7
Stryk
er Neuro
vascular (DFU
Template 8in x 8in Global), DFU
, Excelsior SL
-1
0, Global, NV0
0020540-0
1A
avertissement :
le mandrin d’emballage ne doit pas être réutilisé. Il n’est pas conçu pour être utilisé dans le corps humain.
3. Raccorder une seringue remplie de sérum physiologique hépariné à l’embase du microcathéter et rincer la lumière de celui-
ci pour faciliter l’insertion du guide.
4. Sortir soigneusement le guide de son emballage et le préparer en suivant les instructions du fabricant.
5. Insérer avec précaution le guide dans l’embase du microcathéter, soit directement, soit à l’aide d’un introducteur de guide.
Pousser le guide dans la lumière du microcathéter jusqu’à ce qu’il sorte de l’extrémité distale de celui-ci. Si un introducteur
de guide est utilisé, le retirer en le faisant glisser sur le guide.
6. Fixer les robinets à la dérivation des deux valves hémostatiques rotatives (VHR) (voir la section Rinçage continu).
7. Raccorder les deux VHR à une poche de solution de rinçage sous pression. Des tampons compressifs peuvent s’avérer
utiles. Maintenir une pression supérieure à la pression artérielle (environ 40 kPa [300 mm Hg]) afin d’éviter un reflux sanguin
dans le cathéter guide ou le microcathéter.
8. Mettre en place le rinçage continu en raccordant la première VHR à l’embase du microcathéter et la seconde au cathéter
guide.
9. Glisser le dispositif de torsion sur l’extrémité proximale du guide comme indiqué à la figure 1 et le fixer.
Modelage secondaire
Les microcathéters préformés sont fournis avec un mandrin de modelage que le médecin peut utiliser s’il désire modeler une
forme secondaire juste après la partie distale préformée. Pour préserver l’intégrité du diamètre interne du microcathéter, il est
recommandé de suivre à la lettre les instructions de modelage ci-dessous.
Mise en garde :
le mandrin de modelage n’est pas conçu pour être utilisé dans le corps humain.
1. Retirer le mandrin d’emballage de l’extrémité du microcathéter et le mettre au rebut.
2. Sortir le mandrin de modelage de son emballage et l’insérer sur toute sa longueur utile dans la lumière distale du
microcathéter. Rincer ou plonger l’extrémité du microcathéter dans du sérum physiologique hépariné pour faciliter le
mouvement du mandrin.
3. Courber la longueur utile du mandrin de modelage, juste après la partie distale préformée, jusqu’à obtenir la forme voulue.
4. Modeler le microcathéter en tenant l’ensemble mandrin/microcathéter à au moins 2,54 cm (1 inch) de la source de vapeur
pendant environ 10 secondes.
avertissement :
ne pas placer le microcathéter préformé à moins de 2,54 cm (1 inch) de la source de vapeur. Cela risquerait
d’endommager le microcathéter préformé.
5. Retirer le mandrin du microcathéter et le mettre au rebut. Il n’est pas recommandé de procéder à plusieurs modelages.
rinçage continu
La configuration recommandée pour le rinçage continu, illustrée à la figure 1, nécessite deux robinets, deux valves hémostatiques
rotatives (VHR) (de type Tuohy-Borst) et deux seringues de 3 cm
3
(3 cc). Les VHR assurent l’étanchéité et sont fixées au cathéter
guide et au microcathéter. Les robinets se fixent aux dérivations des VHR et servent ensuite d’orifices de perfusion pour la solution
de rinçage ou de produit de contraste appropriée.
avertissement :
vérifier que tous les raccords sont bien serrés pour éviter que de l’air ne pénètre dans le cathéter guide ou le
microcathéter pendant le rinçage continu.
avertissement :
pour obtenir les meilleures performances des microcathéters Stryker Neurovascular et préserver le pouvoir
lubrifiant du revêtement Hydrolene
®
, il est impératif de maintenir un flux continu d’une solution de rinçage appropriée entre, d’une
part, le microcathéter Stryker Neurovascular et le cathéter guide et, d’autre part, le microcathéter et tout dispositif intraluminal.
Le rinçage continu contribue par ailleurs à empêcher la formation de cristaux de contraste et/ou d’un caillot sur le dispositif
intraluminal, ainsi qu’à l’intérieur de la lumière du cathéter guide et/ou du microcathéter.
Robinet
Seringue de 3 cm
3
(3 cc)
Dispositif de
torsion
Première VHR
Tubulure de solution
de rinçage
40 kPa (300 mm Hg)
Embase du
microcathéter
Seringue de 3 cm
3
(3 cc)
Robinet
Tubulure de solution
de rinçage
40 kPa (300 mm Hg)
Cathéter guide
Microcathéter
Repères d’extrémité
radio-opaques
Guide
orientable
stryker
neurovascular
Seconde VHR
Figure 1. exemple de configuration pour le rinçage continu
Mode d’emploi
1. Mettre en place le cathéter guide approprié en suivant les instructions du fabricant.
2. Desserrer la molette de la VHR du cathéter guide et introduire avec précaution l’ensemble microcathéter/guide dans
cette VHR à l’aide de l’introducteur à gaine pelable. Serrer la valve à joint torique autour du microcathéter pour éviter tout
reflux, en veillant à ne pas empêcher le déplacement du microcathéter. Retirer l’introducteur à gaine pelable du corps du
microcathéter en le retirant de la valve hémostatique rotative et en tirant sur la languette.
avertissement :
un serrage excessif de la valve hémostatique sur le corps du microcathéter peut endommager ce dernier. Le
retrait de la gaine d’introduction pelable sans un guide inséré dans la lumière du microcathéter peut endommager le corps
du microcathéter.
3. Faire avancer l’extrémité du microcathéter en faisant tourner avec précaution le dispositif de torsion à l’extrémité proximale
du guide. Maintenir l’extrémité proximale du guide dans l’alignement du microcathéter pour améliorer la transmission de
la force de rotation de l’extrémité proximale à l’extrémité distale. Faire avancer l’ensemble microcathéter/guide jusqu’à
l’extrémité du cathéter guide.
avertissement :
pour faciliter la manipulation du microcathéter, la section proximale de celui-ci ne présente pas de
revêtement hydrophile. Une résistance plus importante peut donc se faire sentir lors du passage de cette section dans la
VHR.
4. Faire avancer légèrement tour à tour le guide puis le microcathéter sur le guide jusqu’à atteindre le site voulu. Le guide
peut également être rétracté lentement pendant la progression du microcathéter. Dans l’idéal, cette opération devrait être
réalisée par deux personnes.
5. Pour procéder à la perfusion, retirer complètement le guide du microcathéter, raccorder une seringue de 3 cm
3
(3 cc), puis
perfuser selon les besoins. Contrôler les pressions de perfusion à l’aide d’un manomètre lorsque cela est possible.
Mise en garde :
cesser d’utiliser le microcathéter pour la perfusion si une résistance de plus en plus forte se fait sentir. Cette
résistance indique une éventuelle obstruction. Retirer et remplacer immédiatement le microcathéter obstrué. NE PAS tenter
de désobstruer la lumière par une mise sous pression excessive. Cela risquerait d’entraîner la rupture du microcathéter et de
provoquer un traumatisme vasculaire ou de blesser le patient.
tableau 2. pression et débits de perfusion
Modèle de microcathéter
Longueur
du corps
(cm)
volume mort
(cm
3
)
Débit approx. maximum (cm
3
/s)
pour une pression de perfusion de 2 070 kpa (300 psi)
eau
60 % de produit de
contraste ionique
76 % de produit de
contraste ionique
excelsior
®
sL-10
®
préformé
150
0,29
0,78
0,17
0,08
Mise en garde :
ne pas dépasser la pression de perfusion maximale indiquée dans le Tableau 2. Une pression excessive pourrait
déloger un caillot, entraînant une thromboembolie, ou sectionner l’extrémité, entraînant une lésion vasculaire.
GarantIe
Stryker Neurovascular garantit que cet instrument a été conçu et fabriqué avec un soin raisonnable.
Cette garantie remplace et
exclut toute autre garantie non expressément formulée dans le présent document, qu’elle soit explicite ou implicite en vertu
de la loi ou de toute autre manière, y compris notamment toute garantie implicite de qualité marchande ou d’adaptation à un
usage particulier
. La manipulation, le stockage, le nettoyage et la stérilisation de cet instrument ainsi que les facteurs relatifs au
patient, au diagnostic, au traitement, aux procédures chirurgicales et autres domaines hors du contrôle de Stryker Neurovascular,
affectent directement l’instrument et les résultats obtenus par son utilisation. Les obligations de Stryker Neurovascular selon les
termes de cette garantie sont limitées à la réparation ou au remplacement de cet instrument. Stryker Neurovascular ne sera en
aucun cas responsable des pertes, dommages ou frais accessoires ou indirects découlant de l’utilisation de cet instrument. Stryker
Neurovascular n’assume, ni n’autorise aucune tierce personne à assumer en son nom, aucune autre responsabilité ou obligation
supplémentaire liée à cet instrument.
stryker neurovascular ne peut être tenu responsable en cas de réutilisation, de retraitement
ou de restérilisation des instruments et n’assume aucune garantie, explicite ou implicite, y compris notamment toute garantie de
qualité marchande ou d’adaptation à un usage particulier concernant ces instruments
.