Stryker Excelsior SL-10 PRE-SHARED Directions For Use Manual Download Page 6

6

Stryk

er Neuro

vascular (DFU 

Template 8in x 8in Global), DFU

, Excelsior SL

-1

0, Global, NV0

0020540-0

1A

ONLY

avertissement :

 selon la loi fédérale américaine, ce dispositif ne peut être vendu que sur prescription d’un médecin.

MIse en GarDe

Contenu STÉRILISÉ à l’oxyde d’éthylène (OE). Ne pas utiliser si l’emballage stérile est endommagé. Si le produit est endommagé, 

contacter le représentant de Stryker Neurovascular.
À usage sur un seul patient. Ne pas réutiliser, retraiter ou restériliser. La réutilisation, le retraitement ou la restérilisation de ce 

dispositif risquent de compromettre son intégrité structurelle et/ou d’entraîner son dysfonctionnement, risquant de provoquer des 

blessures, des maladies ou le décès du patient. De plus, une telle action risque d’entraîner la contamination du dispositif et/ou 

l’infection croisée du patient, y compris la transmission de maladies infectieuses d’un patient à un autre. La contamination du 

dispositif peut causer des blessures, des maladies ou le décès du patient.
Après utilisation, éliminer le produit et l’emballage conformément au règlement de l’établissement, de l’administration et/ou du 

gouvernement local.

DesCrIptIon DU DIsposItIF

Les microcathéters préformés Excelsior SL-10 de Stryker Neurovascular sont des dispositifs à une seule lumière conçus pour 

aider le médecin à atteindre les vaisseaux distaux lorsqu’ils sont utilisés avec un cathéter guide et un guide orientable. La rigidité 

progressive du corps (d’une extrémité extrêmement souple à une section proximale semi-rigide) facilite l’acheminement sur 

des guides mis en place de manière sélective. La longueur du corps distal des microcathéters préformés Excelsior SL-10 est de 

6 cm. Chaque microcathéter fait 150 cm de long. Un raccord Luer présent sur l’embase du microcathéter permet de raccorder 

des accessoires. Deux repères radio-opaques sont placés à l’extrémité distale du dispositif pour faciliter la visualisation sous 

radioscopie. La surface externe des microcathéters préformés de Stryker Neurovascular est recouverte d’un revêtement 

hydrophile Hydrolene

®

 réduisant le frottement lors de la manipulation dans le vaisseau.

Les microcathéters préformés Excelsior SL-10 de Stryker Neurovascular ont une extrémité distale préformée. Différentes formes 

sont disponibles : 45°, 90°, J, C et S. L’extrémité du microcathéter, en amont de la partie préformée, peut être modelée à la vapeur. 

Un mandrin de modelage, une fiche d’instructions de modelage et un introducteur à gaine pelable sont fournis dans le plateau.

Contenu

Un (1) microcathéter préformé
Un (1) mandrin d’emballage
Un (1) mandrin de modelage
Un (1) introducteur à gaine pelable
Une (1) fiche d’instructions de modelage à la vapeur

tableau 1. Informations relatives à la compatibilité

Modèle de microcathéter

Diamètre interne du 

cathéter guide

Diam. max. du guide

Diam. du coil d’occlusion

pression maximale de perfusion : 2 070 kpa (300 psi)

excelsior sL-10 préformé

1,00 mm (0,038 in) 

0,36 mm (0,014 in)

0,24 – 0,37 mm (0,0095 in – 0,0145 in)

UtILIsatIon/InDICatIons

Les microcathéters préformés Excelsior  SL-10 de Stryker Neurovascular sont conçus pour faciliter l’administration d’agents 

diagnostiques, tels que des produits de contraste, et la mise en place d’agents thérapeutiques, tels que des coils d’occlusion, dans 

le système vasculaire périphérique, le système vasculaire coronaire et le système neurovasculaire.

Contre-InDICatIons

Aucune connue.

MIses en GarDe
L’utilisation de ces dispositifs est exclusivement réservée aux médecins formés aux procédures endovasculaires.

• 

Les accessoires ne sont pas conçus pour être utilisés dans le corps humain.

• 

Quelques tests ont été effectués avec des solutions telles que des produits de contraste, du sérum physiologique et des 

particules emboliques en suspension. Il n’est pas recommandé d’utiliser ces microcathéters pour administrer des types de 

solutions autres que ceux dont la compatibilité a été testée. Ne pas utiliser avec de la colle ou des mélanges de colle.

• 

Inspecter soigneusement tous les dispositifs avant de les utiliser. S’assurer que la forme, la taille et l’état conviennent à la 

procédure à réaliser.

• 

Changer régulièrement de microcathéter lors d’une longue intervention qui nécessite une manipulation répétée du guide ou 

plusieurs remplacements de celui-ci. 

• 

Lorsqu’une résistance se fait sentir, ne jamais faire avancer ni retirer un dispositif intravasculaire tant que la cause du 

problème n’a pas été identifiée sous radioscopie. Le déplacement forcé du microcathéter ou du guide risque de déloger un 

caillot, de perforer la paroi d’un vaisseau ou d’endommager le microcathéter et le guide. Dans des cas extrêmes, l’extrémité 

du microcathéter ou du guide peut même se briser.

avertIsseMents

• 

Le microcathéter doit être manipulé avec soin pendant une procédure afin de limiter les risques de rupture, de pliure ou de 

courbure accidentelle. 

• 

Pour limiter les risques de détérioration du revêtement dans les vaisseaux tortueux, utiliser un cathéter guide d’un diamètre 

interne minimum ≥ 1,00 mm (0,038 in) et recommandé pour une utilisation avec les microcathéters à revêtement hydrophile de 

Stryker Neurovascular.

• 

Pour contrôler l’introduction, le déplacement, le positionnement et le retrait du microcathéter dans le système vasculaire, 

l’utilisateur doit avoir recours à des pratiques et à des techniques angiographiques et radioscopiques cliniques standard tout 

au long de l’intervention.

• 

Pour faciliter la manipulation du microcathéter, sa section proximale ne présente pas de surface hydrophile. Une résistance 

accrue peut donc se faire sentir lors de la progression de cette section du microcathéter dans la valve hémostatique rotative.

• 

Des tests limités indiquent que le microcathéter préformé Excelsior SL-10 est compatible avec le diméthylsulfoxyde (DMSO). 

La compatibilité du microcathéter préformé Excelsior SL-10 avec les différents agents en suspension dans le DMSO n’a pas 

été établie.

• 

Utiliser le dispositif avant la date limite d’utilisation figurant sur l’étiquette du produit.

ÉvÉneMents InDÉsIraBLes

Les événements indésirables possibles associés à l’utilisation des microcathéters ou aux procédures endovasculaires incluent, 

sans toutefois s’y limiter :
• 

complications au niveau du site d’accès ; 

• 

réaction allergique ;

• 

perforation d’anévrisme ;

• 

rupture d’anévrisme ;

• 

décès ;

• 

embolie (air, corps étranger, plaque, thrombus) ;

• 

hématome ;

• 

hémorragie ;

• 

infection ;

• 

ischémie ;

• 

déficits neurologiques ;

• 

pseudoanévrisme ;

• 

accident vasculaire cérébral ;

• 

accident ischémique transitoire ;

• 

angiospasme ;

• 

dissection vasculaire ;

• 

occlusion vasculaire ;

• 

perforation vasculaire ;

• 

rupture vasculaire ;

• 

thrombose vasculaire.

Avertir immédiatement le représentant Stryker Neurovascular en cas de dysfonctionnement du dispositif ou bien de complications 

ou de blessures avérées ou suspectées chez le patient. Conserver tout dispositif suspect, ses composants et ses emballages pour 

les retourner à Stryker Neurovascular.

prÉsentatIon

Les produits Stryker Neurovascular sont stériles et apyrogènes tant que leur emballage n’est pas ouvert ; ce dernier est conçu pour 

préserver la stérilité tant que le sachet du produit principal n’est ni ouvert ni endommagé. 
Ne pas utiliser si l’emballage est ouvert ou endommagé. 
Ne pas utiliser si l’étiquetage est incomplet ou illisible.

Manipulation et stockage

Conserver dans un endroit sec, à l’abri de la lumière et de la chaleur.

InstrUCtIons D’UtILIsatIon
Matériel supplémentaire requis :

• 

Deux seringues de 3 cc

• 

Rinçage continu

• 

Deux robinets

préparation

Mise en garde :

 s’assurer que le microcathéter n’est ni courbé ni plié ni endommagé avant de l’utiliser. Ne pas utiliser un 

microcathéter qui a été endommagé. Les microcathéters endommagés risquent de se briser, ce qui pourrait entraîner un 

traumatisme vasculaire ou un détachement de l’extrémité lors des manœuvres d’orientation. 

avertissement :

 rincer le plateau d’emballage des microcathéters à revêtement hydrophile avant de les retirer du plateau 

d’emballage. Une fois le microcathéter humidifié, ne pas le laisser sécher. Ne pas réinsérer le microcathéter dans le plateau 

d’emballage.

1.  Humidifier le revêtement hydrophile extérieur du corps du microcathéter à l’aide du plateau d’emballage. 
2.  Retirer le mandrin d’emballage de l’extrémité du microcathéter et le mettre au rebut. Si nécessaire, il est possible de modeler 

une forme secondaire juste après l’extrémité préformée en suivant les instructions de modelage secondaire fournies.

Excelsior

®

 SL-10

®

Microcathéter

p r e - s h a p e d

Summary of Contents for Excelsior SL-10 PRE-SHARED

Page 1: ...sanweisung 8 Istruzioni per l uso 10 Gebruiksaanwijzing 12 Instruções de Utilização 14 Stryker Neurovascular DFU Template 8in x 8in Global DFU Excelsior SL 10 Global NV00020540 01A Directions for Use 2 Excelsior SL 10 Microcatheter p r e s h a p e d ...

Page 2: ... advance or withdraw an intravascular device against resistance until the cause of the resistance is determined by fluoroscopy Movement of the microcatheter or guidewire against resistance could dislodge a clot perforate a vessel wall or damage microcatheter and guidewire In severe cases tip separation of the microcatheter or guidewire may occur cautions Exercise care in handling of the microcathe...

Page 3: ...eter and guidewire assembly through the guide catheter RHV using the peel away introducer Tighten the O ring valve around the microcatheter just enough to prevent back flow but not so tightly as to inhibit microcatheter advancement Remove the peel away introducer from the microcatheter shaft by retracting the introducer from the RHV and pulling the tab Caution Excessive tightening of a hemostatic ...

Page 4: ...o No deben utilizarse con pegamento ni mezclas de pegamento Examine detenidamente todos los dispositivos antes de utilizarlos Compruebe que la forma el tamaño y el estado son adecuados para el procedimiento específico Cambiar los microcatéteres frecuentemente durante los procedimientos largos que requieran una gran manipulación de la guía o varios cambios de guía No avanzar nunca ni retirar un dis...

Page 5: ...Hg Conector del microcatéter Jeringa de 3 cm3 3 cc Llave de paso Conducto para la solución de irrigación 40 kPa 300 mm Hg Catéter guía Microcatéter Marcadores de punta radiopacos Guía dirigiblede Stryker Neurovascular Segunda VHG Figura 1 Ejemplo de configuración para irrigación continua Instrucciones de uso 1 Colocar el catéter guía apropiado según las instrucciones del fabricante 2 Abrir el torn...

Page 6: ...égulièrement de microcathéter lors d une longue intervention qui nécessite une manipulation répétée du guide ou plusieurs remplacements de celui ci Lorsqu une résistance se fait sentir ne jamais faire avancer ni retirer un dispositif intravasculaire tant que la cause du problème n a pas été identifiée sous radioscopie Le déplacement forcé du microcathéter ou du guide risque de déloger un caillot d...

Page 7: ...lar Seconde VHR Figure 1 Exemple de configuration pour le rinçage continu Mode d emploi 1 Mettre en place le cathéter guide approprié en suivant les instructions du fabricant 2 Desserrer la molette de la VHR du cathéter guide et introduire avec précaution l ensemble microcathéter guide dans cette VHR à l aide de l introducteur à gaine pelable Serrer la valve à joint torique autour du microcathéter...

Page 8: ... empfohlen Nicht in Verbindung mit Klebstoff oder Klebstoffgemischen verwenden Alle Vorrichtungen vor Gebrauch gründlich prüfen Sicherstellen dass Form Größe und Zustand für das entsprechende Verfahren geeignet sind Bei längeren Verfahren mit verstärkter Führungsdrahtmanipulation oder mehrfachem Führungsdrahtaustausch ist es ratsam den Mikrokatheter regelmäßig auszutauschen Intravaskuläre Vorricht...

Page 9: ...trahlenundurchlässige Spitzenmarkierung Steuerbarer Führungsdraht Stryker Neurovascular 2 RHV Abbildung 1 Beispielkonfiguration für kontinuierliche Spülung Gebrauchsanweisung 1 Den passenden Führungskatheter entsprechend den Anweisungen des Herstellers platzieren 2 Die Rändelschraube am hämostatischen Drehventil RHV öffnen und die aus Mikrokatheter und Führungsdraht bestehende Einheit unter Verwen...

Page 10: ... di resistenza fino a quando non sarà stata rilevata la causa del blocco in fluoroscopia Il movimento del microcatetere o del filoguida in presenza di resistenza potrebbe provocare lo spostamento di un coagulo perforare la parete di un vaso o danneggiare il microcatetere o il filoguida Nei casi più gravi potrebbe verificarsi la separazione della punta del microcatetere o del filoguida PRECAUZIONI ...

Page 11: ...rrigazione continua Istruzioni per l uso 1 Posizionare il catetere guida adatto in base alle istruzioni del produttore 2 Aprire la vite ad alette della RHV e introdurre con attenzione il gruppo microcatetere e filoguida attraverso la RHV del catetere guida utilizzando l introduttore staccabile Serrare la valvola dell O ring attorno al microcatetere quanto basta per evitare il riflusso ma non tanto...

Page 12: ...len om deze microkatheters te gebruiken voor het toedienen van andere oplossingen dan de op compatibiliteit geteste soorten oplossingen Niet gebruiken met lijm of mengsels van lijm Inspecteer voorafgaand aan het gebruik alle instrumenten zorgvuldig Controleer of de vorm afmeting en staat geschikt zijn voor de betreffende procedure Tijdens langdurige ingrepen waarbij uitgebreid manipuleren of meerd...

Page 13: ...Leiding naar spoeloplossing 40 kPa 300 mm Hg Aanzetstuk microkatheter Injectiespuit van 3 cm3 3 cc Afsluiter Leiding naar spoeloplossing 40 kPa 300 mm Hg Geleidekatheter Microkatheter Radiopake puntmarkeringen Stuurbare voerdraad Stryker Neurovascular Tweede draaibare hemostaseklep Afbeelding 1 Voorbeeld van opstelling continue spoeling Gebruiksaanwijzing 1 Plaats de geschikte geleidekatheter volg...

Page 14: ...os microcateteres frequentemente durante procedimentos prolongados que necessitem de manipulação extensiva do fio guia ou múltiplas trocas do fio guia Nunca introduzir ou retirar um dispositivo intravascular sob resistência até que a causa desta seja determinada através de fluoroscopia O movimento do microcateter ou do fio guia sob resistência pode deslocar um coágulo perfurar a parede de um vaso ...

Page 15: ...o de configuração de irrigação contínua Instruções de utilização 1 Coloque o cateter guia apropriado de acordo com as instruções do fabricante 2 Abra o parafuso de orelhas da VHR e introduza cuidadosamente o conjunto do microcateter e do fio guia através do cateter guia da VHR utilizando o introdutor destacável Aperte a válvula do O ring à volta do microcateter o suficiente para evitar o refluxo m...

Page 16: ...er Número del producto Référence Produktnummer Codice prodotto Productnummer Número do Produto UPN Use By Fecha de caducidad Date limite d utilisation Verwendbar bis Usare entro Uiterste gebruiksdatum Validade Recyclable Package Envase reciclable Emballage recyclable Wiederverwertbare Verpackung Confezione riciclabile Recyclebare verpakking Embalagem Reciclável Australian Sponsor Address Dirección...

Reviews: