background image

18

Handling

Emploi

Manejo

5. 6  Multi-function button on the 

C-MAC

®

 S IMAGER 

The multi-function button 

4

 on the C-MAC

®

 S 

IMAGER can be used to activate single image 

capture and video recording.
Documentation with the multi-function button on 

the C-MAC

®

 S IMAGER can be performed on 

the C-MAC

®

 monitor 8403 ZX and C-MAC

®

 PM 

8403 XD.
Approx. 5 seconds after each time the C-MAC

®

 

Pocket Monitor is switched on, a blue bar is 

displayed at the top of the screen for a few 

seconds. The remaining memory capacity in 

minutes is shown on the left-hand side, while the 

name of the directory in which the saved data are 

stored is shown on the right.

 

1

NOte: 

If memory capacity is less than 

10 minutes, the bar is displayed in  

orange-red. Further information can be 

found in the instruction manual for the 

C-MAC

® 

Pocket Monitor. 

 

 

5. 6. 1  Single image capture

Single image capture is activated when the 
multifunctional button 

4

 is pressed down once 

briefly. The current image on the screen is 

saved on the SD memory card inserted into the 

connected monitor 8403 ZX or in the internal 

memory of the C-MAC

®

 pocket monitor. During 

single image capture, the multifunctional button 

4

 

briefly lights up green and then switches back to 

blue.

 

1

NOte: 

Single image capture on the 

C-MAC

®

 monitor 8403 ZX can only be 

performed if there is an SD memory card 

inserted into the monitor. For further 

information, please consult the instruction 

manual for the monitor.

5. 6  Touche multifonctionnelle de 

l’IMAGER C-MAC

®

 S

La touche multifonctionnelle 

4

 sur l’IMAGER 

C-MAC

®

 S permet d’activer l’enregistrement 

d’expositions uniques ou de séquences vidéo.
Il est possible d’établir la documentation sur le 

moniteur C-MAC

®

 8403 ZX ou sur le moniteur de 

poche C-MAC

®

 PM 8403 XD à l’aide de la touche 

multifonctionnelle de l’IMAGER C-MAC

®

 S.

Environ 5 secondes après chaque mise sous 

tension, on voit apparaître pendant quelques 

secondes, sur le moniteur de poche C-MAC

®

 PM, 

une barre bleue en haut de l’écran. La capacité 

d’enregistrement restante est affichée en minutes 

sur le côté gauche, et à droite le nom du 

répertoire dans lequel les données sauvegardées 

sont stockées.

 

1

REMARQUE : 

Si la capacité de mémoire 

descend en dessous de 10 minutes, la 

barre passe au rouge orangé. Pour de 

plus amples informations, consulter le 

manuel d’utilisation du moniteur de poche 

C-MAC

®

 PM. 

5. 6. 1  Enregistrement d’exposition 

unique

Activer l’enregistrement d’exposition unique 

en appuyant une fois brièvement sur la touche 
multifonctionnelle 

4

. Le contenu actuel de 

l’écran est enregistré sur la carte mémoire SD 

insérée dans le moniteur 8403 ZX branché ou 

dans la mémoire interne du moniteur de poche 
C-MAC

®

 PM. La touche multifonctionnelle 

4

 

s’allume brièvement en vert pendant 

l’enregistrement d’une exposition unique, puis 

redevient bleue.

 

1

REMARQUE : 

Une exposition unique ne 

peut être enregistrée dans le moniteur 

C-MAC

®

 8403 ZX que lorsqu’une carte SD 

est insérée dans le moniteur. Pour de plus 

amples informations, consulter le manuel 

d’utilisation du moniteur.

5. 6  Tecla multifuncional del 

C-MAC

®

 S IMAGER

Con la tecla multifuncional 

4

 integrada en el 

C-MAC

®

 S IMAGER se pueden activar tanto la 

grabación de imágenes individuales como la 

grabación de vídeo.
Para la documentación con la tecla multifuncional 

del C-MAC

®

 S IMAGER puede utilizarse el monitor 

C-MAC

®

 8403 ZX y el monitor portátil C-MAC

®

 

8403 XD.
Aproximadamente 5 segundos después de cada 

conexión del monitor portátil C-MAC

®

, en el 

margen superior de la pantalla aparece una barra 

azul durante unos segundos. En el lado izquierdo 

aparece la capacidad de memoria restante 

indicada en minutos, a la derecha del nombre del 

directorio donde se han almacenado los datos 

guardados.

 

1

NOtA: 

Si la capacidad de memoria es 

inferior a 10 minutos, la barra aparece 

de color rojo anaranjado. Para obtener 

información adicional, consulte el Manual 

de instrucciones del monitor portátil 

C-MAC

®

.

5. 6. 1  Grabación de imágenes 

individuales

La grabación de imágenes individuales se activa 
presionando brevemente la tecla multifuncional 

4

 

una vez. El contenido actual de la pantalla se 

guarda en la tarjeta de memoria SD insertada 

en el monitor 8403 ZX conectado, o bien en la 

memoria interna del monitor portátil C-MAC

®

. La 

tecla multifuncional 

4

 se ilumina brevemente de 

color verde y retorna nuevamente a azul durante la 

grabación de imágenes individuales.

 

1

NOtA: 

La grabación de imágenes 

individuales puede efectuarse en el monitor 

C-MAC

®

 8403 ZX si en dicho monitor se 

encuentra insertada una tarjeta SD. Para 

obtener información adicional, consulte el 

Manual de instrucciones del monitor.

4

Summary of Contents for C-MAC S 8403 XSI

Page 1: ...iza o INSTRUCTION MANUAL C MAC S IMAGER 8403 XSI connecting cable 8403 X MANUAL DE INSTRUCCIONES C MAC S IMAGER 8403 XSI cable de conexi n 8403 X MANUEL D UTILISATION IMAGER C MAC S 8403 XSI c ble de...

Page 2: ...mos la confianza que ha depositado en la marca KARL STORZ Este producto como el resto de los que fabricamos es el resultado de nuestra amplia experiencia y capacidad t cnicas Con esta adquisici n tant...

Page 3: ...5 Emploi 12 5 1 Associations possibles 12 5 2 Introduction de l IMAGER C MAC S dans la spatule 13 5 3 Raccordement au moniteur C MAC 14 5 4 Raccordement au moniteur de poche C MAC PM 16 5 5 Raccordem...

Page 4: ...du retraitement 26 6 10 Syst mes d emballage 26 7 Maintenance 27 7 1 R parations 27 7 2 Responsabilit 27 7 3 Garantie 27 7 4 Maintenance 27 7 5 Conformit la directive 27 7 6 Conformit normative 28 7...

Page 5: ...3 Pictures of the instruments Illustrations des instruments Ilustraciones de los instrumentos 3...

Page 6: ...9 8 Models 051113 01 10 051114 01 10 051116 01 10 Single use 1 Controls 1 Organes de commande 1 Elementos de control Mod les 051113 01 10 051114 01 10 051116 01 10 usage unique Modelos 051113 01 10 05...

Page 7: ...conexi n de v deo 6 Conector para el monitor 7 Conector para el IMAGER 8 Alojamiento para el C MAC S IMAGER 9 Esp tula de videolaringoscopia C MAC S desechable no se incluye en el suministro del C MAC...

Page 8: ...Control of pollution caused by electronic information products China RoHS Fragile handle with care Keep away from sunlight Keep dry Atmospheric pressure limitation Humidity limitation Temperature limi...

Page 9: ...respect de cet avertissement peut entra ner des blessures pour l un ou pour l autre 2 2 AVIS Ce terme indique qu il faut prendre certaines mesures pour garantir le parfait tat des instruments 1 1 REM...

Page 10: ...que pour le patient par exemple en raison de l tat g n ral de ce dernier ou lorsque la laryngoscopie est contre indiqu e en tant que telle 3 3 Groupes cibles Ce manuel d utilisation est destin aux m d...

Page 11: ...de sant Adapt au traitement pr vu selon le jugement du m decin 3 7 Profil d utilisateur du m decin et du personnel assistant Connaissances m dicales de base reconnues pour l application m decin sp cia...

Page 12: ...n des instruments KARL STORZ et aux documents d accompagnement des dispositifs Risques de blessures AVERTISSEMENT Le rayonnement optique peut entra ner un risque de blessure pour les yeux Ne jamais re...

Page 13: ...tifs m dicaux et ou des composants du syst me utilis s ensemble Les composants du syst me appropri s sont r pertori s au chapitre 5 1 Associations possibles AVERTISSEMENT Avant toute utilisation sur l...

Page 14: ...01 version du logiciel 721v105 ou sup rieure 3 3 AVERTISSEMENT L utilisateur doit s assurer avant chaque emploi ou apr s toute modification des modes r glages d affichage que l image fournie par l en...

Page 15: ...le de la spatule du laryngoscope vid o C MAC S 1 1 REMARQUE Il est possible de retirer l IMAGER C MAC S de la spatule du laryngoscope vid o C MAC S pendant le fonctionnement et de l ins rer dans une a...

Page 16: ...nstruction manual for the C MAC monitor 8403 ZX 1 Brancher le c ble de raccordement vid o 5 sur la prise 3 de l IMAGER La broche d orientation plac e sur le connecteur et sur la prise simplifie la con...

Page 17: ...erte u du moniteur et la touche multifonctionnelle bleue 4 de l IMAGER C MAC S s allument Les appareils sont alors pr ts fonctionner L IMAGER C MAC S peut alors tre introduit dans la spatule du laryng...

Page 18: ...nti rement le moniteur de poche S assurer alors que le moniteur n est pas rabattu contre le collet de la spatule Cela pourrait endommager l cran 2 Les appareils sont alors pr ts fonctionner L IMAGER C...

Page 19: ...Si aucune image en direct ne s affiche une mise jour du logiciel du C HUB II est n cessaire 1 Brancher le c ble de raccordement vid o 5 sur la prise 3 de l IMAGER C MAC S La broche d orientation plac...

Page 20: ...nutes la barre passe au rouge orang Pour de plus amples informations consulter le manuel d utilisation du moniteur de poche C MAC PM 5 6 1 Enregistrement d exposition unique Activer l enregistrement d...

Page 21: ...MAC PM Pendant l enregistrement vid o la touche multifonctionnelle 4 clignote en vert sur l IMAGER C MAC S et une fois l enregistrement termin repasse au bleu lorsque l on appuie bri vement dessus une...

Page 22: ...uera de la esp tula de videolaringoscopia desechable tirando de la leng eta posterior Si el C MAC S IMAGER se ha extra do junto con el cable de conexi n o el monitor port til C MAC fuera de la esp tul...

Page 23: ...OE Low temperature steam and formaldehyde LTSF St rilisation la vapeur et au formald hyde basse temp rature VBTF Procedimiento por vapor a baja temperatura y formaldeh do VBTF Steris System 1E C MAC...

Page 24: ...emploi puis avant et apr s chaque emploi ult rieur en appliquant des m thodes de traitement valid es 3 3 AVERTISSEMENT Lors de toute op ration sur des dispositifs m dicaux contamin s respecter les dir...

Page 25: ...n fonctionnement C est la raison pour laquelle le capuchon de protection 8403 YZ est propos avec le dispositif Il incombe l utilisateur de d cider si son utilisation est n cessaire en fonction de la r...

Page 26: ...visibles aient t limin s 4 Brosser les surfaces ext rieures des dispositifs l aide d une brosse douce n de cde 27652 3 Brosser le dispositif jusqu ce qu il ne pr sente plus de r sidus visibles 3 repr...

Page 27: ...f dans la solution de d sinfection S assurer que la surface du dispositif ne pr sente aucune bulle d air 3 Respecter les conditions suivantes valid es par KARL STORZ pour effectuer la d sinfection pou...

Page 28: ...anaux 1 1 REMARQUE Pour obtenir des instructions d emploi compl tes consulter le manuel d utilisation du STERIS SYSTEM 1E 6 9 Limites du retraitement Le cycle de vie du produit ainsi que son bon fonct...

Page 29: ...producto m dico debe enviarse siempre a la sucursal competente v ase el cap tulo Sociedades distribuidoras tambi n durante el per odo de garant a Toda manipulaci n no autorizada ya sea la apertura rep...

Page 30: ...areils suppl mentaires des appareils lectrom dicaux est consid r e comme le configurateur du syst me et est ainsi responsable de la conformit du syst me aux exigences normatives en vigueur s appliquan...

Page 31: ...ages autres que ceux subis lors du premier envoi le client doit suivre la proc dure d ARM mentionn e dans la Politique de retour Les r parations couvertes par la garantie n entra nent aucun frais voir...

Page 32: ...era technology CMOS Resolution 320 240 pixels Weight 204 g Operating storage conditions for the C MAC S IMAGER Operating conditions 0 C to 40 C 30 to 70 rel humidity Storage conditions 20 C bis 50 C 5...

Page 33: ...iliser une nouvelle spatule du laryngoscope vid o C MAC S usage unique Nettoyer ensuite la surface optique du capteur d image et de l clairage LED de l IMAGER C MAC S avec un porte coton imbib d alcoo...

Page 34: ...RZ pour le faire r parer Exemple de d rangement Couleurs d natur es Causes possibles quilibrage des blancs incorrect IMAGER C MAC S d fectueux Solutions Ex cuter un nouvel quilibrage des blancs Envoye...

Page 35: ...niteur C MAC teint puis rallumer le moniteur R initialiser l appareil Formater la carte m moire sur l ordinateur au format FAT standard Exemple de d rangement Impossible de sauvegarder des donn es sur...

Page 36: ...ordement C MAC 8403 X servant prot ger les contacts fiches pendant le retraitement le capuchon est r utilisable utiliser avec le c ble de raccordement C MAC 8403 X le moniteur de poche C MAC PM 8403 X...

Page 37: ...idiary KARL STORZ Industrial Gedik Is Merkezi B Blok Kat 5 D 38 39 Bagdat Cad No 162 Maltepe Istanbul Turkey Phone 90 216 442 9500 Fax 90 216 442 9030 Sales for Industrial Endoscopy OOO KARL STORZ End...

Page 38: ...es instruments Ilustraciones de los instrumentos KARL STORZ SE Co KG Dr Karl Storz Stra e 34 78532 Tuttlingen Postfach 230 78503 Tuttlingen Germany Telefon 49 0 7461 708 0 Telefax 49 0 7461 708 105 E...

Reviews: