background image

4

R18 Series

CONSIGNES POUR L’INSTALLATEUR

RÈGLES DE SÉCURITÉ

A)  

Lire attentivement les instructions avant de procéder à l’installation, dans la mesure où elles fournissent des indications importantes concernant la 

sécurité, l’installation, l’emploi et la maintenance. Une installation erronée ou un usage erroné du produit peut entraîner de graves conséquences 

pour les personnes.

B)  

Les matériaux d’emballage (matière plastique, polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants car ils constituent des sources potentielles 

de danger.

C)  

Conserver les instructions pour les références futures.

D)  

Ce produit a été conçu et construit exclusivement pour l’usage indiqué dans cette documentation. Toute autre utilisation non expressément indiquée pourrait 

compromettre l’intégrité du produit et/ou représenter une source de danger.

E)  

TAU décline toute responsabilité qui dériverait d’usage impropre ou différent de celui auquel l’automatisme est destiné.

F)  

Ne pas installer le produit dans un environnement et une atmosphère explosifs.

G)  

Les composants mécaniques doivent répondre aux prescriptions des Normes EN 12604 et EN 12605. Pour les Pays extra-CEE, l’obtention d’un niveau de 

sécurité approprié exige non seulement le respect des normes nationales, mais également le respect des Normes susmentionnées.

H)  

TAU n’est pas responsable du non-respect de la Bonne Technique dans la construction des fermetures à motoriser, ni des déformations qui pourraient intervenir 

lors de l’utilisation.

I)  

L’installation doit être effectuée conformément aux Normes EN 12453 et EN 12445. Le niveau de sécurité de l’automatisme doit être C+D.

J)  

Couper l’alimentation électrique et déconnecter la batterie avant toute intervention sur l’installation.

K)  

Prévoir, sur le secteur d’alimentation de l’automatisme, un interrupteur omnipolaire avec une distance d’ouverture des contacts égale ou supérieure à 3 mm. On 

recommande d’utiliser un magnétothermique de 6A avec interruption omnipolaire.

L)  

Vérifier qu’il y ait, en amont de l’installation, un interrupteur différentiel avec un seuil de 0,03 A.

M)  

Vérifier que la mise à terre est réalisée selon les règles de l’art et y connecter les pièces métalliques de la fermeture.

N)  

L’automatisme dispose d’une sécurité intrinsèque anti-écrasement, formée d’un contrôle du couple. Il est toutefois nécessaire d’en vérifier le seuil d’intervention 

suivant les prescriptions des Normes indiquées au point “I”.

O)  

Les dispositifs de sécurité (norme EN 12978) permettent de protéger des zones éventuellement dangereuses contre les Risques mécaniques du mouvement, 

comme l’écrasement, l’acheminement, le cisaillement.

P)  

On recommande que toute installation soit doté au moins d’une signalisation lumineuse, d’un panneau de signalisation fixé, de manière appropriée, sur la struc-

ture de la fermeture, ainsi que des dispositifs cités au point “O”.

Q)  

Le constructeur de l’automatisme décline toute responsabilité en cas d’installation de composants incompatibles en matière de sécurité et de bon fonctionne-

ment. Pour toute réparation ou pour tout remplacement des produits, il faudra utiliser exclusivement des pièces de rechange originales.

R)  

Utiliser exclusivement, pour l’entretien, des pièces TAU originales.

S)  

Ne jamais modifier les composants faisant partie du système d’automatisme.

T)  

L’installateur doit fournir toutes les informations relatives au fonctionnement manuel du système en cas d’urgence et remettre à l’Usager qui utilise l’installation 

le “Guide Usager” fournie avec le produit.

U)  

Interdire aux enfants ou aux tiers de stationner près du produit durant le fonctionnement.

W)  

Eloigner de la portée des enfants les radiocommandes ou tout autre générateur d’impulsions, pour éviter tout actionnement involontaire de l’automatisme.

X)  

Le transit entre les vantaux ne doit avoir lieu que lorsque le portail est complètement ouvert.

Y)  

L’Usager qui utilise l’installation doit éviter toute tentative de réparation ou d’intervention directe et s’adresser uniquement à un personnel qualifié.

Z)  

Tout ce qui n’est pas prévu expressément dans ces instructions est interdit.

Nous conseillons de conserver toute la documentation relative à l’installation à l’intérieur de l’armoire de commande ou à proximité immédiate.

HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER

ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

A)  

Die Anweisungen vor der Installation genau lesen, da sie wichtige Hinweise mit Bezug auf Sicherheit, Installation, Bedienung und Wartung liefern. 

Eine falsche Installation oder ein fehlerhafter Betrieb des Produktes können zu schwerwiegenden Personenschäden führen.

B)  

Das Verpackungsmaterial (Kunststoff, Styropor, usw.) sollte nicht in Reichweite von Kindern aufbewahrt werden, da es eine potentielle Gefahrenquelle darstellt.

C)  

Die Anleitung sollte aufbewahrt werden, um auch in Zukunft Bezug auf sie nehmen zu können.

D)  

Dieses Produkt wurde ausschließlich für den in diesen Unterlagen angegebenen Gebrauch entwickelt und hergestellt. Jeder andere Gebrauch, der nicht aus-

drücklich angegeben ist, könnte die Unversehrtheit des Produktes beeinträchtigen und/oder eine Gefahrenquelle darstellen.

E)  

Die Firma TAU lehnt jede Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen oder nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch der Automatik verursacht werden, ab.

F)  

Das Produkt nicht in EX-Umgebung bzw. EX-Atmosphäre installieren.

G)  

Die mechanischen Bauelemente müssen den Anforderungen der Normen EN 12604 und EN 12605 entsprechen. Für Länder, die nicht der Europäischen Union 

angehören, sind für die Gewährleistung eines entsprechenden Sicherheitsniveaus neben den nationalen gesetzlichen Bezugsvorschriften die oben aufgeführten 

Normen zu beachten.

H)  

Die Firma TAU übernimmt keine Haftung im Falle von nicht fachgerechten Ausführungen bei der Herstellung der anzutreibenden Schließvorrichtungen sowie bei 

Deformationen, die eventuell beim Betrieb entstehen.

I)  

Die Installation muß unter Beachtung der Normen EN 12453 und EN 12445 erfolgen. Die Sicherheitsstufe der Automatik sollte C+D sein.

J)  

Vor der Ausführung jeglicher Eingriffe auf der Anlage sind die elektrische Versorgung und die Batterie abzunehmen.

K)  

Auf dem Versorgungsnetz der Automatik ist ein omnipolarer Schalter mit Öffnungsabstand der Kontakte von über oder gleich 3 mm einzubauen. Darüber hinaus 

wird der Einsatz eines Magnetschutzschalters mit 6A mit omnipolarer Abschaltung empfohlen.

L)  

Es sollte überprüft werden, ob vor der Anlage ein Differentialschalter mit einer Auslöseschwelle von 0,03 A zwischengeschaltet ist.

M)  

Es sollte überprüft werden, ob die Erdungsanlage fachgerecht ausgeführt wurde. Die Metallteile der Schließung sollten an diese Anlage angeschlossen werden.

N)  

Die Automation verfügt über eine eingebaute Sicherheitsvorrichtung für den Quetschschutz, die aus einer Drehmomentkontrolle besteht. Es ist in jedem Falle 

erforderlich, deren Eingriffsschwelle gemäß der Vorgaben der unter Punkt “I” angegebenen Vorschriften zu überprüfen.

O)  

Die Sicherheitsvorrichtungen (Norm EN 12978) ermöglichen den Schutz eventueller Gefahrenbereiche vor mechanischen Bewegungsrisiken, wie zum Beispiel 

Quetschungen, Mitschleifen oder Schnittverletzungen.

P)  

Für jede Anlage wird der Einsatz von mindestens einem Leuchtsignal empfohlen sowie eines Hinweisschildes, das über eine entsprechende Befestigung mit 

dem Aufbau des Tors verbunden wird. Darüber hinaus sind die unter Punkt ”O” erwähnten Vorrichtungen einzusetzen.

Q)  

Der Hersteller der Automatisierung übernimmt keinerlei Haftung, falls Bestandteile installiert werden, die – was Sicherheit und korrekten Betrieb betrifft – nicht 

kompatibel sind. Zur Reparatur oder zum Ersatz der Produkte dürfen ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden.

R)  

Bei der Instandhaltung sollten ausschließlich Originalteile der Firma TAU verwendet werden.

S)  

Auf den Komponenten, die Teil des Automationssystems sind, sollten keine Veränderungen vorgenommen werden.

T)  

Der Installateur sollte alle Informationen hinsichtlich des manuellen Betriebs des Systems in Notfällen liefern und dem Betreiber der Anlage das “Führer Benut-

zer”, das dem Produkt beigelegt ist, übergeben.

U)  

Weder Kinder noch Erwachsene sollten sich während des Betriebs in der unmittelbaren Nähe der Automation aufhalten.

W)  

Die Funksteuerungen und alle anderen Impulsgeber sollten außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden, um ein versehentliches Aktivieren der 

Automation zu vermeiden.

X)  

Der Durchgang oder die Durchfahrt zwischen den Flügeln darf lediglich bei vollständig geöffnetem Tor erfolgen.

Y)  

Der Betreiber sollte keinerlei Reparaturen oder direkte Eingriffe auf der Automation ausführen, sondern sich hierfür ausschließlich an qualifiziertes Fachpersonal wenden.

Z)  

Alle Vorgehensweisen, die nicht ausdrücklich in der vorliegenden Anleitung vorgesehen sind, sind nicht zulässig

Wir empfehlen, alle Unterlagen der Anlage in der Steuerzentrale oder in ihrer unmittelbaren Nähe aufzubewahren.

Deutsch

Français

Summary of Contents for R18 BENC

Page 1: ...o Residenziale Condominiale Swing Gate Operator Residential Communities Drehtorantrieb f r Privat und Gewerbe Automatisme pour Portails Battant Usage R sidentiel Intensif Accionador para Puertas Batie...

Page 2: ...in this handbook will be corrected in the next edition When opening the packing please check that the product is intact Please recycle materials in compliance with current regulations This product may...

Page 3: ...completamente aperto Y L Utente utilizzatore deve astenersi da qualsiasi tentativo di riparazione o d intervento diretto e rivolgersi solo a personale qualificato Z Tutto quello che non previsto espr...

Page 4: ...au lesen da sie wichtige Hinweise mit Bezug auf Sicherheit Installation Bedienung und Wartung liefern Eine falsche Installation oder ein fehlerhafter Betrieb des Produktes k nnen zu schwerwiegenden Pe...

Page 5: ...loquen en la red de alimentaci n de la automaci n un interruptor omnipolar con distancia de apertura de los contactos igual o superior a 3 mm Se aconseja usar un magnetot rmico de 6A con interrupci n...

Page 6: ...mehr als 200 kg wiegen Im Falle von L ngen ber 1 8 m wird der Betrieb nicht garantiert The leaf may be wider than 1 8 m but must not weigh over 200 Kg Correct operation is not guaranteed for leaf wid...

Page 7: ...ntralina al riparo dagli agenti atmosferici o di usare la cupolina fornita dall azienda cod M 030DL00000 Non fare passare cavi di potenza assieme ai cavi motore Scegliere in ogni caso i percorsi pi br...

Page 8: ...lo stato del cancello descriveremo perci brevemente anche le operazioni da farsi per avere un cancello sempre efficiente ATTENZIONE nessunapersonaadeccezionedelmanutentore che deve essere un tecnico s...

Page 9: ...42 CE Dichiara inoltre che questo prodotto conforme ai requisiti essenziali di sicurezza delle seguenti ulteriori direttive CEE 2006 95 CE Direttiva Bassa Tensione 2004 108 CE Direttiva Compatibilit...

Page 10: ...invert the position of the red and black wires To make connections to the control board please consult the instructions manual Install the control unit in a sheltered position or use the canopy suppl...

Page 11: ...ut call in an authorised technician MAINTENANCE To work properly the gate must be in good working order the oper ations required to keep it in perfect condition are described below ATTENTION no one ex...

Page 12: ...product complies with the essential safety requirements of the following EEC directives 2006 95 EC Low Voltage Directive 2004 108 EC Electromagnetic Compatibility Directive and where required with the...

Page 13: ...utomazione ed eseguite lo sblocco manuale come da gura Evitate qualsiasi intervento personale e chiamate il vostro installatore una volta sbloccato l impianto funzioner manualmente come prima dell ins...

Page 14: ...g term safety and reliability and above all professionally installed and compliant with current regulations An automated system is handy to have as well as being a valid security system Just a few sim...

Page 15: ...notwendige Erfahrung und Professionalit t die sicher und auf Zeit zuverl ssig und vor allem fachgerecht ist und mit den g ltigen Vorschriften bereinstimmt Eine Automatisierungsanlage ist etwas wirkli...

Page 16: ...s r gles de l art c est dire conforme aux normes en vigueur Une installation d automatisation est d une grande commodit en plus de repr senter un syst me de s curit et avec un minimum d attentions ell...

Page 17: ...Fondazione in cemento Fundament aus Zement Cement foundation Fondation en ciment Cimentaci n de cemento Guaina passacavi Mantel f r die Kabelf hrung Trought cable clamp sheath Guaine passe c bles Con...

Page 18: ...PPORTO B CON IL SUPPORTO A D DIE HALTERUNG B SORGF LTIG AN DEM FL GEL A ANSCHWEI EN GB WELD SUPPORT B TO GATE A ACCURATELY F SOUDER SOIGNEUSEMENT LE SUPPORT B AU BATTANT A E SOLDAR CON MUCHO CUIDADO E...

Page 19: ...15 R18 Series fig 7 TX RX T X R X fig 8 TX RX T X R X...

Page 20: ...16 R18 Series fig 9 TX RX T X R X...

Page 21: ...las normativas vigentes Una instalaci n de automatizaci n es una gran comodidad adem s de un sistema de seguridad v lido y con un mantenimiento reducido y sencillo est destinada a durar por mucho tiem...

Page 22: ...n Descripci n del trabajo Parti sostituite Parts replaced Ersetzte teile Parties remplac es Piezas sustituidas Firma manutentore Fitter s signature Unterschrift des Wartungsmannes Signature r parateur...

Page 23: ...n Descripci n del trabajo Parti sostituite Parts replaced Ersetzte teile Parties remplac es Piezas sustituidas Firma manutentore Fitter s signature Unterschrift des Wartungsmannes Signature r parateur...

Page 24: ...n Descripci n del trabajo Parti sostituite Parts replaced Ersetzte teile Parties remplac es Piezas sustituidas Firma manutentore Fitter s signature Unterschrift des Wartungsmannes Signature r parateur...

Page 25: ...lgt andernfalls die Stellung der Dr hte schwarz und rot um kehren F r die Anschl sse an der Steuerkarte wird auf die Anleitung verwiesen Die Steuerung vor Witterung gesch tzt installieren oder die vom...

Page 26: ...hren Im Falle einer St rung die Stromzufuhr unterbrechen und das Tor nur dann manuell bet tigen wenn dies m glich und sicher ist Keine Eingriffe durchf hren und einen autorisierten Techni ker rufen W...

Page 27: ...s Produkt den grunds tzlichen Sicherheitseigenschaften der folgenden Richtlinien EWG entspricht 2006 95 EG Niederspannungsrichtlinie 2004 108 EG Richtlinie f r elektromagnetische Kompatibilit t Und wo...

Page 28: ...es fils noir rouge Pour les connexions la carte de commande voir le manuel d instructions Il est conseill d installer la logique de commande l abri des agents atmosph riques ou d utiliser le petit auv...

Page 29: ...nt le portail seulement si cette op ration est possible et s re viter toute intervention et faire appel un technicien agr MAINTENANCE Le bon fonctionnement d pend aussi de l tat du portail nous d crir...

Page 30: ...utre part que ce produit est conforme aux exigences essentielles de s curit des directives CEE suivantes 2006 95 CE Directive Basse Tension 2004 108 CE Directive Compatibilit lectromagn tique et si re...

Page 31: ...trucciones Le aconsejamos que instale la centralina en un lugar protegido de los agentes atmosf ricos o que utilice la peque a c pula que suministra la empresa c d M 030DL00000 No pase cables de poten...

Page 32: ...una persona salvo el t cnico encargado del mantenimiento que debe ser un t cnico especializado debe poder accionar la automatizaci n durante el mantenimiento Por lo tanto se recomienda cortar la alime...

Page 33: ...producto cumple con los requisitos esenciales de seguridad de las siguientes ulteriores directivas CEE 2006 95 CE Directiva Baja Tensi n 2004 108 CE Directiva Compatibilidad Electromagn tica y donde...

Page 34: ...26 R18 Series...

Page 35: ...n ImFallevonEingriffenamStandortdesKunden auchinderGarantiezeit hatderKundeein festeAbrufgeb hr f rdieReisekostenzumStandortdesKundenunddieArbeitskraftzuzahlen DieGarantiewirdinfolgendenF llenung ltig...

Page 36: ...ell impiantoautomaticodiapertura GB Attachtheadhesivelabel or theseriesnumber of eachproductinthesystem Attention theguaranteeisnotvalidif TAUoriginalcomponentsarenotusedtoinstalltheautomaticopeningsy...

Reviews: