background image

7

Stryk

er Neuro

vascular (DFU 

Template 8in x 8in Global), DFU

, Excelsior SL

-1

0, Global, NV0

0020540-0

1A

avertissement :

 le mandrin d’emballage ne doit pas être réutilisé. Il n’est pas conçu pour être utilisé dans le corps humain.

3.  Raccorder une seringue remplie de sérum physiologique hépariné à l’embase du microcathéter et rincer la lumière de celui-

ci pour faciliter l’insertion du guide.

4.  Sortir soigneusement le guide de son emballage et le préparer en suivant les instructions du fabricant.
5.  Insérer avec précaution le guide dans l’embase du microcathéter, soit directement, soit à l’aide d’un introducteur de guide. 

Pousser le guide dans la lumière du microcathéter jusqu’à ce qu’il sorte de l’extrémité distale de celui-ci. Si un introducteur 

de guide est utilisé, le retirer en le faisant glisser sur le guide. 

6.  Fixer les robinets à la dérivation des deux valves hémostatiques rotatives (VHR) (voir la section Rinçage continu). 
7.  Raccorder les deux VHR à une poche de solution de rinçage sous pression. Des tampons compressifs peuvent s’avérer 

utiles. Maintenir une pression supérieure à la pression artérielle (environ 40 kPa [300 mm Hg]) afin d’éviter un reflux sanguin 

dans le cathéter guide ou le microcathéter.

8.  Mettre en place le rinçage continu en raccordant la première VHR à l’embase du microcathéter et la seconde au cathéter 

guide.

9.  Glisser le dispositif de torsion sur l’extrémité proximale du guide comme indiqué à la figure 1 et le fixer.

Modelage secondaire

Les microcathéters préformés sont fournis avec un mandrin de modelage que le médecin peut utiliser s’il désire modeler une 

forme secondaire juste après la partie distale préformée. Pour préserver l’intégrité du diamètre interne du microcathéter, il est 

recommandé de suivre à la lettre les instructions de modelage ci-dessous.

Mise en garde :

 le mandrin de modelage n’est pas conçu pour être utilisé dans le corps humain. 

1.  Retirer le mandrin d’emballage de l’extrémité du microcathéter et le mettre au rebut.
2.  Sortir le mandrin de modelage de son emballage et l’insérer sur toute sa longueur utile dans la lumière distale du 

microcathéter. Rincer ou plonger l’extrémité du microcathéter dans du sérum physiologique hépariné pour faciliter le 

mouvement du mandrin.

3.  Courber la longueur utile du mandrin de modelage, juste après la partie distale préformée, jusqu’à obtenir la forme voulue.
4.  Modeler le microcathéter en tenant l’ensemble mandrin/microcathéter à au moins 2,54 cm (1 inch) de la source de vapeur 

pendant environ 10 secondes.

avertissement :

 ne pas placer le microcathéter préformé à moins de 2,54 cm (1 inch) de la source de vapeur. Cela risquerait 

d’endommager le microcathéter préformé.

5.  Retirer le mandrin du microcathéter et le mettre au rebut. Il n’est pas recommandé de procéder à plusieurs modelages.

rinçage continu

La configuration recommandée pour le rinçage continu, illustrée à la figure 1, nécessite deux robinets, deux valves hémostatiques 

rotatives (VHR) (de type Tuohy-Borst) et deux seringues de 3 cm

3

 (3 cc). Les VHR assurent l’étanchéité et sont fixées au cathéter 

guide et au microcathéter. Les robinets se fixent aux dérivations des VHR et servent ensuite d’orifices de perfusion pour la solution 

de rinçage ou de produit de contraste appropriée.

avertissement :

 vérifier que tous les raccords sont bien serrés pour éviter que de l’air ne pénètre dans le cathéter guide ou le 

microcathéter pendant le rinçage continu.

avertissement :

 pour obtenir les meilleures performances des microcathéters Stryker Neurovascular et préserver le pouvoir 

lubrifiant du revêtement Hydrolene

®

, il est impératif de maintenir un flux continu d’une solution de rinçage appropriée entre, d’une 

part, le microcathéter Stryker Neurovascular et le cathéter guide et, d’autre part, le microcathéter et tout dispositif intraluminal. 

Le rinçage continu contribue par ailleurs à empêcher la formation de cristaux de contraste et/ou d’un caillot sur le dispositif 

intraluminal, ainsi qu’à l’intérieur de la lumière du cathéter guide et/ou du microcathéter.

Robinet

Seringue de 3 cm

3

 (3 cc) 

Dispositif de 

torsion

Première VHR

Tubulure de solution

de rinçage 

40 kPa (300 mm Hg)

Embase du

microcathéter

Seringue de 3 cm

3

 (3 cc) 

Robinet

Tubulure de solution

de rinçage 

40 kPa (300 mm Hg)

Cathéter guide

Microcathéter

Repères d’extrémité 

radio-opaques

Guide  

orientable

stryker  

neurovascular

Seconde VHR

Figure 1. exemple de configuration pour le rinçage continu

Mode d’emploi

1.  Mettre en place le cathéter guide approprié en suivant les instructions du fabricant.
2.  Desserrer la molette de la VHR du cathéter guide et introduire avec précaution l’ensemble microcathéter/guide dans 

cette VHR à l’aide de l’introducteur à gaine pelable. Serrer la valve à joint torique autour du microcathéter pour éviter tout 

reflux, en veillant à ne pas empêcher le déplacement du microcathéter. Retirer l’introducteur à gaine pelable du corps du 

microcathéter en le retirant de la valve hémostatique rotative et en tirant sur la languette.

avertissement :

 un serrage excessif de la valve hémostatique sur le corps du microcathéter peut endommager ce dernier. Le 

retrait de la gaine d’introduction pelable sans un guide inséré dans la lumière du microcathéter peut endommager le corps 

du microcathéter.

3.  Faire avancer l’extrémité du microcathéter en faisant tourner avec précaution le dispositif de torsion à l’extrémité proximale 

du guide. Maintenir l’extrémité proximale du guide dans l’alignement du microcathéter pour améliorer la transmission de 

la force de rotation de l’extrémité proximale à l’extrémité distale. Faire avancer l’ensemble microcathéter/guide jusqu’à 

l’extrémité du cathéter guide.

avertissement :

 pour faciliter la manipulation du microcathéter, la section proximale de celui-ci ne présente pas de 

revêtement hydrophile. Une résistance plus importante peut donc se faire sentir lors du passage de cette section dans la 

VHR.

4.  Faire avancer légèrement tour à tour le guide puis le microcathéter sur le guide jusqu’à atteindre le site voulu. Le guide 

peut également être rétracté lentement pendant la progression du microcathéter. Dans l’idéal, cette opération devrait être 

réalisée par deux personnes. 

5.  Pour procéder à la perfusion, retirer complètement le guide du microcathéter, raccorder une seringue de 3 cm

3

 (3 cc), puis 

perfuser selon les besoins. Contrôler les pressions de perfusion à l’aide d’un manomètre lorsque cela est possible.

Mise en garde :

 cesser d’utiliser le microcathéter pour la perfusion si une résistance de plus en plus forte se fait sentir. Cette 

résistance indique une éventuelle obstruction. Retirer et remplacer immédiatement le microcathéter obstrué. NE PAS tenter 

de désobstruer la lumière par une mise sous pression excessive. Cela risquerait d’entraîner la rupture du microcathéter et de 

provoquer un traumatisme vasculaire ou de blesser le patient.

tableau 2. pression et débits de perfusion

Modèle de microcathéter

Longueur 

du corps 

(cm)

volume mort 

(cm

3

)

Débit approx. maximum (cm

3

/s)  

pour une pression de perfusion de 2 070 kpa (300 psi) 

eau

60 % de produit de 

contraste ionique

76 % de produit de 

contraste ionique

excelsior

®

 sL-10

®

 préformé

150

0,29

0,78

0,17

0,08

Mise en garde :

 ne pas dépasser la pression de perfusion maximale indiquée dans le Tableau 2. Une pression excessive pourrait 

déloger un caillot, entraînant une thromboembolie, ou sectionner l’extrémité, entraînant une lésion vasculaire.

GarantIe

Stryker Neurovascular garantit que cet instrument a été conçu et fabriqué avec un soin raisonnable. 

Cette garantie remplace et 

exclut toute autre garantie non expressément formulée dans le présent document, qu’elle soit explicite ou implicite en vertu 

de la loi ou de toute autre manière, y compris notamment toute garantie implicite de qualité marchande ou d’adaptation à un 

usage particulier

. La manipulation, le stockage, le nettoyage et la stérilisation de cet instrument ainsi que les facteurs relatifs au 

patient, au diagnostic, au traitement, aux procédures chirurgicales et autres domaines hors du contrôle de Stryker Neurovascular, 

affectent directement l’instrument et les résultats obtenus par son utilisation. Les obligations de Stryker Neurovascular selon les 

termes de cette garantie sont limitées à la réparation ou au remplacement de cet instrument. Stryker Neurovascular ne sera en 

aucun cas responsable des pertes, dommages ou frais accessoires ou indirects découlant de l’utilisation de cet instrument. Stryker 

Neurovascular n’assume, ni n’autorise aucune tierce personne à assumer en son nom, aucune autre responsabilité ou obligation 

supplémentaire liée à cet instrument. 

stryker neurovascular ne peut être tenu responsable en cas de réutilisation, de retraitement 

ou de restérilisation des instruments et n’assume aucune garantie, explicite ou implicite, y compris notamment toute garantie de 

qualité marchande ou d’adaptation à un usage particulier concernant ces instruments

.

Summary of Contents for Excelsior SL-10 PRE-SHARED

Page 1: ...sanweisung 8 Istruzioni per l uso 10 Gebruiksaanwijzing 12 Instruções de Utilização 14 Stryker Neurovascular DFU Template 8in x 8in Global DFU Excelsior SL 10 Global NV00020540 01A Directions for Use 2 Excelsior SL 10 Microcatheter p r e s h a p e d ...

Page 2: ... advance or withdraw an intravascular device against resistance until the cause of the resistance is determined by fluoroscopy Movement of the microcatheter or guidewire against resistance could dislodge a clot perforate a vessel wall or damage microcatheter and guidewire In severe cases tip separation of the microcatheter or guidewire may occur cautions Exercise care in handling of the microcathe...

Page 3: ...eter and guidewire assembly through the guide catheter RHV using the peel away introducer Tighten the O ring valve around the microcatheter just enough to prevent back flow but not so tightly as to inhibit microcatheter advancement Remove the peel away introducer from the microcatheter shaft by retracting the introducer from the RHV and pulling the tab Caution Excessive tightening of a hemostatic ...

Page 4: ...o No deben utilizarse con pegamento ni mezclas de pegamento Examine detenidamente todos los dispositivos antes de utilizarlos Compruebe que la forma el tamaño y el estado son adecuados para el procedimiento específico Cambiar los microcatéteres frecuentemente durante los procedimientos largos que requieran una gran manipulación de la guía o varios cambios de guía No avanzar nunca ni retirar un dis...

Page 5: ...Hg Conector del microcatéter Jeringa de 3 cm3 3 cc Llave de paso Conducto para la solución de irrigación 40 kPa 300 mm Hg Catéter guía Microcatéter Marcadores de punta radiopacos Guía dirigiblede Stryker Neurovascular Segunda VHG Figura 1 Ejemplo de configuración para irrigación continua Instrucciones de uso 1 Colocar el catéter guía apropiado según las instrucciones del fabricante 2 Abrir el torn...

Page 6: ...égulièrement de microcathéter lors d une longue intervention qui nécessite une manipulation répétée du guide ou plusieurs remplacements de celui ci Lorsqu une résistance se fait sentir ne jamais faire avancer ni retirer un dispositif intravasculaire tant que la cause du problème n a pas été identifiée sous radioscopie Le déplacement forcé du microcathéter ou du guide risque de déloger un caillot d...

Page 7: ...lar Seconde VHR Figure 1 Exemple de configuration pour le rinçage continu Mode d emploi 1 Mettre en place le cathéter guide approprié en suivant les instructions du fabricant 2 Desserrer la molette de la VHR du cathéter guide et introduire avec précaution l ensemble microcathéter guide dans cette VHR à l aide de l introducteur à gaine pelable Serrer la valve à joint torique autour du microcathéter...

Page 8: ... empfohlen Nicht in Verbindung mit Klebstoff oder Klebstoffgemischen verwenden Alle Vorrichtungen vor Gebrauch gründlich prüfen Sicherstellen dass Form Größe und Zustand für das entsprechende Verfahren geeignet sind Bei längeren Verfahren mit verstärkter Führungsdrahtmanipulation oder mehrfachem Führungsdrahtaustausch ist es ratsam den Mikrokatheter regelmäßig auszutauschen Intravaskuläre Vorricht...

Page 9: ...trahlenundurchlässige Spitzenmarkierung Steuerbarer Führungsdraht Stryker Neurovascular 2 RHV Abbildung 1 Beispielkonfiguration für kontinuierliche Spülung Gebrauchsanweisung 1 Den passenden Führungskatheter entsprechend den Anweisungen des Herstellers platzieren 2 Die Rändelschraube am hämostatischen Drehventil RHV öffnen und die aus Mikrokatheter und Führungsdraht bestehende Einheit unter Verwen...

Page 10: ... di resistenza fino a quando non sarà stata rilevata la causa del blocco in fluoroscopia Il movimento del microcatetere o del filoguida in presenza di resistenza potrebbe provocare lo spostamento di un coagulo perforare la parete di un vaso o danneggiare il microcatetere o il filoguida Nei casi più gravi potrebbe verificarsi la separazione della punta del microcatetere o del filoguida PRECAUZIONI ...

Page 11: ...rrigazione continua Istruzioni per l uso 1 Posizionare il catetere guida adatto in base alle istruzioni del produttore 2 Aprire la vite ad alette della RHV e introdurre con attenzione il gruppo microcatetere e filoguida attraverso la RHV del catetere guida utilizzando l introduttore staccabile Serrare la valvola dell O ring attorno al microcatetere quanto basta per evitare il riflusso ma non tanto...

Page 12: ...len om deze microkatheters te gebruiken voor het toedienen van andere oplossingen dan de op compatibiliteit geteste soorten oplossingen Niet gebruiken met lijm of mengsels van lijm Inspecteer voorafgaand aan het gebruik alle instrumenten zorgvuldig Controleer of de vorm afmeting en staat geschikt zijn voor de betreffende procedure Tijdens langdurige ingrepen waarbij uitgebreid manipuleren of meerd...

Page 13: ...Leiding naar spoeloplossing 40 kPa 300 mm Hg Aanzetstuk microkatheter Injectiespuit van 3 cm3 3 cc Afsluiter Leiding naar spoeloplossing 40 kPa 300 mm Hg Geleidekatheter Microkatheter Radiopake puntmarkeringen Stuurbare voerdraad Stryker Neurovascular Tweede draaibare hemostaseklep Afbeelding 1 Voorbeeld van opstelling continue spoeling Gebruiksaanwijzing 1 Plaats de geschikte geleidekatheter volg...

Page 14: ...os microcateteres frequentemente durante procedimentos prolongados que necessitem de manipulação extensiva do fio guia ou múltiplas trocas do fio guia Nunca introduzir ou retirar um dispositivo intravascular sob resistência até que a causa desta seja determinada através de fluoroscopia O movimento do microcateter ou do fio guia sob resistência pode deslocar um coágulo perfurar a parede de um vaso ...

Page 15: ...o de configuração de irrigação contínua Instruções de utilização 1 Coloque o cateter guia apropriado de acordo com as instruções do fabricante 2 Abra o parafuso de orelhas da VHR e introduza cuidadosamente o conjunto do microcateter e do fio guia através do cateter guia da VHR utilizando o introdutor destacável Aperte a válvula do O ring à volta do microcateter o suficiente para evitar o refluxo m...

Page 16: ...er Número del producto Référence Produktnummer Codice prodotto Productnummer Número do Produto UPN Use By Fecha de caducidad Date limite d utilisation Verwendbar bis Usare entro Uiterste gebruiksdatum Validade Recyclable Package Envase reciclable Emballage recyclable Wiederverwertbare Verpackung Confezione riciclabile Recyclebare verpakking Embalagem Reciclável Australian Sponsor Address Dirección...

Reviews: