background image

11

ES

FR

DE

CN

3. Insert new one-piece screen/washer into valve body.

4. Place Loctite 222 on the threads of the 7/8”-20 adapter and install adapter, using the 3/8” L-
wrench to tighten.

5. Turn water on to spray valve and check for leaks.

Kit de reparación del fi ltro de la entrada/arandela B-0108 -- 108S-RK

Para reemplazar el fi ltro de la entrada/arandela entre la parte superior del cuerpo de la válvula y 
el adaptador de 7/8”-20.

1. Corte el suministro de agua hacia la válvula aspersora.

2. Insertando una llave en “L” de 3/8 de pulg. en el adaptador de 7/8”-20, desatornille y retire el 
adaptador, así como el fi ltro y la arandela.

3. Inserte un nuevo fi ltro/arandela de una pieza en el cuerpo de la válvula.

4. Aplique Loctite 222 en las roscas del adaptador de 7/8”-20 e instálelo, usando la llave en “L” de 
3/8 de pulg. para ajustarlo.

5. Abra el suministro de agua hacia la válvula aspersora y revise que no haya fugas.

B-0108 Kit de réparation de tamis d’entrée/rondelle – 108S-RK

Pour remplacer le tamis d’entrée/la rondelle entre le haut du corps de la valve et l’adaptateur 7/8 
po.-20.

1. Coupez l’alimentation en eau de la valve de pulvérisation.

2. En insérant une clé en L de 3/8 po. dans l’adaptateur 7/8 po.-20, dévissez et retirez l’adaptateur 
ainsi que le tamis et la rondelle.

3. Insérez un nouveau tamis/rondelle dans le corps de la valve.

4. Placez du Loctite 222 sur les fi lets de l’adaptateur 7/8 po.-20 et installez l’adaptateur en utilisant 
la clé en L de 3/8 po. pour serrer.

5. Ouvrez l’eau vers la valve de pulvérisation et vérifi ez l’absence de fuites.

B-0108 Reparatursatz für Einlaufsieb/Dichtscheibe -- 108S-RK

Zur Erneuerung des Einlaufsiebs/der Dichtscheibe zwischen der Oberseite des Ventilgehäuses 
und dem 7/8”-20-Adapter.

1. Wasserzufuhr zum Sprühventil absperren.

2. Den 7/8”-20-Adapter durch Einsetzen eines 3/8” L-Schraubenschlüssels lösen und den Adapter 
sowie das Sieb und die Dichtscheibe abnehmen.

3. Die neue, einteilige Sieb-Dichtscheibe in das Ventilgehäuse einsetzen.

4. Loctite 222 auf das Gewinde des 7/8”-20-Adapters auftragen und den Adapter mithilfe des 3/8” 
L-Schraubenschlüssels einbauen und festziehen.

5. Die Wasserzufuhr zum Sprühventil einschalten und auf Leckagen kontrollieren.

B-0108进水口过滤筛/垫圈维修包 – 108S-RK

替换喷阀本体顶部和7/8”-20之间的进水口过滤筛/垫圈
1.  关闭喷阀的供水。
2.  将3/8”的L型扳手放在7/8”-20的接头上,拧开并拆除接头及过滤筛和垫圈。
3.  将新的一体式过滤筛/垫圈装入喷阀本体
4.  在7/8”-20接头的螺纹端涂上222并安装接头,使用3/8”的L型扳手拧紧。
5.  打开喷阀的供水并检查是否漏水

Summary of Contents for B-0108-H

Page 1: ...cts Any express warranty not provided herein and any remedy for Breach of Contract which might arise is hereby excluded and disclaimed Any implied warranties of merchantability or fitness for a partic...

Page 2: ...2 Exploded View 2 1 4 3 5 11 10 9 8 6 14 12 13 20 17 16 14 19 7 15 18...

Page 3: ...Close Nipple 14 Screws 15 Pivot Pin Spray Valve 16 O Rings Pivot Pin 17 Trigger Catch Spray Valve 18 Torsion Spring Trigger Lock 19 Trigger Spray Valve 20 Screw Trigger Lock B 0108 Repair Kits Valve R...

Page 4: ...ed flow press the trigger lever and pull the metal latch over the top of the trigger lever and release See image 6 2 To deactivate Jet Spray valve release trigger lever See image 7 Note If trigger cat...

Page 5: ...rrez avec une paire de pinces ou une cl si n cessaire Voir les images 3 et 4 Fonctionnement 1 Pour activer la valve Jet Spray pressez le levier de la g chette en acier inoxydable contre la poign e Voi...

Page 6: ...de pulg 1 Embout 1 4 po 1 1 4 Schl sseleinsatz 1 1 4 1 DC 111 Silicone Grease 1 Grasa de silicona DC 111 1 Graisse de silicone DC 111 1 DC 111 Silikonfett 1 DC 111 1 Valve Repair Assembly 1 Unidad de...

Page 7: ...l extremo usando la cabeza para llave de 1 4 de pulg B 0108 Kit de r paration de valve 108V RK 1 Coupez l alimentation en eau de la valve de pulv risation 2 l aide de l embout de 1 4 po d vissez le bo...

Page 8: ...pe Feder Hebelarretierung Schraube 1 1 6 32 x 3 8 Screw Tornillo 6 32 x 3 8 pulg Vis 6 32 x 3 8 po 6 32 x 3 8 Schraube 6 32 x 3 8 DC 111 Silicone Grease Grasa de silicona DC 111 Graisse de silicone DC...

Page 9: ...22 en las roscas del tornillo y atornille a trav s del seguro del activador en el cuerpo de la v lvula 7 Aplique grasa de silicona en las juntas t ricas en el pasador del pivote y deslice suavemente e...

Page 10: ...m Drehzapfen auftragen und vorsichtig in dasVentilgeh use schieben 8 Den Hebelgriff an seinen Platz setzen die Schraubenl cher mit der Drehzapfenbaugruppe ausrichten und auf jeder Seite mit einer Schr...

Page 11: ...du corps de la valve et l adaptateur 7 8 po 20 1 Coupez l alimentation en eau de la valve de pulv risation 2 En ins rant une cl en L de 3 8 po dans l adaptateur 7 8 po 20 d vissez et retirez l adaptat...

Page 12: ...ilador de 1 07 GPM 108CSF RK Kit de reparaci n del aspersor con ventilador de 0 65 GPM 1 Corte el suministro de agua hacia la v lvula aspersora 2 Con la mano o unas pinzas use la varilla central para...

Page 13: ...z pas trop et faites attention de ne pas endommager la buse 5 Ouvrez l eau vers la valve de pulv risation et v rifiez l absence de fuites B 0108 Regular Low Flow Spr hd sen Reparatursatz 108SF RK 108C...

Page 14: ...ora 2 Con la mano o unas pinzas use la varilla central para girar el cabezal de aspersi n hacia la izqui erda y retire el cabezal de aspersi n y la arandela 3 Coloque la nueva arandela en la ranura de...

Page 15: ...Vous pouvez utiliser une pince mais ne serrez pas trop 5 Ouvrez l eau vers la valve de pulv risation et v rifiez l absence de fuites B 0108 High Flow Spr hgesichts Reparatursatz 108HSF RK 1 Wasserzuf...

Page 16: ...eback Cove P O Box 1088 T S Brass Europe Travelers Rest SC 29690 De Veenhoeve Phone 864 834 4102 Oude Nieuwveenseweg 84 Fax 864 834 3518 2441 CW Nieuwveen E mail tsbrass tsbrass com The Netherlands B...

Reviews: