background image

Vielen Dank, dass Sie sich für unsere ”intelligente”
Vierstrahl-Aktiv-Infrarotschranke entschieden haben. 
Die Schranke zeichnet sich bei ordnungsgemäßer 
Montage durch eine lange Lebensdauer und hohe 
Zuverlässigkeit aus. 
Damit Sie die Aktiv-Infrarotschranke richtig einsetzen 
und optimal nutzen können, bitten wir Sie, diese 
Anleitung sorgfältig durchzulesen. 

Produktbeschreibung 

Bezeichnung der Teile 

1

Leitungsabstand zwischen Infrarot- 
schranken und Einbruchmeldezentrale 

Installationshöhe 

 In den meisten Fällen ist es sinnvoll, den Strahl auf 

einer Höhe von 70 bis 90cm zu installieren. 

 Beachten Sie die Strahlenausdehnung der einzelnen 

Modelle, um eine eventuelle Reflexion auf dem 
Untergrund oder auf in der Nähe stehenden Objekten 
auszuschließen (siehe Tabelle

3

). 

Montage 

Die Schranken können einfach auf einem Mast oder 
einer ebenen Oberfläche montiert werden. 
- Ausrichtung über Drehspiegel 

Über die Einstellscheibe und die Einstellschrauben 
kann sich der Spiegel horizontal (±90°) und vertikal 
(±10°) bewegen; dadurch ist ein Betrieb der 
Schranken in alle Richtungen möglich. 

 

Entfernen Sie die Abdeckung, indem Sie die 
Schraube am unteren Teil der Abdeckung lösen. 

6

E

 

 Lösen Sie die Schrauben, mit denen die Schranken- 

einheit auf der Montageplatte befestigt ist und lösen 
Sie die Montageplatte, indem Sie sie nach unten 
schieben. 

6

B

 

Wandmontage 

Bohren Sie Löcher in die Wand. 

4

A

 

 Setzen Sie die Montageplatte als Bohrschablone auf 

die Wand und markieren Sie die Position der 
Bohrlöcher. (Lassen Sie eine Fläche von 20mm 
oberhalb und 25mm unterhalb der Platte frei. 
Dadurch kann die Geräteabdeckung nach der 
Montage leichter abgenommen werden.) 

 Führen Sie Vorbohrungen an der Wand durch. 

4

B

 

Holzwand: 3mm Durchmesser. 
Betonwand: Richten Sie sich nach den für den 
verwendeten Dübel geltenden Angaben. 

Installieren Sie die Schranke 

4

C

 

Stecken Sie die Montageschrauben in die Bohrungen, 

wobei ein 15 mm langes Stück der Schraube stehen 
bleiben sollte. 

 Bringen Sie die Montageplatte auf den aus der Wand 

ragenden Schrauben an. 

 Ziehen Sie die Leitung durch. 
 Ziehen Sie die Schrauben an. 
 Schließen Sie die Anschlussklemmen an. 
 Bringen Sie die Schrankenabdeckung an. 

Schliessen Sie die Öffnung der Leitungs- 
durchführung, um ein Eindringen von Insekten zu 
vermeiden. 

4

C

 

Die Schranke kann nicht in einer Installationsdose 
installiert werden. 
Für die Zuleitungen ist die Verwendung einer 
Installationsdose jedoch möglich. 

Mastmontage 

Bringen Sie eine Leitungsdurchführung am Mast an. 
Ziehen Sie die Leitung durch. 

5

A

 

- Das Gerät kann auf einem Mast mit einem 

Außendurchmesser von 38 bis 45mm montiert 
werden. 

- Bringen Sie an der Stelle des Mastes, an der die 

Schranke angebracht werden soll, ein Loch mit 
einem Durchmesser von 13mm für die Zuleitungen 
an. 
Entfernen Sie um die Öffnung herum alle Bohrspäne 
und scharfen Kanten mit einer Feile, um eine 
Beschädigung der Kabel zu verhindern. 
Auch eine Gummidurchführung kann verwendet 
werden, wenn dies gewünscht wird. 

Montieren Sie die Schranke am Mast. 

5

B

 

 Bringen Sie die U-Klammern am Mast an und 

befestigen Sie sie mit Schrauben an der 
Montageplatte. 

 Befestigen Sie die Schrankeneinheit. 
 Ziehen Sie die Leitung durch. 
 Schließen Sie die Anschlussklemmen an. 
 Bringen Sie die Abdeckungen an. (Brechen Sie die 

gestanzten Öffnungen an der Schrankenabdeckung 
und der Mastabdeckung entsprechend dem 
Mastdurchmesser und der Mastanordung auf.) 

Schrankenanordnung Rückseite an Rückseite am 
Mast  

5

C

 

 Bringen Sie an den Masten vier U-Klammern zu je 

zwei Paaren an, ein Paar jeweils oberhalb des 
anderen, ausgerichtet in die entgegen gesetzte 
Richtung (siehe Abbildung). 

Montageanleitung  PB-50FA / PB-100FA / PB-200FA 

Die Schranke ist dafür bestimmt, unbefugtes Eindringen 
festzustellen und einen Alarm auszulösen; es handelt 

sich dabei nicht um eine einbruchhemmende Vorrichtung.
TAKEX übernimmt keine Haftung für Schäden oder 
Verletzungen, die durch Unfall, Diebstahl, höhere Gewalt 
(einschließlich Überspannungen durch Blitzschlag), 
Missbrauch, falschen Gebrauch, unsachgemäßen Gebrauch, 
falsche Montage oder fehlerhafte Wartung entstehen.

Die Aktiv-Infrarotschranke von TAKEX (PB-50FA, 
PB-100FA und PB-200FA) besteht aus einem 
Infrarotsender und –empfänger.
Die Schranke ist für eine UND-Schaltung ausgelegt – ein 
Alarm wird nur dann ausgelöst, wenn die vier (übereinander) 
angeordneten Strahlen gleichzeitig unterbrochen werden.
Es wird kein Alarm ausgelöst, wenn Insekten oder fallende 
Blätter nur bis zu drei Strahlen unterbrechen.
Darüber hinaus kann zwischen vier 
Durch die programmierte automatische 
Verstärkungsregelung wird die Empfindlichkeit bei 
schlechtem Wetter automatisch erhöht; Nebel, Regen oder 
Frost stellen für die Aktiv-Infrarotschranke deshalb kein 
Problem dar.

PB-50FA

12V

24V

AWG20 (ø0.8 mm)

244m

1,710m

AWG18 (ø1.0 mm)

381m

2,680m

AWG17 (ø1.1 mm)

457m

3,200m

AWG16 (ø1.25 mm)

595m

4,000m

AWG15 (ø1.4 mm)

750m

5,180m

AWG14 (ø1.6 mm)

976m

6,860m

PB-100FA

12V

24V

AWG20 (ø0.8 mm)

200m

1,550m

AWG18 (ø1.0 mm)

335m

2,410m

AWG17 (ø1.1 mm)

400m

2,930m

AWG16 (ø1.25 mm)

534m

3,660m

AWG15 (ø1.4 mm)

670m

4,730m

AWG14 (ø1.6 mm)

884m

6,000m

PB-200FA

12V

24V

AWG20 (ø0.8 mm)

192m

1,340m

AWG18 (ø1.0 mm)

300m

2,100m

AWG17 (ø1.1 mm)

366m

2,560m

AWG16 (ø1.25 mm)

473m

3,200m

AWG15 (ø1.4 mm)

595m

4,000m

AWG14 (ø1.6 mm)

777m

5,340m

Sind zwei oder mehr Schrankenpaare miteinander 
verbunden, entspricht der maximale 

Leitungsabstand dem oben angegebenen Wert geteilt 
durch die Anzahl der Schrankenpaare.

Die Signalleitung kann mit I-Y(ST)Y Telefondraht 
(Durchmesser 0.65mm) bis zu einem Abstand von 

1,000m verlegt werden.

A - 

Abdeckung

B - 

Sucher

C - Spiegel
D  - Einstellschraube für horizontale Feineinstellung
E  - Einstellschraube für vertikale Ausrichtung
F - 

Anschlussklemmen

G  - Schalter für Sabotageanzeige
H -  

Schlossschalter für die automatische 
Verstärkungsregelung (nur Empfänger)

I  - Funktionserklärungen (siehe R)
J - 

Spiegel

K - 

Einstellscheibe

L - 

Dämpfungsscheibe

M - Montageplatte
N - Befestigungsschelle
O  - Vorgestanzte Öffnung
P  - Abdeckung für Mastmontage
Q  - Vorgestanzte Öffnung
R - Betriebsanzeige
S  - Anzeige für Emp  ndlichkeitsdämpfung
T - 

Alarmanzeige

U -  

Schalter für akustisches Ausrichtungssignal 
(werkseitig auf OFF eingestellt)

V - 

 

Einstellung der Ansprechzeit (werkseitig auf 0,05 
Sekunden eingestellt)

W  - Buchse für Testgerät
X - 

Speicheranzeige-LED

Y - 

 

Einstellung für Alarmausgang (werkseitig auf N/C 
eingestellt)

Z - 

 

Einstellung für Speicher (werkseitig auf AUS 
eingestellt)

Summary of Contents for PB- 100FA

Page 1: ...e instalaci n Installatiehandleiding L 165 50 m 4 1 2 m 330 100 m 8 2 4 m 660 200 m 16 4 9 m BP 200F Sold separately Sonderzubeh r Vendu s par ment Venduto separatamente Accesorios especiales Apart ve...

Page 2: ...Alarm Tamper 1 1 2 3 4 2 7 8 5 6 Alarm output N C or N O Alarmausgang N C oder N O Sortie d alarme N C ou N O Uscita di allarme N C o N O Salida de alarma N C o N O Alarmuitgang N C of N O Tamper N C...

Page 3: ...60 mm 0 94 24 mm 0 31 8 mm 2 09 53 mm Grommet 15 35 390 mm 11 26 286 mm 9 45 240 mm 1 57 40 mm 8 0 16 4 mm 5 mm 4 0 20 38 mm 45 mm 1 50 1 77 Layout RE RE E R E R RE RE RE RE RE RE RE RE RE RE RE TR TR...

Page 4: ...figuration Pole mounting back to back 5 C Attach four U brackets to poles in two pairs one on top of the other facing in opposite directions see illustration Installation Manual for PB 50FA PB 100FA P...

Page 5: ...same tolerance and responsiveness levels although the distances differ A beep sound is issued from the receiver approximately five seconds after the cover is put into position This sound indicates th...

Page 6: ...contact relay NC or NO switchover Reset Interruption time Min 2sec Contact 30V AC DC 1A Tamper output Dry contact NC Contact 30V AC DC 0 1A Alarm LED Red LED Receiver lights when an alarm is initiated...

Page 7: ...uben an der Montageplatte Befestigen Sie die Schrankeneinheit Ziehen Sie die Leitung durch Schlie en Sie die Anschlussklemmen an Bringen Sie die Abdeckungen an Brechen Sie die gestanzten ffnungen an d...

Page 8: ...Modus Funktionsbeschreibungen Automatische Verst rkungsregelung 15 Die automatische Verst rkungsregelung dient dazu die Ansprechempfindlichkeit und die Toleranz der Schranken unabh ngig von den unter...

Page 9: ...m Bereich des nahen Infrarot Infrarotstrahl Doppelt modulierter LED gepulster Strahl berwachungsabstand PB 50FA Au enanwendung 50m PB 100FA Au enanwendung 100m Maximale Strahlenreichweite PB 50FA 500m...

Page 10: ...e couvercle du poteau pour l adapter au diam tre et la configuration du poteau Montage sur poteaux en opposition 5 C Fixez quatre colliers en U sur les poteaux par paires de deux l un au dessous de l...

Page 11: ...errouillage de gain automatique permet de normaliser le niveau de r activit et de tol rance des unit s ind pendamment de la variation de distance au sein d une installation Les dispositifs de la 15 pr...

Page 12: ...B 50FA ext rieur 50m PB 100FA ext rieur 100m PB 200FA ext rieur 200m Port e maximale du faisceau PB 50FA 500m PB 100FA 1 000m PB 200FA 2 000m Temps de r ponse 0 05sec 0 7sec Tension d alimentation 12V...

Page 13: ...tra di montaggio mediante viti Fissare il corpo del sensore Inserire il cavo Collegare i morsetti Fissare i coperchi rompere le protezioni dei fori sui coperchi dell unit e del palo necessarie in rela...

Page 14: ...to ma sar funzionante per una verifica di funzionamento nei cinque minuti successivi al blocco del potenziamento della sensibilit 13A controllo mediante il LED allarme 13B controllo mediante attravers...

Page 15: ...so a corto raggio Raggio infrarosso Raggio a impulsi a doppia modulazione con LED Distanza di protezione PB 50FA esterno 50m PB 100FA esterno 100m PB 200FA esterno 200m Lunghezza max fascio PB 50FA 50...

Page 16: ...le Conecte los terminales de conexi n Coloque las cubiertas Rompa los orificios pretroquelados de la cubierta de la barrera y de la cubierta del poste de acuerdo con la disposici n y el di metro del m...

Page 17: ...13B Control en modo de prueba de desplazamiento Descripciones funcionales Control autom tico de ganancia 15 El control automatico de ganancia se utiliza para normalizar la sensibilidad de respuesta y...

Page 18: ...PB 100FA para exteriores 330 100 m PB 200FA para exteriores 660 200 m Alcance m ximo del rayo PB 50FA 1 650 500 m PB 100FA 3 300 1 000 m PB 200FA 6 600 2 000 m Tiempo de respuesta 0 05 s a 0 7 s Tensi...

Page 19: ...laats de kappen Verwijder de uitbreekplaatjes uit de kap en uit de paalkap zodat ze passen bij de paaldiameter en de montagewijze Rug aan rug montage op een paal 5 C Bevestig vier U beugels aan de paa...

Page 20: ...ing 15 Met de automatische versterkingsregeling worden de reactiegevoeligheid en de tolerantie van de apparaten gestandaardiseerd onafhankelijk van de verschillende afstanden in een installatie De sit...

Page 21: ...FA 1 000m PB 200FA 2 000m Responstijd 0 05sec tot 0 7sec Voedingsspanning 12V tot 30VDC niet gepolariseerd Stroomverbruik PB 50FA 95mA PB 100FA 105mA PB 200FA 120mA Alarmuitgang Zwakstroomcontact rela...

Page 22: ...22...

Page 23: ...23...

Page 24: ...Yamashina ku Kyoto 607 8156 Japan Tel 81 75 501 6651 Fax 81 75 593 3816 http www takex eng co jp Takex America Inc 151 San Zeno Way Sunnyvale CA 94086 U S A Tel 408 747 0100 Fax 408 734 1100 http www...

Reviews: