background image

- Tambíen se puede crear una descompresión de la olla al extarer la valvula 

controladora de presión tirando en el sentido que indica la flecha (Fig. 4)

Asas de Transporte:

- Este aparato dispone de unas asas laterales para hacer fácil y cómodo su 

transporte (Fig. 5).

Funcionamiento

Atención: 

1. Antes de cada uso, compruebe que pueda mover fácilmente la válvula de 

seguridad y la controladora con el fin de garantizar el uso seguro de la olla.

2. No utilice la olla con menos de 0,25 l de agua u otro líquido. No llene la 

olla a presión por encima de 2/3 de la altura de la olla. En el caso de preparar 

alimentos que se expandan o que formen espuma, solo debe llenar la olla 

hasta 1/3.

3. Para cerrar: Coloque la tapa sobre el cuerpo de manera que la barra de 

bloqueo concida con  sus anclajes y girar el pomo giratorio en sentido del reloj 

hasta que haga tope.

4. Coloque la válvula controladora de presión 

5. Coloque la olla encima del fogón y enciéndalo con la potencia máxima para 

que aumente la presión rápidamente. Cuando la olla alcance la presión deter-

minada, la válvula controladora de presión expulsará vapor automáticamente.

A continuación, debe bajar un poco el fuego para lograr que salga vapor de 

forma regular y constante. 

Atención:

Cuando transporte la olla a presión, cójala siempre por ambas asas y nunca 

únicamente por el pomo de la tapa. Transporte la olla con cuidado y colóquela 

en un fogón de superficie plana y estable.

No debe calentar la olla a presión sin supervisión. Siempre debe tenerse 

precaución al utilizarla.

En el caso de que la olla no funcione correctamente, debe ajustarse inmediata-

mente para seguir utilizándola.

Por motivos de seguridad, debe respetar siempre la cantidad de llenado 

indicada, de forma que se evite la evaporación total de los líquidos y la cocción 

en seco, así como el taponamiento de los mecanismos de seguridad.

6. Apagar el fogón

Una vez transcurrido el tiempo de cocción recomendado, debe apagar la 

fuente de calor. Al hacerlo, disminuye la temperatura de la olla, a la vez que 

siguen cociéndose los alimentos.

7. Reducción de la presión:

Apague el fogón. A continuación, deje que la olla se descomprima y que alcan-

ce la temperatura ambiente. Debe esperar hasta que la válvula controladora 

baje. Para ello, existen dos posibilidades:

1) Enfriamiento rápido:

Aclarar la olla a presión lentamente con agua fría hasta que la válvula 

controladora baje. A continuación, puede abrir la tapa de la forma descrita 

anteriormente (Fig.6). Para que los alimentos no se cuezan demasiado tiempo 

o si desea abrir la tapa durante la cocción, se debe enfriar la olla rápidamente. 

Coloque la olla en una superficie estable y bajo agua corriente fría. Tenga 

cuidado de no mojar directamente las válvulas. El flujo de agua no debe ser 

demasiado fuerte.

2) Enfriamiento lento

Apague el fogón. A continuación, deje que la olla se descomprima y que al-

cance la temperatura ambiente si desea que los alimentos se vayan cociendo. 

Antes de abrir la olla, espere hasta que la válvula controladora baje. 

8. Apertura de la tapa

- Esperar que la presión haya salido completamente. Nunca abrir la tapa sin 

haber realizado la despresurización

- Una vez despresurizado, gire el pomo en sentido contrario a las agujas del 

reloj y deslize la tapa lateralmente

9.Limpiar el aparato

Atención:

En caso de prepararse platos de consistencia pastosa o caldos espesos, sobre 

todo sopas de legumbres, es necesario agitar la olla antes de abrir la tapa con 

el fin de evitar que la comida salpique.

No manipule los sistemas de seguridad aparte del mantenimiento indicado 

en el manual de uso. Solo se deben utilizar piezas de repuesto originales 

delmodelo en cuestión. En especial, es necesario utilizar el cuerpo y la tapa 

del mismo fabricante y comprobar que estos sean compatibles. Póngase en 

contacto con un punto de venta o con el servicio de atención al cliente para 

obtener piezas de repuesto originales.

Limpieza

- Tras cada uso, limpiar el aparato con un paño húmedo impregnado con unas 

gotas de detergente.

- Aclarar la olla con agua limpia y secarla con un paño limpio.

- Con el fin de proteger el brillo de la olla, no usar un detergente lavavajillas 

abrasivo ni un estropajo metálico. No utilizar disolventes, ni productos con un 

factor pH ácido o básico como la lejía, ni productos abrasivos.

Para evitar la corrosión electroquímica, debe evitar que la olla entre en 

contacto con otros metales.

- Es conveniente guardar la olla sin cerrar. De manera que la junta de silicona 

quede al aire y pueda secarse completamente.

- En el caso de que algún resto de alimento quede pegado es conveniente de-

jar la olla en remojo por un tiempo y después retirar con la ayuda de un paño.

- No se recomienda el uso de la lavavajillas en especial en el caso de la tapa.

Limpieza de la junta silicona de la tapa

- Extraer la junta de silicona de la tapa y limpiar con agua caliente.

- Secar con paño la junta de silicona y mantenerla seca. Volverla a colocar en 

su sitio cuidadosamente.(Fig.7)

Limpieza de la válvula controladora de presión, tubo de salida de aire y válvula 

de seguridad:

- Limpiar la válvula reguladora de presión, el tubo de salida de aire y la válvula 

de seguridad con el fin de garantizar el funcionamiento normal de la olla (Fig.8)

-Levantar la válvula controladora de presión. A continuación, revisar y eliminar 

la suciedad acumulada y, si es necesario, eliminar la suciedad del tubo de 

salida de aire con una aguja.

Recomendación: Para evitar un mal funcionamiento, no desmonte las piezas 

de la válvula de seguridad.

4. Eliminación de alimentos quemados

Retire los alimentos quemados con un raspador de madera. Los restos muy 

enganchados deben secarse al sol y dejarse en remojo con aceite. A continua-

ción, llene la olla con agua caliente y déjela un tiempo. Después, puede limpiar 

la olla. Para evitar rayar el cuerpo, no quite los alimentos muy enganchados 

con herramientas afiladas, como un cuchillo.

5. Cuidado

Tras cada uso, debe limpiar la olla, la tapa y la junta. Retire la suciedad de la 

válvula reguladora de presión, el tubo de salida de aire y la válvula de segu-

ridad con una aguja y almacene la olla en un sitio fresco y bien ventilado. La 

tapa debe guardarse girada al revés encima del cuerpo o por separado.

Atención:

-Para que la tapa sea fácil de cerrar y abrir, debe engrasar la junta de estan-

queidad con un poco de aceite comestible. Ello también contribuirá a alargar 

la vida útil de la junta.

-Durante el almacenamiento, la olla a presión no debe estar cerrada, con el fin 

de evitar que la junta se deforme y deje de funcionar correctamente.

-Debe dejar que los alimentos congelados se descongelen antes de cocerlos. 

Las legumbres y los frutos secados deben dejarse en remojo antes.

-Los alimentos que formen espuma deben empezar a cocerse sin tapa y, una 

vez eliminada la espuma, tapados.

-Se necesita poca agua para cocinar con una olla a presión, dado que hay 

poca pérdida de agua si no se cuecen los alimentos al vapor durante mucho 

tiempo.

-La presión elevada y el vapor hacen que los alimentos pierdan color. Puede 

utilizar especias con color para proporcionarles un aspecto mejor y más 

apetecible.

-Baje el foco de calor si la sopa se derrama.

6. Sustitución de la junta

El descoloramiento de la junta no provoca problemas. En función de la 

frecuencia de uso de la olla, debe sustituirse la junta cada uno o dos años. 

En caso de detectarse daños, roturas o deformaciones, debe sustituir la junta 

inmediatamente. Atención: Solo se deben utilizar piezas de repuesto origina-

les. Si no puede adquirir piezas de repuesto para reparar la olla, póngase en 

contacto con el proveedor.

Recomendaciones prácticas

1. Si la válvula controladora  no sube, puede deberse a que:

- La tapa no esté colocada y cerrada correctamente, 

- La potencia de la fuente de calor sea demasiado baja y deba aumentarse;

- La junta esté sucia, dañada o deformada y deba limpiarse o sustituirse;

- Haya demasiada poca agua en la olla (debe comprobar la cantidad de 

llenado).

2. Si sale vapor por debajo de la tapa y no por la válvula controladora de 

presión, puede deberse a que:

-La tapa no esté colocada y cerrada correctamente (debe cerrar la tapa 

correctamente);

-La junta no esté bien colocada o esté sucia, dañada o deformada y deba 

limpiarse o sustituirse.

3. Si la tapa no puede abrirse o cerrarse fácilmente, puede deberse a que:

-la junta no sea una pieza de repuesto original y no se ajuste a la tapa (debe 

utilizar únicamente piezas de repuesto originales);

Atención:

Solo se deben utilizar piezas de repuesto originales. Si no puede adquirir 

piezas de repuesto para reparar la olla, póngase en contacto con el proveedor.

• La olla a presión está diseñada para utilizarla en una fuente de calor estable, 

como, por ejemplo, una placa eléctrica, una placa de inducción o un fogón 

de gas.

Anomalías y reparación

En el caso de que la olla no funcione correctamente, debe apagar el fogón in-

mediatamente, colocar la olla sobre una superficie plana y aclararla lentamente 

con agua para enfriarla y reducir la presión. Solo puede seguir utilizándose la 

olla a presión una vez eliminado el motivo de la avería.

- En caso de detectar cualquier anomalía consulte la siguiente tabla:

Manual Ontime Classic.indb   7

22/6/15   17:34

Summary of Contents for ONTIME RAPID 4

Page 1: ...d un conseil Une question sur ce produit RDV sur la communaut SAV Darty https sav darty com D j 1 2 million de solutions gr ce l avis des utilisateurs TAURUS AUTOCUISEUR ONTIME RAPID 4 MANUEL D UTILI...

Page 2: ...Catal ONTIME CLASSIC Olla a presi n Pressure cooker Autocuiseur vapeur Pentola a pressione Panela de press o Manual Ontime Classic indb 1 22 6 15 17 34...

Page 3: ...5 3 4 2 7 6 6 8 9 1 10 10 Manual Ontime Classic indb 3 22 6 15 17 34...

Page 4: ...Fig 1 Fig 2a Fig 2b Fig 2c Fig 3 Fig 4 MA X MI N 2 3 3 1 Manual Ontime Classic indb 4 22 6 15 17 34...

Page 5: ...Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 Manual Ontime Classic indb 5 22 6 15 17 34...

Page 6: ...hirviendo No forzar la olla a presi n para abrirla Antes de abrir la olla comprobar que la presi n internahaya desaparecido por completo No manipular los sistemas de seguridad aparte del mantenimiento...

Page 7: ...aire y pueda secarse completamente En el caso de que alg n resto de alimento quede pegado es conveniente de jar la olla en remojo por un tiempo y despu s retirar con la ayuda de un pa o No se recomien...

Page 8: ...olocada correctamente 2 La potencia de la fuente de calor sea demasiado baja 3 La junta est sucia da ada o deformada 4 Cantidad de agua insuficiente 1 Colocarla correctamente 2 Subir la fuente de calo...

Page 9: ...se original spare parts of the particular model It is especially necessary to use the body and lid of the same manufacturer and check that they are compatible LISH Only use the heat sources permitted...

Page 10: ...ace it is advisable to leave the applian ce to soak for a certain time and then remove the traces with a cloth The use of a dishwashing machine is not recommended especially in the case of the lid Cle...

Page 11: ...ly 2 The heat source is not powerful enough 3 The seal is dirty damaged or deformed 4 Not enough water 1 Fit it correctly 2 Increase the heat 3 Clean or replace the seal 4 Check the amount inside the...

Page 12: ...e type de produit des personnes handica p es ou des enfants l utiliser Ne pas garder l appareil s il est encore chaud Ne pas ouvrir le couvercle tant que le liquide contenu dans le r cipient sera boui...

Page 13: ...ces de rechange originales Nettoyage Apr s chaque usage nettoyer le dispositif lectrique avec un chiffon humide et le laisser s cher Rincer l autocuiseur l eau propre et le s cher l aide d un torchon...

Page 14: ...assistance technique autoris Ne pas tenter de proc der aux r parations ou de d monter l appareil cela implique des risques Anomalies Causes Solutions La soupape r gulatrice de pression fait un bruit...

Page 15: ...conoscono il funzionamento Non riporre l apparecchio se ancora caldo Non aprire il coperchio quando il liquido all interno del recipiente sta bollendo Non aprire mai la pentola a pressione con forza...

Page 16: ...esso fabbricante e controllare che siano compatibili Rivolgersi a un punto vendita o al servizio di attenzione al cliente per ottenere i pezzi di ricambio originali Pulizia Dopo ogni uso pulire il gru...

Page 17: ...Ostruzione della valvola di pressione 2 Ostruzione del tubo di uscita dell aria 3 Cottura senza liquido 4 Inclinazione del fornello 1 Pulire la valvola di pressione 2 Eliminare la sporcizia 3 Spegnere...

Page 18: ...por adultos N o permitir que seja utilizado por pessoas n o familiarizadas com este tipo de produto pessoas incapacitadas ou crian as N o guardar o aparelho se ainda estiver quente N o abrir a tampa...

Page 19: ...o compat veis Entrar em contacto com um ponto de venda ou com o servi o de atendimento ao cliente para obter pe as de substitui o originais Limpeza Ap s cada utiliza o limpar o aparelho com um pano h...

Page 20: ...1 Limpar a v lvula reguladora de press o 2 Eliminar a sujidade 3 Apagar imediatamente o fog o retirar a pane la reduzir a press o e verificar a panela 4 Aquecer a panela num fog o plano e est vel A v...

Page 21: ...Ontime Classic TAURUS TAURUS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 2 3 2 1 3 2 120 C 1 2 60 kPa 3 3 Manual Ontime Classic indb 21 22 6 15 17 34...

Page 22: ...MAX MIN Fig 2a 60kPa 4 5 2 0 25 2 3 1 3 3 4 5 6 7 1 6 2 8 9 pH 7 8 4 5 6 1 2 Manual Ontime Classic indb 22 22 6 15 17 34...

Page 23: ...3 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 1 2 3 1 2 3 4 1 2 3 4 97 23 EC Manual Ontime Classic indb 23 22 6 15 17 34...

Page 24: ...Ontime Classic TAURUS TAURUS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Fig1 MAX y MIN 2a 2 3 2 1 3 2c 120 C 1 2 60 kPa 3 3 Manual Ontime Classic indb 24 22 6 15 17 34...

Page 25: ...MAX y MIN 2a 60kPa 4 5 2 0 25 2 3 1 3 3 4 5 6 7 1 6 2 8 9 pH 7 8 4 5 6 Manual Ontime Classic indb 25 22 6 15 17 34...

Page 26: ...1 2 3 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 1 2 3 1 2 3 4 1 2 3 4 97 23 EC Manual Ontime Classic indb 26 22 6 15 17 34...

Page 27: ...EC 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 1 2 3 1 2 3 4 1 2 3 4 97 23 EC 2 3 4 1 2 3 1 2 3 1 2 3 4 1 2 3 4 97 23 EC 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 1 2 3 1 2 3 4 1 2 3 4 97 23 EC 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 1 2 3 1 2 3 4 1 2 3 4 97...

Page 28: ...7 8 4 5 6 1 2 3 Manual Ontime Classic indb 28 22 6 15 17 34...

Page 29: ...MAX MIN 2a 600 4 5 2 0 25 2 3 1 3 3 4 5 6 7 1 6 2 8 9 Manual Ontime Classic indb 29 22 6 15 17 34...

Page 30: ...MAX MIN 2a 2 3 2b 1 3 2c 120 1 2 60 3 3 MAX MIN 2a Manual Ontime Classic indb 30 22 6 15 17 34...

Page 31: ...OntimeClassic TAURUS TAURUS 01 02 03 04 05 06 07 08 10 11 1 Manual Ontime Classic indb 31 22 6 15 17 34...

Page 32: ...Gross weight 2 8 Kg Approx ONTIME CLASSIC 6L Net weight 2 8 Kg Approx Gross weight 3 15 Kg Approx ONTIME CLASSIC 8L Net weight 3 4 Kg Approx Gross weight 3 8 Kg Approx ONTIME CLASSIC 10L Net weight 3...

Reviews: