background image

Enchimento de Água:

- Encher o depósito respeitando o nível MAX (Fig. 2a)

Utilização:

Este aparelho pode ser utilizado em cozinhas com fogão vitrocerâmico, de 

indução, eléctricos e a gás.

Pressão de trabalho

Esta panela pode funcionar a uma só pressão.  (60kPa)

Também pode ser criada uma descompressão da panela ao extrair a válvula 

controladora de pressão puxando no sentido que a seta indica (Fig. 4)

Uma vez terminada a utilização do aparelho:

- Limpar o aparelho.

Asa(s) de Transporte:

- Este aparelho dispõe de duas asas na sua parte lateral para o transporte ser 

fácil e cómodo (Fig. 5)

Funcionamento

1. É necessário limpar o tubo de saída de ar e a válvula de segurança frequen-

temente, com o fim de garantir o funcionamento normal da panela. Verifique o 

tubo de saída de ar e elimine a sujidade acumulada com uma agulha ou com 

água. Também deve assegurar- se de que a válvula de segurança está limpa e 

que a junta tórica está colocada.

Atenção: antes de cada utilização verifique se consegue mover facilmente a 

válvula de segurança, com o fim de garantir a utilização segura da panela.

2. Não utilize a panela com menos de 0,25 l de água ou outro líquido. Não 

enche a panela de pressão acima de 2/3 da altura da panela. No caso de pre-

parar alimentos que aumentem de tamanho ou que formem espuma, apenas 

deve encher a panela até 1/3.

3. Para fechar: Coloque a tampa sobre o corpo de forma que a barra de 

bloqueio coincida com os seus encaixes, rodar o punho giratório no sentido 

dos ponteiros do relógio até ao limite.

4. Coloque a válvula de pressão na posição de pressão pretendida 

5. Para cozer, coloque a panela rápida em cima do fogão e acenda-o na po-

tência máxima para que a pressão aumente rapidamente. Quando a pressão 

interna da panela rápida alcançar uma determinada posição de pressão, a 

válvula de pressão expulsará vapor automaticamente. A seguir deve reduzir 

um pouco o lume para fazer com que saia vapor de forma regular e constante 

Atenção:

Quando transportar a panela de pressão, segure-a sempre por ambas as 

pegas e nunca apenas pela pega da tampa ou por outra pega. Transporte a 

panela com cuidado e coloque-a em cima de um fogão de superfície plana e 

estável.

Não deve deixar aquecer a panela de pressão sem supervisão. Ter sempre 

cuidado ao utilizá-la. No caso de a panela não funcionar correctamente, ajustá-

la imediatamente para continuar a usá-la. 

Não tocar em nenhuma superfície quente (como a parte de aço inoxidável). 

Segurar na panela pelas pegas.

Ter cuidado ao transportar a panela de pressão quando esta tiver pressão. De 

modo a evitar queimaduras, utilizar luvas se necessário.

Por motivos de segurança, respeitar sempre a quantidade de enchimento 

indicada, de modo a evitar a evaporação total dos líquidos e a cozedura a 

seco, bem como o fecho dos mecanismos de segurança.

6. Apagar o fogão

Uma vez decorrido o tempo de cozedura recomendado, desligar a fonte de 

calor. Ao fazê-lo, a temperatura da panela diminui, ao mesmo tempo que os 

alimentos continuam a ser cozinhados.

7. Redução da pressão:

Apague o fogão. A seguir deixe que a panela se descomprima e alcance a 

temperatura ambiente. Deve aguardar até que a válvula de segurança baixe. 

Para isso existem duas possibilidades:

1) Arrefecimento rápido:

Para arrefecer a panela mais rapidamente pode pressionar o interruptor ou 

limpar a panela de pressão lentamente com água fria, até que a válvula de 

segurança baixe. A seguir pode abrir a tampa da forma descrita (Fig. 6).

De modo a que os alimentos não cozam durante demasiado tempo ou caso 

pretenda abrir a tampa durante a cozedura, deve arrefecer a panela rapida-

mente. Coloque a panela numa superfície estável e sob água fria corrente. 

Tenha cuidado para não molhar directamente as válvulas. O fluxo de água não 

deve ser demasiado forte.

2) Arrefecimento lento

Apague o fogão. A seguir deixe a panela descomprimir e alcançar a tempera-

tura ambiente se pretende que os alimentos cozam. Antes de abrir a panela 

aguarde até que a válvula de segurança baixe. 

8. Abertura da tampa

Esperar que a pressão tenha saído completamente. Nunca abrir a tampa sem 

ter realizado a despressurização. Uma vez despressurizado, rode o punho no 

sentido contrário aos ponteiros do relógio e deslize a tampa lateralmente

Atenção:

No caso de preparar pratos de consistência pastosa ou sopas espessas, 

sobretudo sopas de legumes, é necessário agitar a panela antes de abrir a 

tampa, com o fim de evitar que a comida salpique.

Não utilize os sistemas de segurança de forma diferente da manutenção 

indicada neste manual de instruções.

Apenas usar peças de substituição originais do modelo em questão. Em 

especial, utilizar o corpo e a tampa do mesmo fabricante e verificar se são 

compatíveis. Entrar em contacto com um ponto de venda ou com o serviço de 

atendimento ao cliente para obter peças de substituição originais.

Limpeza

- Após cada utilização limpar o aparelho com um pano húmido com algumas 

gotas de detergente.

- Limpar a panela com água limpa e secá-la com um pano limpo.

- De modo a proteger o brilho da panela, não usar um detergente para máqui-

na de lavar louça abrasivo ou um esfregão de metal.

- Não utilizar solventes, produtos com um factor pH ácido ou básico como a 

lixívia nem produtos abrasivos para a limpeza do aparelho.

De modo a evitar a corrosão electroquímica evitar que a panela entre em 

contacto com outros metais.

- Deve-se guardar a panela sem fechar. De modo a que a junta de silicone 

fique ao ar e possa secar completamente.

- No caso de ficar algum resto de comida colado à panela, deve-se deixá-la de 

molho durante algum tempo e posteriormente retirar os restos de comida com 

a ajuda de um pano.

- Não se recomenda a lavagem da panela na máquina de lavar louça, sobretu-

do no que diz respeito à tampa.

Limpeza da junta de silicone da tampa

- Extrair a junta de silicone da tampa e limpá-la com água quente

Secar a junta de silicone com um pano e mantê-la seca. Voltar a colocá-la no 

seu lugar cuidadosamente (Fig. 7).

- Limpar a válvula de pressão, o tubo de saída de ar e a válvula de segurança 

para garantir o funcionamento normal da panela (Fig.8)

Levantar a válvula de pressão e desaparafusar a porca ranhurada. A seguir 

verificar e eliminar a sujidade acumulada e, se necessário, eliminar a sujidade 

do tubo de saída de ar com uma agulha. Aparafusar a válvula de segurança 

com uma chave para porcas no sentido dos ponteiros do relógio. A seguir 

retirar e limpar.

Recomendação: de modo a evitar um mau funcionamento, não desmonte as 

peças da válvula de segurança.

4. Eliminação de alimentos queimados

Retire os alimentos queimados com um raspador de madeira. Os restos muito 

agarrados devem secar ao sol e ficar de molho com óleo. Posteriormente 

encha a panela com água quente e deixe-a assim durante algum tempo. De 

seguida pode limpar a panela. Para evitar riscar o corpo, não retire os alimen-

tos muito agarrados com ferramentas afiadas, como uma faca.

5. Cuidados

Após cada utilização deve limpar a panela, a tampa e a junta. Retire a 

sujidade da válvula reguladora de pressão, o tubo de saída de ar e a válvula 

de segurança com uma agulha e guarde a panela num local fresco e bem 

ventilado. A tampa deve ficar guardada virada ao contrário, em cima do corpo 

ou em separado.

Atenção:

- Não utilize um detergente de máquina de lavar louça abrasivo.

- Não lavar a tampa na máquina de lavar louça.

- De modo a que seja fácil abrir e fechar a tampa, lubrificar a junta tórica com 

um pouco de óleo alimentar. Isto também contribuirá para prolongar a vida 

útil da junta.

- Durante o armazenamento, a panela de pressão não deve ficar fechada, com 

o fim de evitar que a junta se deforme e deixe de funcionar correctamente.

- Deve deixar que os alimentos congelados se descongelem antes de cozê-los. 

Os legumes e os frutos secos devem ficar previamente de molho.

- Os alimentos que formem espuma devem começar a ser cozidos sem tampa 

e, uma vez eliminada a espuma, tapados.

- É necessária pouca água para cozinhar com uma panela de pressão, uma 

vez que existe pouca perda de água se não cozinhar os alimentos a vapor 

durante muito tempo.

- A pressão elevada e o vapor fazem com que os alimentos percam cor. Pode 

utilizar especiarias com cor para proporcionar um aspecto melhor e mais 

apetecível.

- Reduza o lume se o líquido transbordar.

6. Substituição da junta

O descoloramento da junta não origina problemas. Dependendo da frequência 

de utilização da panela, substituir a junta anualmente ou de dois em dois 

anos. No caso de detectar danos, roturas ou deformações, substituir a junta 

imediatamente. Atenção: apenas debe utilizar peças de substituição originais. 

Se não conseguir adquirir peças de substituição para reparar a panela entre 

em contacto com o fornecedor. 

Recomendações práticas

1. Se a válvula de segurança não subir, isto pode dever-se ao seguinte:

- A tampa não está colocada/fechada correctamente e a válvula de segurança 

não se bloqueia (deve fechar a tampa correctamente);

- A válvula de segurança está deformada;

- A potência da fonte de calor é demasiado baixa e deve aumentar;

- A junta está suja, danificada ou deformada e deve ser limpa ou substituída;

- Existe água insuficiente na panela (deve verificar a quantidade de enchi-

mento).

2. Se sair vapor por baixo da tampa e não pela válvula de pressão, isto pode 

dever-se ao seguinte:

- A tampa não está colocada e fechada correctamente (deve fechar a tampa 

correctamente);

- A junta não está bem colocada ou está suja, danificada ou deformada e deve 

ser limpa ou substituída;

3. Se a tampa não puder ser aberta ou fechada facilmente, isto pode dever-se 

ao seguinte:

Manual Ontime Classic.indb   19

22/6/15   17:34

Summary of Contents for ONTIME RAPID 4

Page 1: ...d un conseil Une question sur ce produit RDV sur la communaut SAV Darty https sav darty com D j 1 2 million de solutions gr ce l avis des utilisateurs TAURUS AUTOCUISEUR ONTIME RAPID 4 MANUEL D UTILI...

Page 2: ...Catal ONTIME CLASSIC Olla a presi n Pressure cooker Autocuiseur vapeur Pentola a pressione Panela de press o Manual Ontime Classic indb 1 22 6 15 17 34...

Page 3: ...5 3 4 2 7 6 6 8 9 1 10 10 Manual Ontime Classic indb 3 22 6 15 17 34...

Page 4: ...Fig 1 Fig 2a Fig 2b Fig 2c Fig 3 Fig 4 MA X MI N 2 3 3 1 Manual Ontime Classic indb 4 22 6 15 17 34...

Page 5: ...Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 Manual Ontime Classic indb 5 22 6 15 17 34...

Page 6: ...hirviendo No forzar la olla a presi n para abrirla Antes de abrir la olla comprobar que la presi n internahaya desaparecido por completo No manipular los sistemas de seguridad aparte del mantenimiento...

Page 7: ...aire y pueda secarse completamente En el caso de que alg n resto de alimento quede pegado es conveniente de jar la olla en remojo por un tiempo y despu s retirar con la ayuda de un pa o No se recomien...

Page 8: ...olocada correctamente 2 La potencia de la fuente de calor sea demasiado baja 3 La junta est sucia da ada o deformada 4 Cantidad de agua insuficiente 1 Colocarla correctamente 2 Subir la fuente de calo...

Page 9: ...se original spare parts of the particular model It is especially necessary to use the body and lid of the same manufacturer and check that they are compatible LISH Only use the heat sources permitted...

Page 10: ...ace it is advisable to leave the applian ce to soak for a certain time and then remove the traces with a cloth The use of a dishwashing machine is not recommended especially in the case of the lid Cle...

Page 11: ...ly 2 The heat source is not powerful enough 3 The seal is dirty damaged or deformed 4 Not enough water 1 Fit it correctly 2 Increase the heat 3 Clean or replace the seal 4 Check the amount inside the...

Page 12: ...e type de produit des personnes handica p es ou des enfants l utiliser Ne pas garder l appareil s il est encore chaud Ne pas ouvrir le couvercle tant que le liquide contenu dans le r cipient sera boui...

Page 13: ...ces de rechange originales Nettoyage Apr s chaque usage nettoyer le dispositif lectrique avec un chiffon humide et le laisser s cher Rincer l autocuiseur l eau propre et le s cher l aide d un torchon...

Page 14: ...assistance technique autoris Ne pas tenter de proc der aux r parations ou de d monter l appareil cela implique des risques Anomalies Causes Solutions La soupape r gulatrice de pression fait un bruit...

Page 15: ...conoscono il funzionamento Non riporre l apparecchio se ancora caldo Non aprire il coperchio quando il liquido all interno del recipiente sta bollendo Non aprire mai la pentola a pressione con forza...

Page 16: ...esso fabbricante e controllare che siano compatibili Rivolgersi a un punto vendita o al servizio di attenzione al cliente per ottenere i pezzi di ricambio originali Pulizia Dopo ogni uso pulire il gru...

Page 17: ...Ostruzione della valvola di pressione 2 Ostruzione del tubo di uscita dell aria 3 Cottura senza liquido 4 Inclinazione del fornello 1 Pulire la valvola di pressione 2 Eliminare la sporcizia 3 Spegnere...

Page 18: ...por adultos N o permitir que seja utilizado por pessoas n o familiarizadas com este tipo de produto pessoas incapacitadas ou crian as N o guardar o aparelho se ainda estiver quente N o abrir a tampa...

Page 19: ...o compat veis Entrar em contacto com um ponto de venda ou com o servi o de atendimento ao cliente para obter pe as de substitui o originais Limpeza Ap s cada utiliza o limpar o aparelho com um pano h...

Page 20: ...1 Limpar a v lvula reguladora de press o 2 Eliminar a sujidade 3 Apagar imediatamente o fog o retirar a pane la reduzir a press o e verificar a panela 4 Aquecer a panela num fog o plano e est vel A v...

Page 21: ...Ontime Classic TAURUS TAURUS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 2 3 2 1 3 2 120 C 1 2 60 kPa 3 3 Manual Ontime Classic indb 21 22 6 15 17 34...

Page 22: ...MAX MIN Fig 2a 60kPa 4 5 2 0 25 2 3 1 3 3 4 5 6 7 1 6 2 8 9 pH 7 8 4 5 6 1 2 Manual Ontime Classic indb 22 22 6 15 17 34...

Page 23: ...3 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 1 2 3 1 2 3 4 1 2 3 4 97 23 EC Manual Ontime Classic indb 23 22 6 15 17 34...

Page 24: ...Ontime Classic TAURUS TAURUS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Fig1 MAX y MIN 2a 2 3 2 1 3 2c 120 C 1 2 60 kPa 3 3 Manual Ontime Classic indb 24 22 6 15 17 34...

Page 25: ...MAX y MIN 2a 60kPa 4 5 2 0 25 2 3 1 3 3 4 5 6 7 1 6 2 8 9 pH 7 8 4 5 6 Manual Ontime Classic indb 25 22 6 15 17 34...

Page 26: ...1 2 3 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 1 2 3 1 2 3 4 1 2 3 4 97 23 EC Manual Ontime Classic indb 26 22 6 15 17 34...

Page 27: ...EC 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 1 2 3 1 2 3 4 1 2 3 4 97 23 EC 2 3 4 1 2 3 1 2 3 1 2 3 4 1 2 3 4 97 23 EC 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 1 2 3 1 2 3 4 1 2 3 4 97 23 EC 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 1 2 3 1 2 3 4 1 2 3 4 97...

Page 28: ...7 8 4 5 6 1 2 3 Manual Ontime Classic indb 28 22 6 15 17 34...

Page 29: ...MAX MIN 2a 600 4 5 2 0 25 2 3 1 3 3 4 5 6 7 1 6 2 8 9 Manual Ontime Classic indb 29 22 6 15 17 34...

Page 30: ...MAX MIN 2a 2 3 2b 1 3 2c 120 1 2 60 3 3 MAX MIN 2a Manual Ontime Classic indb 30 22 6 15 17 34...

Page 31: ...OntimeClassic TAURUS TAURUS 01 02 03 04 05 06 07 08 10 11 1 Manual Ontime Classic indb 31 22 6 15 17 34...

Page 32: ...Gross weight 2 8 Kg Approx ONTIME CLASSIC 6L Net weight 2 8 Kg Approx Gross weight 3 15 Kg Approx ONTIME CLASSIC 8L Net weight 3 4 Kg Approx Gross weight 3 8 Kg Approx ONTIME CLASSIC 10L Net weight 3...

Reviews: