T&S Equip Series Installation And Maintenance Instructions Manual Download Page 8

14

15

•  Retire la manguera de suministro de la unidad giratoria.
•  Retire la unidad giratoria afl ojando su extremo hexagonal (el cuerpo redondo es de 24 mm o el 

cuerpo cuadrado es de 27 mm).

•  Retire el anillo de retención (pinzas para anillo de retención externo mediano) y las arandelas 

espaciadoras del eje principal.

•  Jale la unidad de la cavidad del resorte, con la bobina conectada, fuera del eje del tambor (si es 

una bobina de plástico, el eje es parte de la unidad de la bobina. Retire la unidad de la bobina 
completa como se muestra en la Fig. 10.1). 

•  (Fig. 11) Retire las tuercas (10 mm) sujetando la cavidad del resorte junto a la bobina (e instale 

un resorte nuevo con su contenedor).

•  Invierta el procedimiento para volver a ensamblar (use cinta para rosca o sellador en las 

conexiones de la manguera) y vuelva a tensar el carrete, ver “Ajuste de 
la tensión”.

REEMPLAZO DE LA UNIDAD GIRATORIA 

Para reemplazar la unidad giratoria:
•  Corte o cierre el suministro de aire/líquido al carrete.
•  Elimine toda la tensión del carrete (ver “Ajuste de la tensión”).
•  Desconecte la manguera de suministro de la unidad giratoria.
•  (Fig. 12) Retire la unidad giratoria afl ojando su extremo hexagonal (el cuerpo redondo es de 24 

mm, o el cuerpo cuadrado es de 27 mm).

•  Invierta el procedimiento anterior e instale una unidad giratoria nueva (use cinta para rosca o 

sellador en las conexiones).

REEMPLAZO DE LA JUNTA TÓRICA

Para reemplazar la junta tórica:
•  Retire la unidad giratoria de los carretes siguiendo el procedimiento indicado en “Reemplazo de 

la unidad giratoria”.

•  Retire el anillo de retención y quite lentamente la unidad giratoria exterior del eje interior.
•  Retire las juntas tóricas y los anillos de retención viejos.
•  (Fig. 13) Instale las juntas tóricas y los anillos de retención nuevos usando el lubricante 

suministrado.

•  Invierta el procedimiento anterior e instale una unidad giratoria nueva (use cinta para rosca o 

sellador en las conexiones de la manguera).

Entretien

ATTENTION : Supprimer toute la tension avant l’entretien. Les risques ou pratiques 

dangereuses peuvent entraîner des blessures corporelles légères, des dommages au 
produit ou aux biens.

ATTENTION : Ne pas utiliser de produits chimiques dans le tuyau souple et/ou la bobine. 

Les produits chimiques peuvent entraîner une défaillance prématurée du tuyau souple 
et/ou des joints.

AVERTISSEMENT : Avant tout entretien, toujours débrancher et fermer l’air comprimé ou 

le liquide et supprimer toute la tension du ressort. Les risques ou pratiques dangereuses 
pourraient entraîner des blessures corporelles graves ou la mort.

INSTALLATION ET REMPLACEMENT DU TUYAU SOUPLE

•  Relâcher la totalité de la tension de la bobine (voir “Ajustement de la tension”). Retirer la butée 

du tuyau souple (dérouler le tuyau souple de la bobine), retirer le réducteur de tension (écrou 
de 8 mm) et dévisser le tuyau souple du raccord pivotant (le corps rond est de 24 mm à 6 pans, 
le corps carré est de 27 mm à six pans). Insérer le nouveau tuyau souple dans le guide de la 
bobine et par la fente de la bride. Raccorder ensuite le tuyau souple au raccord pivotant (utiliser 
du ruban ou du produit d’étanchéité pour fi letage), enrouler sur le dispositif de tambour et 
remettre en tension la bobine.

FR

REMPLACEMENT/RETRAIT DU VERROUILLAGE À ROCHET

Pour remplacer ou retirer le rochet :

•  Arrêter ou fermer l’alimentation en air/en liquide vers la bobine.
•  Soulager toute tension, voir “Ajustement de la tension”.
•  (Fig. 10.1) Retirer l’enrouleur du support (écrou de 24 mm).
•  (Fig. 10.2) Remplacer ou retirer le verrouillage à rochet et le ressort (petites pinces à anneau de 

retenue externes).

•  Remettre en place l’enrouleur et serrer l’écrou de l’axe (24 mm).
•  Remettre en tension, voir “Ajustement de la tension”; la plaque de rochet est fi xée par des 

écrous de 10 mm.

REMPLACEMENT DU DISPOSITIF DE RESSORT PRINCIPAL

AVERTISSEMENT : Ne jamais sortir le ressort de son contenant serti. Les ressorts de 

rechange sont fournis dans un contenant serti pour la sécurité. Il n’est pas nécessaire 
de les sortir. Le retrait du ressort de son contenant serti pourrait entraîner de graves 
blessures ou la mort.

REMARQUE : S’il est nécessaire de remplacer un ressort alors qu’il n’est pas cassé, veiller à 

soulager toute la tension avant de continuer.

Si la bobine ne présente pas de tension de rétraction, c’est que le ressort principal doit 
probablement être remplacé.

Pour remplacer le ressort principal:
•  Arrêter ou fermer l’alimentation en air/en liquide vers la bobine.
•  Déposer le tuyau souple d’alimentation du raccord pivotant.
•  Retirer le raccord pivotant en desserrant son extrémité à six pans (le corps rond est de 24 mm 

ou le corps carré est de 27 mm).

•  Retirer l’anneau de retenue (pinces à anneau élastique extérieur moyen) et les rondelles 

d’espacement de l’axe principal

•  Tirer sur le dispositif de poche de ressort, avec l’enrouleur attaché, hors de l’axe du tambour 

(en cas d’enrouleur en plastique, l’axe fait partie du dispositif d’enrouleur. Retirer le dispositif 
d’enrouleur complet comme le montre la Figure 10.1).

•  (Fig. 11) Retirer les écrous (10 mm) qui fi xent la poche de ressort à l’enrouleur (et installer un 

nouveau ressort en contenant serti).

•  Inverser la procédure pour le remontage (utiliser du ruban ou du produit d’étanchéité sur les 

raccords de tuyaux) et remettre la bobine en tension, voir “Ajustement de la tension”.

Pour remplacer le raccord pivotant:
•  Arrêter ou fermer l’alimentation en air/en liquide vers la bobine.
•  Relâcher la totalité de la tension de la bobine (voir “Ajustement de la tension”).
•  Débrancher le tuyau souple d’alimentation du raccord pivotant.
•  (Fig. 12) Retirer le raccord pivotant en desserrant l’extrémité à six pans (le corps rond est de 24 

mm ou le corps carré est de 27 mm) et débrancher le tuyasouple de l’enrouleur.

•  Inverser la procédure ci-dessus pour installer un nouveau raccord pivotant (utiliser du ruban ou 

un produit d’étanchéité de fi letage sur les raccords).

REMPLACEMENT DU JOINT TORIQUE

Pour remplacer le joint torique:
•  Retirer le raccord pivotant de la bobine en suivant la procédure “Remplacement du raccord 

pivotant”.

•  Retirer la bague de retenue et retirer lentement le raccord pivotant extérieur de l’axe intérieur.
•  Retirer les anciens joints toriques et bagues de renfort.
•  (Fig. 13) Installer de nouveaux joints toriques et bagues de renfort en utilisant le lubrifi ant 

fourni.

•  Inverser la procédure ci-dessus pour installer un nouveau raccord pivotant (utiliser du ruban ou 

un produit d’étanchéité de fi letage sur les raccords de tuyau souple).

Summary of Contents for Equip Series

Page 1: ...f the product including the use of chemicals through the hose or the reel normal wear and tear or shipment of the products Anyexpresswarrantynotprovidedherein andanyremedy for Breach of Contract which might arise is hereby excluded and disclaimed Any implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose are limited in duration to the warranty period provided on the product Unde...

Page 2: ...5HR 2SA 3 Hose Assembly 5HR 2HSE 50 4 Ratchet Kit 014940 45 5 Guide Roller Kit G016635 45 6 Rubber Stop 019246 45 7 Seal Kit 014948 45 1 2 x 50 Hose 1 Spring Assembly G016684 45 2 Complete Swivel Assembly G016629 45 3 Hose Assembly 5HR 3HSE 50 4 Ratchet Kit 014940 45 5 Guide Roller Kit G016635 45 6 Rubber Stop 014950 45 7 Seal Kit 019473 45 3 8 x 35 Hose 1 Spring Assembly G016682 45 2 Complete Swi...

Page 3: ...ateurs doivent être formés à l utilisation et à l entretien sécuritaires et appropriés de ce produit Conserver ce manuel à des fins de référence Les risques ou pratiques dangereuses peuvent entraîner des blessures corporelles légères ou des dommages au produit ou aux biens Wichtige Sicherheitshinweise GEFAHR Unmittelbare Gefahren die zu schweren Verletzungen oder zum Tode führen WARNUNG Gefahren o...

Page 4: ... utiliser une fixation par une tige de type cheville d ancrage Figure 4 plutôt que de longs boulons de liaison parfois difficiles à installer WERKZEUG a Schraubenschlüssel 17 mm 19 mm b verstellbarer Schraubenschlüssel 24 mm bis 27 mm c Steckschlüssel 8 mm und 10 mm d Kreuzschlitz Schraubendreher Nr 2 und e kleine mittelgroße Außensicherungsringzange MONTAGE Haspeln inklusive Schlauch werden mit p...

Page 5: ...e ermöglichen 安全防护 警告 安全链对于所有安装在头部上方的物品都是必须的 能在硬件或结构安装错误的情况 下保护人员 图5 在导向臂其中一个臂上套上安全线 链 安全线的另一端应连接在除该洗地龙头主 要支撑点的另一个支撑点上 如果洗地龙头掉下来 安全线 链应确保下降高度应不超过6 152mm 到12 305mm 5 EN ES DE FR Ajuste SEGURO DEL TRINQUETE PRECAUCIÓN Para evitar causar daños al carrete o al personal siempre sujete la manguera mientras se está rebobinando Riesgos o prácticas inseguras que pueden causar lesiones personales leves o da...

Page 6: ... bobines fournies sans tuyau souple sont pré tensionnées après l installation du tuyau mais avant de réaliser les branchements définitifs du tuyau ou de l alimentation Fig 8 9 Pour pré tensionner la bobine de tuyau souple tirer sur le tuyau pour laisser un tour complet de tuyau revenir par dessus le dispositif de tambour Empêcher le tambour de tourner en bloquant le rochet Figure 6 et enrouler de ...

Page 7: ...ant on hose connections 13 Entretien ATTENTION Supprimer toute la tension avant l entretien Les risques ou pratiques dangereuses peuvent entraîner des blessures corporelles légères des dommages au produit ou aux biens ATTENTION Ne pas utiliser de produits chimiques dans le tuyau souple et ou la bobine Les produits chimiques peuvent entraîner une défaillance prématurée du tuyau souple et ou des joi...

Page 8: ...enrouler sur le dispositif de tambour et remettre en tension la bobine FR REMPLACEMENT RETRAIT DU VERROUILLAGE À ROCHET Pour remplacer ou retirer le rochet Arrêter ou fermer l alimentation en air en liquide vers la bobine Soulager toute tension voir Ajustement de la tension Fig 10 1 Retirer l enrouleur du support écrou de 24 mm Fig 10 2 Remplacer ou retirer le verrouillage à rochet et le ressort p...

Page 9: ...mel abschalten oder unterbrechen Versorgungsschlauch von Schwenkbrause lösen Schwenkbrause durch Lösen des Sechskantabschlusses abnehmen Rundkörper beträgt 24 mm quadratischer Körper 27 mm Den Haltering mittelgroße Außensicherungsringzange und die Distanzscheiben von der Hauptwelle entfernen Das Federträger Paket mit der Spule von der Trommelachse ziehen falls Plastikspule ist die Achse Teil der S...

Page 10: ... ajuste de los pernos de montaje y la condición del cable cadena de seguridad así como los puntos de unión Entretien préventif TUYAU SOUPLE Rechercher une usure près de la butée de tuyau souple et du raccord d extrémité Si le raccord cannelé ou le tuyau souple est endommagé couper l extrémité du tuyau souple et refixer le nouveau raccord cannelé et le mors de fixation Rechercher une usure sur tout...

Reviews: