterie znovu uzavřete krytem.

1.  Nepotřebné knoflíkové baterie předejte k recyklaci.

2.  Nedovolte dětem, aby si s bateriemi hrály, a uložte je mimo dosah dětí.

3.  V žádném případě nevkládejte knoflíkové baterie do úst, může se snadno stát, že je omylem spolknete.

4.  Při užívání léků vždy zkontrolujte, že do úst skutečně vkládáte lék. Jsou známy případy dospělých lidí, kteří místo pilulky  

či tablety omylem spolkli knoflíkovou baterii.

5.  Pokud není prostor pro baterie zajištěn šroubkem, ukládejte elektronická zařízení mimo dosah dětí. Zajistěte prostor pro baterie 

lepicí páskou.

6.  V případě spolknutí knoflíkové baterie okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.

1.  Anténa pro příjem FM
2.  Zdířka LINE IN (na zadní straně jednotky) 
3.  Konektor USB (pro dobíjení)
4.  Zdířka DC IN (na zadní straně jednotky)
5.  Tlačítko hlavního vypínače
6.  Prostor pro baterie (na spodní straně jednotky)
7.  Tlačítko Time Set
8.  Tlačítko Sleep
9.  Tlačítko Tune 

10.  Tlačítko Tune 

11.  Tlačítko Source
12.  Tlačítko Pair
13.  Tlačítko Snooze/Dimmer
14.  Tlačítko Volume –
15.  Tlačítko
16.  Tlačítko Alarm 1 On/Off/Set
17. Displej
18.  Tlačítko Alarm 2 On/Off/Set

BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ TÝKAJÍCÍ SE BATERIE

 

Při používání baterií v tomto zařízení dodržujte tato bezpečnostní opatření:

1.  Varování: Pokud jsou baterie vyměněny nesprávně, hrozí nebezpečí výbuchu. Při výměně baterií používejte vždy stejný nebo obdobný typ.

2.   Používejte pouze baterie uvedeného typu a velikosti.

3.  Při vkládání baterií dodržujte správnou polaritu, jak je vyznačena v prostoru pro baterie. V případě vložení baterie s opačnou polaritou může dojít k poškození přístroje.

4.   Nepoužívejte zároveň různé typy baterií (např. alkalické, dobíjecí a karbon-zinkové) ani staré baterie s novými.

5.   Pokud nebudete zařízení dlouhou dobu používat, vyjměte baterie, aby nedošlo k poškození nebo zranění v důsledku úniku elektrolytu z baterií.

6.   Nepokoušejte se dobíjet baterie, které k tomu nejsou určené. Mohlo by dojít k jejich přehřátí a roztržení. (Řiďte se pokyny výrobce baterií.)

7.   Vybité baterie ihned vyjměte.

8.   Před instalací baterií očistěte kontakty baterií i kontakty v zařízení.

Budík s rozhraním  

Bluetooth®

Uživatelská příručka 

Než začnete výrobek používat,  

přečtěte si všechny tyto pokyny.

REGIONY RADIOWE:

Region 01 (US/CN) — USA/Kanada (87,5 MHz do 108 MHz)

Region 02 (EU) — Europa (87,5 MHz do 108 MHz)

Region 03 (JAPAN) — Japonia (76 MHz do 108 MHz)

3.  Po wybraniu ustawień odczekaj 5 sekund. Region zostanie ustawiony i jego numer zniknie z wyświetlacza.

Gniazdo LINE IN (tył urządzenia):

Przy włączonym urządzeniu podłącz jedną końcówkę kabla audio (sprzedawaną osobno) do gniazda LINE OUT w swoim zewnętrznym 

urządzeniu audio, a drugą końcówkę do gniazda LINE IN 

na tylnej ścianie tego urządzenia. Naciśnij przycisk Source 

ak

, aby wybrać 

tryb Aux; na wyświetlaczu pojawi się napis 

LINE IN

. Rozpocznij odtwarzanie na urządzeniu zewnętrznym. Dźwięk będzie słyszalny przez 

głośniki urządzenia TW453.

Parowanie z urządzeniem Bluetooth

1.  Włącz urządzenie TW453; zostanie wybrany poprzedni tryb źródła i poziom głośności.

2.  Naciśnij przycisk Source 

ak

, aby wybrać tryb Bluetooth; na wyświetlaczu zostanie wyświetlony wskaźnik Bluetooth. Urządzenie 

TW453 połączy się z ostatnim sparowanym urządzeniem znajdującym się w pobliżu.

3.  Naciśnij przycisk Pair 

al

, aby urządzenie stało się „wykrywalne”; wskaźnik Bluetooth będzie szybko migać.

4.  Na urządzeniu Bluetooth włącz opcję Bluetooth i wybierz pozycję „TW453” z listy urządzeń. Jeśli na urządzeniu Bluetooth wyświetli 

się zapytanie o klucz dostępu, wpisz „0000”. Niektóre urządzenia Bluetooth monitują o akceptację połączenia. Po prawidłowym 

sparowaniu urządzeń wskaźnik Bluetooth będzie świecić stałym światłem. W przypadku niepowodzenia parowania wskaźnik 

bluetooth będzie wolno migać.

WAŻNE

: Po wykonaniu kroku 3 musisz sparować urządzenia w ciągu dwóch minut.

Uwaga: 

Urządzenie TW453 zapamiętuje sparowane urządzenia, ułatwiając ich obsługę w przyszłości.

Korzystanie z urządzenia Bluetooth

1.  Włącz urządzenie TW453; zostanie wybrany poprzedni tryb źródła i poziom głośności.

2.  Po sparowaniu urządzenia (zob. poprzednią część) naciśnij przycisk Source 

ak

, aby wybrać tryb Bluetooth; na wyświetlaczu zostanie 

wyświetlony wskaźnik Bluetooth.

3.  Rozpocznij obsługę urządzenia Bluetooth. Odtwarzany dźwięk będzie słyszalny przez głośniki urządzenia TW453.

4.  Wyreguluj głośność za pomocą przycisków  

ao 

/ – 

an

 lub skorzystaj z regulacji głośności w urządzeniu Bluetooth.

5.  Aby wyłączyć urządzenie, naciśnij przycisk Power 

y

.

UWAGA:

 Jeśli wyłączysz urządzenie i włączysz je ponownie, poziom głośności oraz tryb będą takie same, jak przed wyłączeniem.

Aby nastawić lub zmienić ustawienie zegara:

1.  Wyłącz zasilanie i naciśnij przycisk Time Set 

V

.

2.  Wybierz opcję 12 (standardowy amerykański 12-godzinny format czasu) lub 24 (format 24-godzinny) za pomocą przycisków Tune 

3

X  

i

4

at

. Następnie ponownie naciśnij przycisk Time Set 

V

.

3.  Ustaw godziny za pomocą przycisków Tune 

3

4

at

, a następnie ponownie naciśnij przycisk Time Set 

V

. Jeśli przycisk 12/24 

ustawiony jest na format 12-godzinny, pamiętaj o prawidłowym ustawieniu AM/PM.

4.  Ustaw minuty za pomocą przycisków Tune 

3

4

at

, a następnie ponownie naciśnij przycisk Time Set 

V

; zegar zostanie ustawiony.

Aby ustawić budzik:

1.  Wyłącz zasilanie i naciśnij przycisk Alarm 1 On/Off/Set 

ap

 lub Alarm 2 On/Off/Set 

ar

, aż godzina ustawienia budzika zacznie migać na 

wyświetlaczu.

2.  Ustaw budzik na wybraną godzinę za pomocą przycisków Tune 

3

i

4

at

, a następnie naciśnij odpowiedni przycisk Alarm 1 On/Off/

Set 

ap

 lub Alarm 2 On/Off/Set 

ar

.

3.  Ustaw minuty dla budzika za pomocą przycisków Tune 

3

4

at

, a następnie ponownie naciśnij odpowiedni przycisk Alarm 1  

On/Off/Set 

ap

 lub Alarm 2 On/Off/Set 

ar

.

4.  Ustaw sposób budzenia (Radio, Buzzer1, Buzzer2 lub Buzzer3) za pomocą przycisków Tune 

3

i

4

at

, a następnie ponownie naciśnij 

odpowiedni przycisk Alarm 1 On/Off/Set 

ap

 lub Alarm 2 On/Off/Set 

ar

.

5.  Ustaw głośność budzika za pomocą przycisków  

ao 

/ – 

an

, a następnie ponownie naciśnij odpowiedni przycisk Alarm 1 On/

Off/Set 

ap

 lub Alarm 2 On/Off/Set 

ar

; budzik zostanie ustawiony.

6.  Aby włączyć budzik, naciśnij przycisk Alarm 1 On/Off/Set 

ap

 lub Alarm 2 On/Off/Set 

ar

, aż jego wskaźnik pojawi się na wyświetlaczu. 

Aby wyłączyć budzik, naciśnij przycisk Alarm On/Off, aż jego wskaźnik zniknie z wyświetlacza.

7.  Budzik uruchomi się, kiedy godzina budzenia będzie taka sama jak ta na zegarze.

Aby wyłączyć budzik:

Aby wyłączyć budzik, po prostu naciśnij przycisk Alarm 1 On/Off/Set 

ap

 lub Alarm 2 On/Off/Set 

ar

 

LUB

 naciśnij i przytrzymaj przycisk 

Snooze/Dimmer 

am

. Budzik wyłączy się, ale nadal pozostanie nastawiony na następny dzień. Aby wyłączyć budzik tak, by następnego dnia 

nie zadzwonił, naciśnij przycisk Alarm 1 On/Off/Set 

ap

 lub Alarm 2 On/Off/Set 

ar

 ponownie, aby jego wskaźnik zniknął z wyświetlacza.

Funkcja drzemki „Snooze”:

Gdy budzik będzie dzwonił, naciśnij przycisk Snooze/Dimmer 

am

. Budzik automatycznie uruchomi się ponownie po siedmiu minutach. Możesz 

też kolejny raz nacisnąć przycisk Snooze/Dimmer 

am

, aby budzik włączył się po następnych siedmiu minutach, gdy już pierwszy okres drzemki 

dobiegnie końca. Proces ten można powtarzać. Aby wyłączyć funkcję drzemki, naciśnij przycisk zasilania 

y

.

Funkcja snu „Sleep”:

Przy uruchomionym odtwarzaniu dźwięku naciśnij przycisk Sleep 

W

; na wyświetlaczu pojawi się liczba 60, co będzie oznaczało, że urządzenie 

wyłączy się po 60 minutach. Kilkakrotnie naciskaj przycisk Sleep 

W

, aby wybrać czas ustawienia funkcji Sleep. Możesz wybrać od 60 do 10 

minut w odstępach 10-minutowych. Po około trzech sekundach czas funkcji Sleep zniknie z wyświetlacza. 

UWAGA: 

Aby wyłączyć funkcję Sleep, naciśnij przycisk zasilania 

y

.

Regulator jasności wyświetlacza

W trybie zegara (

nie

 budzika) naciśnij kilkakrotnie przycisk Snooze/Dimmer 

am

, aby ustawić jasność wyświetlacza.

Automatyczne wyłączanie:

Jeśli urządzenie TW453 działa w trybie Bluetooth lub Aux i przez 20 minut nie otrzyma żadnego sygnału, zostanie automatyczne wyłączone 

w celu oszczędzania energii.

Gniazdo USB do ładowania:

W celu naładowania podłącz urządzenie ładowane przez port USB prądem o natężeniu od 500 mA do 1 A do gniazda USB 

w

. Zapoznaj się  

z informacjami na temat ładowania w podręczniku użytkownika dołączonym do urządzenia zewnętrznego.

OBSŁUGA (CIĄG DALSZY)

LOKALIZACJA PRZYCISKÓW I CZĘŚCI

Wymiary .............................................19,8 (S) x 7,6 (W) x 15,5 (G) cm

Masa ........................................................................................ 0,54 kg

Źródło zasilania ................................Gniazdo DC IN 5 V, Center Positive 

 

(dodatnia polaryzacja – plus w środku)

Moc wyjściowa głośnika ...................................................... 2 x 2 W

Głośnik ............................................................................  2 x 4 omy

DANE TECHNICZNE I KOMPATYBILNOŚĆ

ZASILANIE

INSTALOWANIE BATERII

Dane techniczne mogą zostać zmienione bez uprzedzenia.

OBSŁUGA

Włączanie i wyłączanie urządzenia

Aby włączyć urządzenie, naciśnij przycisk zasilania 

y

. Przycisk zasilania zostanie podświetlony (co oznacza zasilanie) i wybrane będą 

poprzednie ustawienia trybu i poziomu dźwięku. Aby wyłączyć urządzenie, ponownie naciśnij przycisk zasilania 

y

.

Używanie Radia FM:

1.  Naciśnij przycisk Source 

ak

, aby wybrać pasmo FM; na wyświetlaczu pojawi się radio.

2.  Dostrój wybraną stację za pomocą przycisków Tune 

3

4

at

. Aby wyszukać stację, naciśnij i przytrzymaj przycisk przez sekundę. 

Urządzenie rozpocznie przeszukiwanie, które zatrzyma się, gdy zostanie wyszukana stacja o silnym sygnale. Aby szybko dostroić radio, 

naciśnij i przytrzymaj przyciski Tune 

3

4

at

.

Antena FM:

 Wyciągnij i rozwiń antenę FM, aby uzyskać najlepszy odbiór fal radiowych w paśmie FM.

Regulacja głównego natężenia dźwięku:

 Aby zwiększyć głośność, naciśnij przycisk  

ao

; aby zmniejszyć głośność, naciśnij 

przycisk Volume – 

an

.

Przełączanie ustawień regionu FM

To urządzenie pozwala dostosować ustawienia wybranego regionu radiowego. Szczegółowe informacje na temat regionów znajdują się  

w tabeli poniżej.

1.  Przy wyłączonym urządzeniu naciśnij i przytrzymaj przycisk Tune

4

at

, dopóki na ekranie nie zostanie wyświetlony numer regionu  

(po około 5 sekundach).

2.  Wybierz odpowiedni region przy użyciu przycisku  

ao

.

Logo TDK Life on Record jest znakiem towarowym spółki TDK Corporation używanym na mocy stosownej licencji. 

Nazwa oraz logo Bluetooth® są zarejestrowanymi znakami towarowymi spółki Bluetooth SIG, Inc., a spółka Imation Corp korzysta z nich na mocy licencji. 

Wszystkie inne znaki towarowe i logo stanowią własność odpowiednich właścicieli.

Pomoc techniczna:

Niemcy, Austria, Szwajcaria ...................................+49 (0) 900 146 2846

Włochy ......................................................................... +39 022 1043818

Hiszpania, Portugalia .....................................................+34 900-993166

Francja .........................................................................+33 0800-918651

Wielka Brytania/Irlandia ..........................................+44 (0)1344 862201

Holandia/inne kraje UE ..............................................+31 (0)23521 2605

SG ......................................................................................65-6499-7199

AU/NZ ................................................................................1800-225-013

JP .......................................................................................0120-81-0544

HK ....................................................................................852-2161-2888

Wsuń wtyczkę, korzystając z prowadnic.

Aby wysunąć wtyczkę, użyj pęsety.

Włóż węższy koniec zasilacza do gniazda DC IN 

x

. Podłącz drugi koniec do gniazdka ściennego z napięciem od 100 V do 240 V.

UWAGI:

 

•  Korzystaj tylko z zasilacza dołączonego w zestawie.

•  Aby odłączyć zasilacz, kiedy nie jest używany, wyjmij wtyczki DC i AC-IN.

•  Kiedy używasz zasilacza, baterie są wyłączone.

Jako zasilanie zapasowe zegara i budzika używana jest bateria CR2032. Jest 

zamontowana w urządzeniu. W przypadku słabego napięcia baterii należy  

ją wymienić:

1.  Odkręć śrubkę z klapki i otwórz drzwiczki wnęki na baterie 

na spodzie 

urządzenia. Następnie naciśnij klapkę i zdejmij pokrywę.

2.  Włóż baterię CR2032 do wnęki na baterie, tak jak pokazano na rysunku. 

Pamiętaj o oznaczeniach polaryzacji wygrawerowanych wewnątrz wnęki  

na baterie. 

3.  Zamknij pokrywę wnęki na baterie.

1.  Pozbywaj się zużytych baterii guzikowych w odpowiedni sposób.

2.  Nie pozwalaj dzieciom bawić się bateriami guzikowymi. Powinny one być przechowywane w miejscu niedostępnym dla dzieci.

3.  Pod żadnym pozorem nie wkładaj baterii do ust, ponieważ z łatwością można ją połknąć.

4.  Zawsze sprawdzaj lekarstwa, które przyjmujesz doustnie. Zdarzały się przypadki połknięcia przez dorosłego baterii guzikowej 

omyłkowo, zamiast lekarstwa.

5.  Jeśli urządzenia elektroniczne nie są wyposażone w śruby zabezpieczające wnęki baterii, przechowuj je w miejscu 

niedostępnym dla dzieci. Zabezpiecz wnękę na baterie taśmą.

6.  W razie przypadkowego połknięcia baterii guzikowej należy natychmiast skontaktować się z lekarzem.

1.  Antena FM
2.  Gniazdo LINE IN (tył urządzenia) 
3.  Gniazdo USB (do ładowania)
4.  Gniazdo DC IN (tył urządzenia)
5.  Przycisk zasilania
6.  Wnęka na baterie (spód urządzenia)
7.  Przycisk Time Set
8.  Przycisk Sleep
9.  Przycisk Tune 

10.  Przycisk Tune 

11.  Przycisk Source
12.  Przycisk Pair
13.  Przycisk Snooze/Dimmer
14.  Przycisk Volume –
15.  Przycisk
16.  Przycisk Alarm 1 On/Off/Set
17. Wyświetlacz
18.  Przycisk Alarm 2 On/Off/Set

ŚRODKI OSTROŻNOŚCI DOTYCZĄCE KORZYSTANIA Z BATERII

 

Gdy urządzenie jest zasilane bateriami, należy przestrzegać poniższych środków ostrożności:

1.  Ostrzeżenie: ryzyko eksplozji w przypadku nieprawidłowego zainstalowania baterii. Należy wymieniać na baterie tego samego typu.

2.   Używać wyłącznie określonego rozmiaru i rodzaju baterii.

3.  Baterie należy umieszczać we wnęce zgodnie z rysunkiem przedstawiającym poprawną polaryzację. Nieprawidłowe umieszczenie baterii we wnęce może 

spowodować uszkodzenie urządzenia.

4.   Nie wolno łączyć różnych rodzajów baterii (np. alkalicznych, nadających się do wielokrotnego ładowania czy węglowo-cynkowych) ani baterii starych z nowymi.

5.   Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterie, aby uniknąć uszkodzenia urządzenia oraz ciała na skutek wylania się płynu  

z baterii.

6.   Nie wolno ładować baterii nieprzeznaczonej do wielokrotnego ładowania — może ona ulec przegrzaniu i pęknąć. (Należy postępować zgodnie ze wskazówkami 

producenta baterii).

7.   Wyczerpane baterie trzeba natychmiast wyjąć z urządzenia.

8.   Przed zainstalowaniem baterii należy przetrzeć styki baterii oraz styki w urządzeniu, do których są podłączane baterie.

Budzik 

Bluetooth®

Instrukcja obsługi 

Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi przed  

rozpoczęciem korzystania z tego produktu

5

7

16

18

17

8 9 10111213 1415

6

1

3

2

4

5

7

16

18

17

8 9 10111213 1415

6

1

3

2

4

Summary of Contents for TDKperformance TW453

Page 1: ... Bluetooth le voyant Bluetooth apparaît sur l afficheur L unité se connecte au dernier appareil couplé si ce dernier se trouve à proximité du TW453 3 Appuyez sur le bouton Pair al pour rendre l unité repérable le voyant Bluetooth clignote rapidement 4 Sur l appareil Bluetooth activez Bluetooth et sélectionnez TW453 dans la liste des appareils Si l appareil Bluetooth vous invite à entrer un mot de ...

Page 2: ... Laden Sie niemals eine nicht speziell dafür vorgesehene Batterie wieder auf Das kann zu Überhitzen und Beschädigung führen Beachten Sie die Hinweise des Batterieherstellers 7 Entfernen Sie leere Batterien sofort 8 Reinigen Sie vor dem Einlegen von Batterien die Batterie und Gerätekontakte Bluetooth Wecker Bedienungsanleitung Lesen Sie diese Anleitung vollständig durch bevor Sie dieses Produkt ver...

Page 3: ...serire le batterie pulire i relativi contatti e anche quelli del dispositivo Bluetooth Sveglia Guida per l utente Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di utilizzare questo prodotto REGIONES DE RADIO Región 01 EE UU CAN Estados Unidos Canadá 87 5 MHz a 108 MHz Región 02 UE Europa 87 5 MHz a 108 MHz Región 03 JAPÓN Japón 76 MHz a 108 MHz 3 Cuando termine de configurar espere cinco segundos...

Page 4: ...ведение на внешнем устройстве при этом его выходной аудиосигнал будет воспроизводиться через динамикиTW453 Подключение устройств оснащенных функцией Bluetooth 1 ВключитеTW453 при этом автоматически будет выбран последний использовавшийся режим источника звука и уровень громкости 2 Нажмите кнопку выбора источника звука ak чтобы выбрать режим Bluetooth На дисплее должен появиться индикатор Bluetooth...

Page 5: ...IN tył urządzenia Przy włączonym urządzeniu podłącz jedną końcówkę kabla audio sprzedawaną osobno do gniazda LINE OUT w swoim zewnętrznym urządzeniu audio a drugą końcówkę do gniazda LINE IN v na tylnej ścianie tego urządzenia Naciśnij przycisk Source ak aby wybrać tryb Aux na wyświetlaczu pojawi się napis LINE IN Rozpocznij odtwarzanie na urządzeniu zewnętrznym Dźwięk będzie słyszalny przez głośn...

Page 6: ...ocumento s Reglamentaciones EN 55013 2001 A1 2003 A2 2006 EN 55020 2007 A11 2011 EN 61000 3 2 2006 A2 2009 EN 61000 3 3 2008 de acuerdo con la Directiva R TTE 1999 5 EC conforme a la s siguiente s norma s o documento s Reglamentaciones EN 300 328 v1 8 1 2012 EN 301 489 1 v1 9 2 2011 EN 301 489 17 v2 2 1 2012 EN 62479 2010 de acuerdo con la Directiva de Bajo Voltaje 2006 95 EC conforme a la s sigui...

Reviews: