background image

elementen, met dezelfde richting (naar rechts of naar 

links).

–   Keer de positie van het blad om in de klem en herhaal 

de handeling op de overige elementen.

–  Controleer of de begrenzende tand niet voorbij het 

controle-instrument steekt en vijl het eventueel over-

tollig materiaal weg met een platte vijl, door het profiel 

ronder te maken.

–   Na het vijlen worden alle vijlsporen en het vijlstof ver

-

wijderd. Smeer de ketting in een oliebad.  

De ketting wordt vervangen wanneer:

–   De lengte van het snijdend element 5 mm of minder 

bedraagt;

–   de speling van de schakels op de klinknagels te groot 

geworden is.

ONDERHOUD VAN HET BLAD (Afb. 13)

Om een assymetrische slijtage van het blad te voorko

-

men, moet deze regelmatig omgedraaid worden.
Om de efficiëntie van het blad in stand te houden, is het 

noodzakelijk:

–   De lagers van de overbrenging (indien aanwezig) te 

smeren met een daartoe bestemde spuit.

–   De inkeping van het blad te reinigen met een schraap-

staal (niet meegeleverd).

–  De smeeropeningen te reinigen.

–   Met een vlatte vijl de braam van de zijkanten te ver-

wijderen en eventuele niveauverschillen tussen de 

geleiders te compenseren.

Het blad wordt vervangen wanneer:

–   de diepte van de inkeping kleiner blijkt dan de hoogte 

van de sleepschakels (die nooit de bodem mogen 

raken);

–   de binnenwand van de geleider zodanig versleten is 

dat de ketting lateraal gaat overhellen.

Gezien de ontwikkeling van het product, kan het snijge

-

reedschap in de loop van de tijd vervangen worden door 

andere, met soortgelijke eigenschappen voor wat betreft 

verwisselbaarheid en functionele veiligheid.

Controleer, bij uw Verkoper, regelmatig de staat van het 

kettingwiel en vervang het versleten is.

Monteer geen nieuwe ketting op een versleten wiel en 

omgekeerd.

DE KETTING SLIJPEN (Afb. 12)

GEVAAR!

  Om redenen van veiligheid en 

efficiëntie, is het heel belangrijk dat de snij-inrich

-

tingen goed scherp zijn.

Er moet geslepen worden wanneer:

•  Het zaagsel te veel op stof gelijkt.

•  Er meer kracht nodig is om te zagen..

•  De snede niet rechtlijning is.

•  Er meer trillingen zijn.

•  Er meer brandstof verbruikt wordt.

GEVAAR!

  Als de ketting niet scherp ge-

noeg is, neemt het risico op tegenslag (kickback) 

toe.

Indien het slijpen toevertrouwd wordt aan een gespecia

-

liseerd centrum, kan dit uitgevoerd worden met speciale 

apparatuur die zorgt voor een minimale verwijdering van 

materiaal en een constante slijping van alle snijdende 

elementen.

De ketting wordt “eigenhandig” geslepen met behulp 

van daartoe bestemde vijlen met ronde doorsnede en 

een diameter die specifiek is voor elk type van ketting 

(zie “Tabel Onderhoud Ketting”). Het slijpen vergt een 

goede handigheid en ervaring, om de snijdende ele-

menten niet te beschadigen.
Om de ketting te slijpen

–   Demonteer het blad van de snoeier van de trimmer en 

blokkeer het blad stevig met de ketting gemonteerd. 

Zorg ervoor dat de ketting vrij kan bewegen.

–   Span de ketting indien die te los zit.

–  MPlaats de vijl in de geleider en breng de vijl in de 

uitsparing van de tand, waarbij een constante helling 

wordt behouden naargelang het profiel van het snij

-

dend element.

–   Voer slechts enkele passages met de vijl uit en uitslui

-

tend vooruit. Herhaal de handeling op alle snijdende 

13

ONDERHOUD EN OPSLAG 

NL

 

Steek ketting 

Niveau begrenzertand (a) 

Diameter vijl (d)

duim:  

3/8 Mini

mm: 9,32

a = 0,45 mm   (0,018”)

d = 4 mm  (5/32”)

a = 0,45 mm   (0,018”)

d = 4 mm  (5/32”)

Summary of Contents for PRS 1501

Page 1: ...NIM KILAVUZU DİKKAT Makineyi kullanmadan önce talimatlar içeren kılavuzu dikkatle okuyun Urządzenie do przycinania gałęzi INSTRUKCJE OBSŁUGI UWAGA Przed użyciem urządzenia przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję Naprava za obrezovanje PRIROČNIK ZA UPORABU POZOR Preden uporabite stroj pazljivo preberite priročnik z navodili Садовые ножницы РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ ВНИМАНИЕ Прежде чем пользоватьс...

Page 2: ......

Page 3: ...ΝΙΚΑ Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης EL TÜRKÇE Orijinal Talimatların Tercümesi TR POLSKI Tłumaczenie instrukcji oryginalnej PL SLOVENŠČINA Prevod izvirnih navodil SL РУССКИЙ Перевод оригинальных инструкций RU HRVATSKI Prijevod originalnih uputa HR SVENSKA Översättning av bruksanvisning i original SV SUOMI Alkuperäisten ohjeiden käännös FI DANSK Oversættelse af den originale brugsanvisn...

Page 4: ...rs met gelede staaf hieronder weergegeven Voor Opdrachten Onderhoud Technisch Data Waarschuwingen doen verwijzing de gebruiksaanwijzing van de machine waarop deze is gemonteerd acces soire PT ATENÇÃO Este acessório pode ser aplicada apenas em modelos de roçadeiras apara dores com haste articulada mostrados abaixo Para Comandos Manutenção Datos Técnico Avisos fazer referência o manual de instruções...

Page 5: ...eltaa vain malleja raivaussahat trimmerit nivelöityjä sauva alla Komennot Huolto Tekninen Varoitukset tehdä viite Käyttöohje koneen johon se on asennettu lisälaite DA ADVARSEL Dette tilbehør kan kun anvendes på modeller af buskryddere Trimmere med ende stang der er vist nedenfor Til Kommandoer Maintenance Teknisk Advarsler gøre henvisning instruktionen for den maskine som den er monteret tilbehør ...

Page 6: ...iv 2 4 5 3 3 1 1 3 6 7 2 5 5 4 1 2 4 4 5 6 1 2 6 1 ...

Page 7: ...v 2 8 9 1 1 3 4 4 10 11 12 5 mm ...

Page 8: ...vi 13 ...

Page 9: ...g 3 Steek ketting 4 Dikte drijfschalm 5 Steek tanden 6 Lengte kettingblad 7 TOEBEHOREN 8 Combinaties van blad Lengte Breedte Gleuf 9 Combinaties van ketting Steek 3 8 mini 10 Gegarandeerd geluidsniveau 11 Maximale rotatiefrequentie van de spindel 1 PT DADOS TÉCNICOS 2 Peso a seco sem barra e corrente 3 Passo da corrente 4 Espessura do elo de tracção 5 Comprimento da barra 6 Capacidade do depósito ...

Page 10: ...ek vens 1 FI TEKNISET TIEDOT 2 Kuivapaino ilman terälevyä ja ketjua 3 Ketjun jako 4 Vetolenkin paksuus 5 Terälevyn pituus 6 Öljysäiliön tilavuus 7 TARVIKKEET 8 TERÄLEVYN KETJUN Pituus Leveys Uritus 9 TERÄLEVYN YHDISTELMÄT hammasväli 3 8 mini 10 Taattu äänitehotaso 11 Karan maksimipyörimistaajuus 1 DA TEKNISKE DATA 2 Vægt uden brændstof sværd og kæde 3 Kædedeling 4 Drivleddets tykkelse 5 Sværdets l...

Page 11: ...rkomen tijdens het gebruik van 1 IDENTIFICATIE VAN DE HOOFDCOMPONENTEN 2 SYMBOLEN LET OP De door u gekochte machine is bestemd voor doe het zelf doeleinden 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 BELANGRIJKSTE ONDERDELEN 1 Aanschakeleenheid 2 Verbindingsstaaf 3 Pin vergrendeling ketting 4 Blad 5 Ketting 6 Bladbescherming 7 Dop oliereservoir ketting TYPEPLAATJE 11 Naam en adres van de fabrikant 12 Machinetype 13...

Page 12: ...er niet hindert in zijn bewegingen Draag aansluitende en beschermende kledij die be stand is tegen sneden Draag werkhandschoenen een veiligheidsbril en vei ligheidsschoeisel met een antislipzool Gebruik de oorbeschermers Draag geen sjaal hemd halsketting of andere han gende of ruime accessoires die gegrepen kunnen worden door de machine of voorwerpen en materiaal aanwezig op de werkplaats Lang haa...

Page 13: ...ting te houden 2 Wanneer de machine vervoerd wordt met een voer tuig moet het op dusdanige wijze geplaatst worden dat er voor niemand gevaar ontstaat en stevig geblokkeerd worden om te voorkomen dat de machine omvalt en be schadigd wordt of dat brandstof lekt F OORZAKEN VAN TERUGSLAG EN VOORZORGS MAATREGELEN VOOR DE GEBRUIKER Terugslag ontstaat als de punt of het uiteinde van het zaagblad een voor...

Page 14: ... zelf buiten de zone staan waa rin de afgezaagde takken naar beneden vallen Tijdens het gebruik moet u steeds vermijden het snij vlak in de buurt van uw lichaam te brengen Wanneer het toestel stilstaat moet steeds de bescher mingskoker op het kettingblad aangebracht worden GEVAAR Voer alle handelingen uit bij uitgeschakelde motor Draai de moer 1 los en verwijder de carter 2 om toegang te krijgen t...

Page 15: ...id Controleer bij uw Verkoper regelmatig de staat van het kettingwiel en vervang het versleten is Monteer geen nieuwe ketting op een versleten wiel en omgekeerd DE KETTING SLIJPEN Afb 12 GEVAAR Om redenen van veiligheid en efficiëntie is het heel belangrijk dat de snij inrich tingen goed scherp zijn Er moet geslepen worden wanneer Het zaagsel te veel op stof gelijkt Er meer kracht nodig is om te z...

Page 16: ......

Page 17: ...RS 1501 b Mese Anno di costruzione c Matricola d Motore 3 É conforme alle specifiche delle direttive 4 É conforme alle specifiche delle direttive MD 2006 42 EC RoHS II 2011 65 EU 2015 863 EU 4 Riferimento alle Norme armonizzate EN ISO 11680 1 2011 EN 50581 2012 h Livello di potenza sonora garantito 111 dB A n Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico ST S p A Via del Lavoro 6 31033 Cas...

Page 18: ... οδηγιών χρήσης EK Δήλωση συμμόρφωσης Οδηγία Μηχανών 2006 42 CE Παράρτημα II μέρος A 1 Η Εταιρία 2 Δηλώνει υπεύθυνα ότι η μηχανή a Τύπος Βασικό Μοντέλο b Μήνας Έτος κατασκευής c Αριθμός μητρώου d Κινητήρας 3 Συμμορφώνεται με τις προδιαγραφές της οδηγίας 4 Αναφορά στους Κανονισμούς εναρμόνισης h Στάθμη εγγυημένης ακουστικής ισχύος n Εξουσιοδοτημένο άτομο για την κατάρτιση του Τεχνικού Φυλλαδίου o Τ...

Page 19: ...ltek és szerzői joggal védettek tilos a dokumentum bármely részének vagy egészének engedély nélküli sokszorosítása és módosítása LT Šio naudotojo vadovo turinys ir paveikslėliai skirti tik ST S p A ir yra saugomi autorių teisėmis dokumentą atgaminti ar modifikuoti visiškai arba iš dalies yra draudžiama LV Šīs lietotāja rokasgrāmatas saturs un attēli ir veidoti tikai ST S p A un ir aizsargāti ar au...

Page 20: ...ST S p A Via del Lavoro 6 31033 Castelfranco Veneto TV ITALY dB LWA Type s n Art N ...

Reviews: