background image

SX221B 

10 

Rev. 06/01/04

Instructions d'utilisation • Avertissements • Liste des pièces

Alimentation en air...

 

Les  outils  de  cette  catégorie  fonctionnent  sur  une  grande  plage 

de  pressions  d'air.  Il  est  recommandé  que  la  pression  d'air  de 

ces  outils  mesure  6,2  bars  (90  PSI)  lorsque  l'outil  fonctionne  en 

régime libre. Une pression supérieure à 6,2 bars (90 psig) accroît 

la performance au-delà de la capacité nominale de l'outil, ce qui 

réduit sa durée de vie utile étant donné que les pièces s'usent plus 

rapidement, et ce qui peut entraîner des blessures. Toujours utiliser 

de  l'air  propre  et  sec.  La  poussière,  les  fumées  corrosives  et  / 

ou de l'eau dans la conduite d'air endommage l'outil. Purger le 

réservoir d'air quotidiennement. Nettoyer la crépine d'entrée d'air 

en  suivant  au  moins  un  calendrier  hebdomadaire.  La  procédure 

de  raccord  recommandée  est  illustrée  dans  la  figure  ci-dessus. 

L'entrée d'air utilisée pour connecter l'alimentation en air est munie 

d'un élément standard de 1/4 NPT. Augmenter la pression de la 

conduite  pour  compenser  une  longueur  de  flexible  supérieure  à 

7,6 m (25 pi). Le diamètre intérieur minimal du flexible doit être 

de 3/4 po et le raccord doit être de mêmes dimensions et être 

fixé fermement.

Lubrification...

 

Lubrifier  quotidiennement  le  moteur  pneumatique  avec  de  l'huile 

pour  outil  de  qualité.  Si  aucun  huileur  de  conduite  d'air  n'est 

utilisé,  faire  circuler  une  cuillerée  à  thé  d'huile  à  travers  l'outil. 

L'huile  peut  être  introduite  dans  l'entrée  d'air  avec  une  burette 

au niveau du raccord le plus près de l'alimentation en air, pour 

la  faire  circuler  dans  l'outil.    Utiliser  30  ml  (1  oz)  d'huile.  Une 

quantité excessive d'huile réduit la puissance de l'outil.

AVERTISSEMENT :

 Lorsqu'un outil pneumatique a été lubrifié, de 

l'huile s'écoule de l'orifice d'échappement pendant les premiêres 

secondes  de  fonctionnement.  L'orifice  d'échappement  doit  être 

recouvert  d'un  chiffon  avant  d'appliquer  la  pression  d'air  afin 

d'éviter des blessures graves.

Fonctionnement...

Laisser l'outil faire son travail. Éviter d'exercer une pression 

extrême sur la machine. Ceci ne fera que ralentir la vitesse de la 

roulette de coupe, réduira l'efficacité de la coupe et forcera le 

moteur. Pour utiliser l'outil, le démarrer à distance de la pièce à 

travailler, le placer ensuite à niveau sur la pièce et le déplacer 

dans la direction souhaitée pour effectuer la coupe. Lorsque la 

coupe est terminée, soulever líoutil avant díarrÍter le moteur.

REMARQUE :

 TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE 

SÉCURITÉ LORS DE L'UTILISATION DE CET OUTIL AFIN DE 

SE PROTÉGER CONTRE DES ÉCLATS DE ROUILLE ET DE 

COPEAUX. UTILISER UNIQUEMENT DES ROULETTES DONT LES 

CARACTÉRISTIQUES NOMINALES SONT DE 25 000 TR/MIN 

OU PLUS.

Garantie limitée...

SUNEX  INTERNATIONAL,  INC.  GARANTIT  À  SES 
CLIENTS  QUE  LES  OUTILS  DE  MARQUE  SUNEX  TOOLS 
SONT  EXEMPTS  DE  DÉFAUTS  DE  MAIN  D'(UVRE  ET 
DE MATÉRIAU

Sunex  International,  Inc.  réparera  ou  remplacera  ses  outils  de 

marque  Sunex  Tools  qui  ne  donnent  pas  un  service  satisfaisant 

à  cause  d'un  défaut  de  main  d'œuvre  ou  de  matériau,  selon 

les  termes  et  conditions  décrits  ci-dessous  dans  les  plans 

de  garantie  correspondant  à  ce  produit  spécifique.  Ce 

produit  a  une  garantie  de  UN  AN.  Pendant  la  période  de 

garantie,  Sunex  Tools  réparera  ou  remplacera,  à  sa  seule 

discrétion,  toute  pièce  ou  tout  appareil  dont  il  a  été  déterminé 

qu'il  comporte  un  défaut  de  matériau  ou  de  main  d'œuvre. 

Autres informations importantes sur la garantie...

Cette 

garantie ne couvre pas les dommages à de l'équipement ou à des 

outils modifiés, sujets à des abus ou à une utilisation incorrecte, 

ou  encore  endommagés;  elle  ne  couvre  pas  les  réparations  ou 

le  remplacement  effectué  par  quiconque  autre  que  Sunex  Tools 

ou ses centres de services de garantie autorisés. L'obligation qui 

précède constitue la seule responsabilité de Sunex Tools en vertu 

de cette garantie ou de toute garantie implicite; et en aucun cas 

Sunex  Tools  ne  pourra  être  responsable  pour  des  dommages 

indirects  ou  consécutifs.  Remarque  :  Certaines  juridictions  ne 

permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages indirects 

ou consécutifs; la limitation ou l'exclusion ci-dessus pourrait donc 

ne  pas  s'appliquer  à  votre  cas.  Retourner  l'équipement  ou  les 

pièces  à  Sunex  Tools,  ou  à  un  centre  de  service  de  garantie 

autorisé,  port  prépayé.  S'assurer  d'inclure  votre  nom,  votre 

adresse,  une  preuve  de  la  date  d'achat  et  la  description  de 

la  défaillance  présumée.  Veuillez  adresser  par  écrit  toutes  vos 

questions sur le service de garantie à Sunex Tools. Cette garantie 

donne  à  l'acheteur  des  droits  juridiques  spécifiques  ainsi  que 

certains  autres  droits  qui  peuvent  varier  selon  la  juridiction. 

Les trousses de réparation et de remplacement sont disponibles 

pour plusieurs produits Sunex Tools, peu importe si le produit est 

encore sous garantie.

ADRESSE D'EXPÉDITION 

Sunex Tools • 315 Hawkins Rd. • Travelers Rest, SC 29690

ADRESSE POSTALE 

Sunex Tools • P.O. Box 4215 • Greenville, SC 29608

Déclenchement

Levier vers l'avant 

et renversé

 Taille de l'entrée d'air

SX221B_opMan_060104.indd   10

6/15/04   11:50:03 AM

Summary of Contents for SX221B

Page 1: ...oductive harm Some examples of these chemicals are lead from lead based paints crystalline silica from bricks and cement and other masonry products and arsenic and chromium from chemically treated lumber Your risk from these exposures varies depending on how often you do this type of work To reduce your exposure to these chemicals work in a well ventilated area and work with approved safety equipm...

Page 2: ...e Vibration repetitive motions or uncomfortable positions over extended periods of time may be harmful to your hands and arms Discontinue use of tool if discomfort tingling feeling or pain occurs Seek medical advice before resuming use Place the tool on the work before starting the tool Do not point or indulge in any horseplay with this tool Slipping tripping and or falling while operating air too...

Page 3: ...RS78620 Spacer 1 21 RS78621 Spacer Washer 1 22 RS78822 Internal Gear 1 REF PART NO NO DESCRIPTION QTY 23 RS78823 Planet Gear 3 25 Bushing Included w 23 26 RS78626 Work Spindle w pins 1 27 RS78627 Reduction Spindle w pins 1 28 RS21118 Ball Bearing 2 29 RS78829 Chuck Spacer 1 30 RS78630 Chuck Screw 1 31 RS76231 O Ring 1 32 RS76232 Exhaust Diffuser 1 33 RS76233 Screw 2 34 RS29120 Ball Bearing 1 36 RS...

Page 4: ...ining cause of trouble Do not attempt to free the bit by starting and stopping the motor Trigger Forward Reverse Lever Air Inlet Limited Warranty SUNEX INTERNATIONAL INC WARRANTS TO ITS CUSTOMERS THAT THE COMPANY S SUNEX TOOLS BRANDED PRODUCTS ARE FREE FROM DEFECTS IN WORKMANSHIP AND MATERIALS Sunex International Inc will repair or replace its Sunex Tools branded products which fail to give satisf...

Page 5: ... de qué tan frecuentemente se hagan esos tipos de trabajos Si desea disminuir su exposición a estos productos químicos trabaje en un lugar con buena ventilación y hágalo con el equipo de seguridad aprobado como lo son las mascarillas cubrepolvo que fueron diseñadas especialmente para filtrar las partículas microscópicas LEA SIEMPRE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR HERRAMIENTAS NEUMÁTICAS USE SIEMPR...

Page 6: ...n rápida en esta herramienta Consulte en las instrucciones los preparativos correctivos Las herramientas neumáticas vibran durante su uso La vibración los movimientos repetitivos o las posiciones incómodas durante extensos periodos de tiempo pudieran serles nocivos a sus manos y brazos Suspenda el uso de esta herramienta si sufre de alguna molestia siente hormigueo dolor Acuda al consejo de un méd...

Page 7: ...de hacer el corte aléjela del material antes de interrumpir el funcionamiento del motor NOTA DEBERÁN USARSE EN TODO MOMENTO GAFAS DE SEGURIDAD PARA PROTEGERSE CONTRA EL ÓXIDO Y VIRUTAS EN EL AIRE USE SOLAMENTE RUEDAS ESMERILADORAS CON TORSIÓN NOMINAL A 25 000 RPM O SUPERIOR GARANTÍA LIMITADA SUNEX INTERNATIONAL INC LE GARANTIZA A SUS CLIENTES QUE LAS HERRAMIENTAS Y PRODUCTOS CON LA MARCA DE LA EMP...

Page 8: ...e poussières produites par le sablage le sciage le meulage et d autres activités de construction contiennent des produits chimiques cancérigènes qui causent des anomalies congénitales ou d autres dangers pour la reproduction Parmi ces produits chimiques on compte le plomb des peintures à base de plomb la silice cristalline des briques et du ciment et d autres produits de maçonnerie et l arsenic et...

Page 9: ...t rapide au niveau de líoutil Voir les instructions pour l installation correcte Les outils pneumatiques peuvent vibrer pendant leur utilisation Les vibrations les mouvements répétitifs ou les positions inconfortables pendant des périodes prolongées peuvent nuire à vos mains ou à vos bras Cesser d utiliser l outil lorsqu une sensation d inconfort de fourmillement ou de douleur survient Consulter u...

Page 10: ...ant díarrÍter le moteur REMARQUE TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ LORS DE L UTILISATION DE CET OUTIL AFIN DE SE PROTÉGER CONTRE DES ÉCLATS DE ROUILLE ET DE COPEAUX UTILISER UNIQUEMENT DES ROULETTES DONT LES CARACTÉRISTIQUES NOMINALES SONT DE 25 000 TR MIN OU PLUS Garantie limitée SUNEX INTERNATIONAL INC GARANTIT À SES CLIENTS QUE LES OUTILS DE MARQUE SUNEX TOOLS SONT EXEMPTS DE DÉFAUTS DE ...

Reviews: