Suzuki 99000-99074-68N Installation Instructions Manual Download Page 24

99000-99074-68N

GENUINE SUZUKI ACCESSORIES

200803

24 of 25

Pour nettoyer le pare-brise, le rincer à l’eau de manière à ramollir les saletés et 
les corps étrangers. Utiliser un savon liquide doux et non abrasif, de l’eau tiède 
en grande quantité et une 

fl

 anelle ou une peau de chamois propres. Rincer 

abondamment pour supprimer tous les résidus de savon. Laisser sécher sans 
essuyer.

 AVERTISSEMENT

Ce pare-brise accessoire est prévu pour la SUZUKI UX125/UX150. Son 
utilisation sur une autre moto peut perturber sa manœuvrabilité et sa stabilité, 
entraînant des conditions de route peu sûres. Consulter le manuel du 
propriétaire avant d’installer un quelconque nouvel accessoire.

PRÉCAUTION
ET 
ENTRETIEN

Zur Reinigung die Windschutzscheibe durch Abspülen mit Wasser von grobem 
Schmutz befreien und einweichen lassen. Eine milde, nicht scheuernde und 
mit viel warmem Wasser verdünnte Seifenlösung und ein sauberes Flanelltuch 
oder ein weiches Leder verwenden. Restseife gut abspülen. Durch Abtupfen 
trocknen; nicht wischen.

 WARNUNG

Dieser Zubehör-Windschutz ist ausschließlich für den SUZUKI UX125/
UX150 vorgesehen. Verwendung der Windschutzscheibe für andere 
Motorradmodelle kann die Fahreigenschaften und -stabilität beeinträchtigen 
und das Unfallrisiko erhöhen. Vor dem Anbau von neuem Zubehör stets 
anhand des Fahrerhandbuchs dessen Tauglichkeit sicherstellen.

PFLEGE 
UND 
WARTUNG

Per pulire il parabrezza, lavarlo prima con acqua per ammorbidire il fango e lo 
sporco.  Usare poi del sapone liquido debole e non abrasivo, acqua calda in 
abbondanza ed un panno di 

fl

 anella o camoscio pulito. Lavar via ogni traccia 

di sapone. Per asciugare il parabrezza, non passarlo, ma picchiettarlo con un 
panno.

 ATTENZIONE

Questo parabrezza accessorio è inteso per l’uso con le SUZUKI UX125/
UX150. L’uso di questo parabrezza con qualsiasi altra motocicletta può 
in

fl

 uenzarne negativamente la manovrabilità e la sicurezza, rendendo la 

corsa poco sicura. Prima di installare qualsiasi nuovo accessorio, controllare 
il manuale dell’utente del proprio veicolo.

CURA 

MANUTENZIONE

To clean, rinse screen with water to remove grit and soften dirt. Use a mild 
nonabrasive liquid soap, plenty of warm water, and a clean 

fl

 annel cloth or soft 

chamois. Rinse well to remove all soap residue. Pat dry do not wipe.

 WARNING

This accessory screen is intended for use the SUZUKI UX125/UX150. Use 
of this windshield on another motorcycle may affect its handling and stability, 
resulting in unsafe riding conditions. Check your vehicle owner's manual 
before installing any new accessory.

CARE 
AND 
MAINTENANCE

Summary of Contents for 99000-99074-68N

Page 1: ...r 99000 99074 68N Verwendungen UX125 UX150 Montagezeit 1 0 hr s I Descrizione PEZZO INTERMEDIO DEL PARABREZZA N di codice 99000 99074 68N Applicazione UX125 UX150 Tempo di montaggio 1 0 hr s E Descrip...

Page 2: ...8 mm 6 ENTRETOISE 9 mm 6 PASSE CABLE 6 ECROU BORGNE M6 6 BOUCHON ENJOLIVEUR 2 ENTRETOISE 33 mm 2 RONDELLE 6 x 13 mm 2 BOULON SIX PANS CREUX M6 x 50 mm 2 Nr Beschreibung Stck WINDSCHUTZ BAUGRUPPE 1 WIN...

Page 3: ...9 mm 6 ANELLO IN GOMMA 6 DADO A CAPPELLO M6 6 TAPPI ESTREMIT 2 COLLARE 33 mm 2 RONDELLA 6 x 13 mm 2 VITI A BRUGOLA M6 x 50 mm 2 CONTENIDO Ref Descripci n Cant CONJUNTO DEL PARABRISAS 1 MONTURA IZQUIE...

Page 4: ...et 3 5 mm Allen Socket 4 12 mm Socket 5 10 mm Wrench 6 14 mm Open End Wrench 7 Ratchet 8 Torque Wrench Open End 9 Torque Wrench OUTILS N CESSAIRES R f Description 1 Tournevis PH2 2 Douille Allen 4 mm...

Page 5: ...MIENTAS NECESARIAS ATTREZZATURA RICHIESTA Rif Descrizione 1 Cacciavite PH2 2 Chiave Allen da 4 mm 3 Chiave Allen da 5 mm 4 Bussola da 12 mm 5 Chiave da 10 mm 6 Chiave fissa da 14 mm 7 Chiave a cricche...

Page 6: ...informations mises en relief l aide de ces mots signaux AVERTISSEMENT Ce mot appelle l attention sur un danger possible pouvant se traduire par une blessure voire la mort ATTENTION Attire votre atten...

Page 7: ...possibile danno che pu causare danni alla vettura NOTA indica un informazione particolare per rendere la manutenzione pi facile o leinformazioni pi chiare 1 Check that the kit has all the parts as li...

Page 8: ...e dall interruttore e conservarla in un luogo sicuro 5 Proteggere tutti i pezzi tolti o da installare da danni e graffi posandoli su di un panno morbido prima di metterli a terra 6 Fare attenzione a n...

Page 9: ...isungen im Werkstatthandbuch gem ausbauen I E 1 Rimuovere i TAPPI DELLE ESTREMIT GENUINI DELLE MANOPOLE sinistro e destro seguendo le istruzioni del manuale di servizio 1 Extraiga el EXTREMO DE LA EMP...

Page 10: ...s Fig 1 WARNUNG Das ORIGINAL GRIFFENDE muss durch die ENDKAPPE ersetzt werden D 2 Die ENDKAPPE mit H LSE 33 mm UNTERLEGSCHEIBE 6 x 13 mm und INBUSSCHRAUBE M6 x 50 mm montieren Die INBUSSCHRAUBE M6 x 5...

Page 11: ...sides Fig 2 3 D poser le RETROVISEUR D ORIGINE le SOUFFLET DE RETROVISEUR D ORIGINE et l ENTRETOISE FILETEE D ORIGINE Proc der pareillement des deux c t s Fig 2 D 3 Den ORIGINAL SPIEGEL die ORIGINAL...

Page 12: ...in das Gewinde am Fahrzeug drehen aus dem in Schritt 3 die ORIGINAL DISTANZMUTTER entfernt wurde Die DISTANZMUTTER 65 mm mit 50 Nm anziehen Denselben Vorgang an beiden Seiten durchf hren Fig 3 I E 4...

Page 13: ...Die ORIGINAL SPIEGELMANSCHETTE von dem in Schritt 3 ausgebauten ORIGINAL SPIEGEL abnehmen Die SPIEGELMANSCHETTE am ORIGINAL SPIEGEL anbringen Die Mutter am ORIGINAL SPIEGEL bis zum Anschlag nach oben...

Page 14: ...en an der Unterseite der LENKERVERKLEIDUNG stecken und die WINDSCHUTZBEFESTIGUNG LINKS ansetzen Die Teile provisorisch mit je einer FLANSCHSCHRAUBE M8 x 30 mm fixieren Fig 4 I E 6 Mettere il COLLARE 1...

Page 15: ...r WINDSCHUTZBEFESTIGUNG LINKS stecken und die EINSTELLMUTTER 46 mm provisorisch um nur drei Umdrehungen in die DISTANZMUTTER 65 mm schrauben Fig 5 I E 7 Far passare il DADO DI REGISTRO 46 mm attravers...

Page 16: ...provisoirement le RETROVISEUR D ORIGINE G et l ECROU FILETE SIX PANS 46 mm en m me temps Fig 5 REMARQUE L extr mit crou de l ECROU FILETE SIX PANS 46 mm a un pas gauche REMARQUE Veiller ce que l crou...

Page 17: ...ie Mutter des ORIGINAL SPIEGELS ber hren wieder zu Schritt 7 zur ckkehren und die Eindrehl nge der EINSTELLMUTTER 46 mm korrigieren Fig 6 I 8 Inserire lo SPECCHIETTO GENUINO SINISTRO nel DADO DI REGIS...

Page 18: ...que la TUERCA DE PRECISI N 46 mm Vuelva al paso 7 si la TUERCA DE PRECISI N 46 mm toca la tuerca del ESPEJO GENUINO y ajuste la cantidad de inserci n de la TUERCA DE PRECISI N 46 mm Fig 6 GB F 9 Torqu...

Page 19: ...er des ORIGINAL SPIEGELS LINKS mit 50 Nm gegen die EINSTELLMUTTER 46 mm anziehen I E 10 Regolare la posizione di installazione dello SPECCHIETTO GENUINO SINISTRO Stringere il dado dello SPECCHIETTO GE...

Page 20: ...G RECHTS zwischen der LENKERVERKLEIDUNG und dem GASZUG durchf hren Die WINDSCHUTZBEFESTIGUNG RECHTS wie in Schritten 6 bis 11 beschrieben anbringen Fig 7 I E 12 Far passare il TELAIO DEL PARABREZZA DE...

Page 21: ...GOMMA 6 pezzi ed il COLLARE 9 mm 6 pezzi nei 6 fori del GRUPPO DEL PARABREZZA Fig 8 13 Instale el ANILLO PROTECTOR las 6 piezas y el COLLAR 9 mm las 6 piezas en los 6 orificios del CONJUNTO DEL PARAB...

Page 22: ...oite qui pourrait tre due au car nage REMARQUE Contr ler r guli rement le couple de serrage de chaque boulon selon besoins D 14 Die in Schritt 13 einbaufertig gemachte WINDSCHUTZ BAUGRUPPE mit SCHRAUB...

Page 23: ...arrozzeria del veicolo NOTA Controllare periodicamente la coppia di serraggio di ciascun bullone stringendo come necessario E 14 Empleando los TORNILLOS M6 x 18 mm la ARANDELA 6 x 18 mm y la TUERCA DE...

Page 24: ...eigenschaften und stabilit t beeintr chtigen und das Unfallrisiko erh hen Vor dem Anbau von neuem Zubeh r stets anhand des Fahrerhandbuchs dessen Tauglichkeit sicherstellen PFLEGE UND WARTUNG Per puli...

Page 25: ...Enjuague bien para eliminar todos los residuos de detergente Seque dando palmaditas con un pa o pero sin frotar ATENCI N Este parabrisas accesorio est fabricado para su empleo en la SUZUKI UX125 UX150...

Reviews: