background image

Tijdens het gebruik van de trainer, draait 

• 

het achterwiel van de fiets met een hoge 
snelheid. Houd daarom kinderen op een 
veilige afstand van de trainer. 
Testen hebben uitgewezen dat de unit bij 

• 

extreme prestaties nooit oververhit kan 
raken. Wel kan bij langdurig en intensief                                       
gebruik de omhulling van de rem behoor-
lijk warm worden. Laat de rem na gebruik 
altijd even afkoelen voordat je deze 
aanraakt.
Klap de rol wanneer de trainer niet          

• 

gebruikt wordt los van de fietsband.
Rem nooit abrupt tijdens het trainen. Bij het 

• 

remmen op het achterwiel draait het vlieg-
wiel door waardoor onnodige slijtage van 
de rol en de achterband wordt veroorzaakt.
Zorg er voor dat de rem tijdens het 

• 

monteren niet valt. Er zou onbalans kunnen 
ontstaan die trillingen veroorzaakt.
Open nooit de rem om beschadigingen te 

• 

voorkomen.   
Controleer regelmatig of de bouten en   

• 

moeren van de trainer nog goed vast zitten.

NL

Das Hinterrad des Fahrrades dreht sich 

• 

beim Training mit hoher Geschwindig-
keit.  Sorgen Sie dafür, dass Kinder einen 
entsprechenden Sicherheitsabstand zum 
Trainer einhalten.
Durchgeführte Tests bestätigen, dass die 

• 

Einheit selbst bei intensivem Training nicht 
überhitzt.  Allerdings kann das Gehäuse 
der Bremseinheit nach längerem, inten-
sivem Training sehr heiß werden. Lassen 
Sie die Bremse unbedingt abkühlen, ehe 
Sie sie anfassen.
Entfernen Sie grundsätzlich den Zylinder 

• 

vom Fahrradreifen, wenn Sie den Trainer 
nicht benutzen.
Vermeiden Sie plötzliches Abbremsen. 

• 

Wenn das Hinterrad abgebremst wird, 
dreht sich das Schwungrad weiter und 
Zylinder und Hinterreifen werden unnötig 
strapaziert.
Lassen Sie die Bremse bei der Montage 

• 

nicht fallen; andernfalls kann eine Unwucht 
entstehen, die zu Vibrationen führt. 
Öffnen Sie die Bremseinheit nicht. Die 

• 

Bremseinheit kann beschädigt werden, 
wenn sie geöffnet wird. 
Kontrollieren Sie die Muttern und Schrau-

• 

ben am Trainer regelmäßig und ziehen Sie 
sie bei Bedarf fest.

DE

Lors de l’utilisation du trainer, la roue 

• 

arrière du vélo tourne à vitesse élevée. 
Maintenez les enfants à distance du trainer.
Des tests ont montré que même dans 

• 

les cas extrêmes, l’unité ne sera pas en 
surchauffe. Cependant, en cas d’utilisation 
prolongée et intensive, l’enveloppe du 
frein risque de devenir très chaude. Après 
utilisation, laissez toujours refroidir le frein 
avant de le toucher.
Lorsque vous n’utilisez pas le trainer,      

• 

retirez toujours le cylindre du pneu du vélo.
Ne freinez jamais brusquement lors de 

• 

l’entraînement. Lorsque vous freinez de la 
roue arrière, le volant continue à tourner, 
ce qui risque d’user prématurément le 
cylindre et le pneu arrière.
Veillez à ne pas faire tomber le frein pen-

• 

dant le montage : il risquerait alors d’être 
déséquilibré, ce qui pourrait entraîner des 
vibrations.
N’ouvrez jamais l’unité de freinage : vous 

• 

risqueriez de l’endommager.
Inspectez régulièrement les écrous et 

• 

les boulons du trainer et, si nécessaire, 
resserrez-les.

FR

La rueda trasera de la bicicleta gira a gran 

• 

velocidad mientras se utiliza el rodillo. 
Asegúrese de que los niños se mantienen 
a una distancia prudencial del rodillo de 
entrenamiento.
Las comprobaciones realizadas han demo-

• 

strado que la unidad no se sobrecalienta, 
aún cuando se somete a un uso extremo. 
Sin embargo, si se utiliza de manera inten-
siva durante un largo periodo de tiempo, 
la caja del freno puede calentarse mucho. 
Antes de tocarlo, deje enfriar el freno 
después de su uso, 
Desmonte el cilindro del neumático de la 

• 

bicicleta si no está utilizando el rodillo de 
entrenamiento.
No frene nunca de manera brusca mientras 

• 

entrena. Al frenar la rueda trasera, la 
rueda volante continua girando, lo que 
podría provocar un desgaste innecesario 
del cilindro y del neumático trasero.
Asegúrese de que no deja caer el freno 

• 

durante el montaje ya que podría provocar 
un desequilibrio y, con ello, vibraciones.
No abra nunca la unidad de freno, ya que 

• 

podrían provocarse daños.
Compruebe el estado de las tuercas y de 

• 

los tornillos del rodillo de entrenamiento 
de manera periódica y vuelva a apretarlos 
si fuera necesario.

ES

La ruota posteriore della bici ruota ad alta 

• 

velocità mentre il trainer è in funzione. 
Prestare attenzione a tenere i bambini a 
distanza di sicurezza dal trainer.
I test hanno dimostrato che l’unità non si 

• 

surriscalda, anche se soggetta a un uso 
estremo. Tuttavia, se si sottopone a un 
uso intensivo e prolungato, la struttura 
esterna intorno al freno può raggiungere 
temperature molto alte. Attendere sempre 
che il freno si raffreddi dopo l’uso, prima 
di toccarlo.
Togliere sempre il cilindro dallo pneuma-

• 

tico della bici quando il trainer non viene 
utilizzato.
Non frenare bruscamente durante 

• 

l’allenamento. Quando si frena con la ruota 
posteriore, il volano continua a girare ed 
è quindi possibile che provochi usura non 
necessaria al cilindro e allo pneumatico 
posteriore.
Non far cadere il freno durante il montag-

• 

gio, per evitare che la caduta determini uno 
squilibrio che potrebbe causare vibrazioni.
Non aprire mai l’unità del freno, poiché tale 

• 

operazione può causare danni.
Ispezionare con regolarità i dadi e i bulloni 

• 

presenti sul trainer e, se necessario, ser-
rare di nuovo.

IT

使用训练器时,自行车的后轮会高速转。

 

确保使儿童远离训练器。
测试表明:车体不会过热,即使是在过度

 

使用的情况下。但如果在长期密集使用的
情况下,车闸外罩可能会很热。使用后,
应待其冷却下来再触摸车闸。
不使用训练器时,记得将滚筒从自行车轮

 

胎下移开。
切勿在训练时突然刹车。在刹住后轮时,

 

飞轮还会继续旋转,这可能会对滚筒及后
轮造成不必要的磨损。
确保在组装时不要松开车闸,这样会导致

 

失衡,从而会引起震动。
切勿打开车闸,以免造成损坏。

 

定期检查训练器上的螺母和螺栓,如有必

 

要则重新拧紧。

CH

10

11

Summary of Contents for Booster T2500

Page 1: ...Booster T2500 EN I NL I DE I FR ES I IT I CH I JP NO I DK I SV I FI PL I CZ I GR I PT Assembling trainer...

Page 2: ...n festen ebenen Untergrund D pliez le trainer et placez le sur une surface stable et plate Abra el rodillo de entrenamiento y col quelo sobre una superficie firme y nivelada Estrarre il trainer e disp...

Page 3: ...e Position der Bremseinheit Calculez la position de l unit de freinage pour votre dia m tre de roue Calcule la posici n de la unidad de freno para el di metro de su rueda Calcolare la posizione dell u...

Page 4: ...mente contra el neum tico de la bicicleta Verificare che il cilindro sia saldamente pre muto contro lo pneumatico della bici Kontroller at sylinderen presser hardt mot dekket S rg for at cylinderen er...

Page 5: ...km h 0 200 400 600 800 1000 1200 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 Watt km h 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Stuurschakelaar met 10 standen Lenkstangen Schalthebel mit 10 Positionen Manette de vitesse pour guido...

Page 6: ...rsque vous freinez de la roue arri re le volant continue tourner ce qui risque d user pr matur ment le cylindre et le pneu arri re Veillez ne pas faire tomber le frein pen dant le montage il risquerai...

Page 7: ...n r cykeltr naren inte anv nds Bromsa aldrig abrupt under tr ning N r bakhjulet bromsas forts tter sv nghjulet att rotera vilket kan orsaka on digt slitage p cylindern och bakd cket Tappa inte bromse...

Page 8: ...or de treino a roda traseira da bicicleta roda a grande velocidade Mantenha as crian as afastadas do simulador de treino Os testes demonstraram que n o existe o risco de sobreaquecimento da unidade me...

Page 9: ...www tacx com Booster Assembling trainer...

Reviews: