background image

4

02/24999582

Sicherheitshinweise

Dokumentation: Diese Dokumentation gilt ausschließ-
lich für das Produkt oder die Produktserie gemäß der 
Typenbezeichung des Deckblattes und muss im vollen 
Umfang angewandt werden. Vor der Installation ist diese 
technische Dokumentation sorgfältig durchzulesen. Halten 
Sie sich an die Vorgaben. Bei Fragen oder Problemen 
wenden Sie sich an den Hersteller. Diese Dokumentation 
ist für den späteren Gebrauch aufzubewahren.

Anwender: Diese Dokumentation richtet sich an die 
geschulte, sachkundige und sicherheitsbewusste Elektro-
fachkraft mit Kenntnissen der mechanischen und elekt-
rischen Geräteinstallation, Unfallverhütungsvorschriften 
und berufsgenossenschaftlichen Regeln und enthält 
wichtige Informationen für den Betreiber und Nutzer.

Sicherheitshinweise, die Sie unbedingt beachten 

müssen, werden durch besondere Zeichen hervorge-

hoben.

  Vorsicht: Lebensgefahr für Personen durch 

 

elektrischen Strom.

  Warnung: Gefährdung für Personen durch 

 

Gefahren aus dem Gerätebetrieb. 

 

Quetsch- und Klemmgefahr.

  Achtung

: Nichtbeachtung führt zur Zerstörung 

 

Gefährdung für Material durch falsche 

 

Handhabung.

  Wichtige Informationen

  Bestimmungsgemäßer Gebrauch: Das Produkt 

 

darf nur gemäß den aufgeführten Funktionen und 

Anwendungen der zugehörigen Dokumentation verwen

-

det werden. Unautorisierte elektrische und mechanische 
Umbauten und Veränderungen an dem Produkt sind nicht 

zulässig und führen zum Erlöschen der Gewährleistung 

und Haftung.

Transport und Lagerung: Das Produkt darf nur in der 
Originalverpackung transportiert und gelagert werden. 
Es darf weder gestoßen, gestürzt, sowie Feuchtigkeit, 
aggressiven Dämpfen oder schädlichen Umgebungen 
ausgesetzt werden. Erweiterte Transport- und Lager-
hinweise des Herstellers sind zu beachten.

Installation: Die Installation und Montage darf nur durch 
geschulte und sachkundige Elektrofachkräfte unter der 
Berücksichtigung der anerkannten Regeln der Technik 
sowie dieser technischen Dokumentation erfolgen. Hier-
durch wird die betriebssichere Funktion des Produktes 
gewährleistet. Die Befestigung von mechanischen Kom-
ponenten ist auf festen Sitz zu prüfen. Unmittelbar nach

der Installation sind die elektrischen und mechanischen 
Komponenten auf einwandfreie Funktion zu prüfen und 
die Prüfungen und ihre Ergebnisse zu dokumentieren.

Betrieb: Ein sicherer Betrieb ist gewährleistet, wenn die 
zulässigen Nenndaten und die Vorgaben gemäß den War-
tungshinweisen dieser Dokumentation und der ergänzen-
den Informationen des Herstellers eingehalten werden.

Fehlbetrieb: Wird bei einer Installation, Wartung, Prüfung 
etc. eine Fehlfunktion festgestellt, sind unverzüglich Maß-
nahmen zur Behebung einzuleiten.

Reparatur und Instandsetzung: Defekte Geräte dürfen 
nur vom Hersteller oder durch vom Hersteller autorisierte 
Werke instand gesetzt werden. Es sind nur Original-Er-
satzteile einzusetzen. Die Reparatur und Instandsetzung 
darf nur durch geschulte und sachkundige Elektrofach-
kräfte erfolgen unter der Berücksichtigung der aner-
kannten Regeln der Technik sowie dieser technischen 
Dokumentation und den weiterführenden Angaben des 
Herstellers. Hierdurch wird die betriebssichere Funktion 
des Produktes gewährleistet. Die Befestigungen von 
mechanischen Komponenten ist auf festen Sitz zu prüfen. 
Unmittelbar nach der Reparatur oder Instandsetzung sind 
die elektrischen und mechanischen Komponenten auf 
einwandfreie Funktion zu prüfen und die Prüfung und ihre 
Ergebnisse zu dokumentieren.

Wartung: Wird das Produkt in Sicherheitssystemen, wie 
z. B. Rauch- und Wärmeabzugsanlagen (kurz RWA), 
eingesetzt, muss es gemäß Herstellerangabe oder z. B. 
nach DIN 18232-2 Rauch- und Wärmefreihaltung min-
destens einmal jährlich geprüft, gewartet und ggf. instand 
gesetzt werden. Bei reinen Lüftungsanlagen ist dies auch 
zu empfehlen. Sollte das Produkt in anderen Sicherheits-
systemen eingesetzt werden sind ggf. kürzere Wartungs-
intervalle anzuwenden.
Bei Systemen, bestehend aus Steuereinrichtungen, 
Öffnungsaggregaten, Bedienstellen usw., sind alle direkt 
miteinander wirkenden Komponenten mit in die Wartung 
einzubeziehen. Die Wartung muss im vollen Umfang ge-

mäß den Vorgaben des Herstellers und den zugehörigen 

Dokumentationen erfolgen. 
Die Zugänglichkeit der zu wartenden Komponenten 
muss gewährleistet sein. Defekte Geräte dürfen nur vom 
Hersteller oder von vom Hersteller autorisierten Werken 
instand gesetzt werden. Es sind nur Original-Ersatzteile 
einzusetzen. Alle Komponenten, die einer vorgeschriebe-
nem Betriebszeit unterliegen (z. B. Akkus), sind innerhalb 
dieser Zeit (siehe technische Daten) durch Original-
teile oder durch vom Hersteller freigegebene Ersatzteile 
auszutauschen. Die Betriebsbereitschaft ist regelmäßig 
zu prüfen. Ein Wartungsvertrag mit einem anerkannten 
Errichterunternehmen ist empfehlenswert.

RWA Linearantrieb M9 1000N und M9 1000N WR

Summary of Contents for M9 1000N

Page 1: ... betjeningsanvisning Información técnica y manual de instrucciones Müszaki adatok és használati utasítás Informazioni tecniche e Istruzioni per l uso Informações técnicas e instruções de funcionamento Informacje techniczne i instrukcja obsługi Informaţii Tehnice şi instrucţiuni de operare Техническая информация и инструкция по эксплуатации Teknisk information och bruksanvisning 01 24999428 A membe...

Page 2: ... M9 1000N WR Technische Information und Bedienungsanleitung SHE Linear drive M9 1000N and M9 1000N WR Technical information and operating instruction RWA Linjär motor M9 1000N och M9 1000N WR teknisk information och bruksanvisning 3 10 18 ...

Page 3: ...KG Trifte 89 D 32657 Lemgo Lieme info STG BEIKIRCH de www STG BEIKIRCH de Einsatzbereiche Besonderheiten Sicherheitshinweise Anwendungsbeispiel Funktion der Lastabschaltung Montage Elektrischer Anschluss Montagekontrolle Funktionstest Wartungsarbeiten Technische Daten Seite RWA Linearantrieb M9 1000N und M9 1000N WR Inhalt 3 3 4 6 7 7 8 8 9 9 ...

Page 4: ...nig als Typ SG Abschaltung über externes Sychronmodul M9 ohne LA oder SG Abschaltung über externe Tandemlastabschaltung oder Synchronsteuerung wartungsfrei durch Dauerschmierung Mantel und Schubrohr aus eloxierter Aluminiumlegierung dadurch korrosionsfrei hitzefeste Silikon Anschlussleitung Typ SG Synchronbetrieb mit mehreren Antrieben an einem Fensterelemente über Synchron Modul möglich RWA Linea...

Page 5: ...Betrieb Ein sicherer Betrieb ist gewährleistet wenn die zulässigen Nenndaten und die Vorgaben gemäß den War tungshinweisen dieser Dokumentation und der ergänzen den Informationen des Herstellers eingehalten werden Fehlbetrieb Wird bei einer Installation Wartung Prüfung etc eine Fehlfunktion festgestellt sind unverzüglich Maß nahmen zur Behebung einzuleiten Reparatur und Instandsetzung Defekte Gerä...

Page 6: ...ungen z B 24 V DC sind getrennt von Niederspannungsleitungen z B 230 V AC zu verlegen Flexible Leitungen müssen so verlegt sein dass sie im Betrieb weder abgeschert verdreht noch abgeknickt werden können Energieversorgungen Steu ereinrichtungen und Verteilerdosen müssen für Wartungs arbeiten zugänglich sein Die Leitungsarten längen und querschnitte gemäß den technischen Angaben ausführen Vor Arbei...

Page 7: ...l Dachflächenfenster auswärts waagerecht oder in der Dachschräge für WR max Einbaulage 45 beachten Achtung Den Antrieb so montieren dass er mit seinem Schubrohr nicht an die Fensterteile stößt Bandseite Beispiel Kippfenster oben einwärts in der Fassade nicht für Typ WR Beispiel Drehfenster einwärts in der Fassade je 1 Antrieb oben und unten waagerecht nicht für Typ WR ...

Page 8: ...Unsicherheit über die Schwenkbewegung und die möglichen Kollisionspunkte besteht kann die Schubstange von Hand ganz herausgedreht und die Kollisionsfreiheit ggf überprüft und korrigiert werden Bei geschlossenem Fenster die Bohrungen für die Klemmringkonsole anzeichnen Klemmringkonsole am Fensterprofil festschrauben Auf solide Befestigung achten der Antrieb zieht und schiebt mit den auf der Lastabs...

Page 9: ...der die Motorsicherung ist defekt Die Antriebe laufen entgegen der Laufrichtung Adern blau und braun bzw 1 und 2 tauschen Die Lastabschaltung spricht nicht an Adernquerschnitt prüfen Kapazität der Stromversorgung mit der Gesamtstromaufnahme der Antriebe vergleichen siehe Techn Daten Spannung messen die Spannung am Antrieb darf nie kleiner als 20 V sein Achtung Weitere Anschlussinformationen entneh...

Page 10: ... OFF Schutzart IP 54 nach DIN 40 050 Typ WR IP 44 nach DIN 40 050 zulässige Einbaulage Schubstange oben max 45 geneigt Umgebungstemperatur 5 C bis 75 C Abmessungen Ø 36 x Hub ca 295 mm Durchmesser x Länge Gehäusematerial Aluminiumrohr Endkappen Aluminium in Antriebsfarbe Farbe Standard EV1 Silber eloxiert Sonderfarben auf Anfrage nach RAL Farbkarte Lieferumfang ohne Konsolen bitte separat bestelle...

Page 11: ...ifte 89 D 32657 Lemgo Lieme info STG BEIKIRCH de www STG BEIKIRCH de Area of application Special features Safety instructions Fields of application Load switch off function Assembly Electrical connection Fitting check Function test Maintenance work Technical data Page Content 11 11 12 14 15 15 16 16 17 17 SHE linear drive M9 1000N and M9 1000N WR ...

Page 12: ...djustment of the limit switch necessary as type SG cut off by external synchro module M9 without LA or SG cut off by external tandem or parallel power cut off maintenance free thanks to continuous lubrication jacket tube and sliding tube made of maluminium alloy therefore corrosion free heat resistant silicon power supply cable type SG synchronous operation with several drive units available for o...

Page 13: ...anteed if the acceptable rated values and guidelines regarding maintenance information stated in this documentation as well as supplementary information provided by the manufacturer are followed Malfunction If a malfunction is identified in the course of installation maintenance inspection etc immediate action should be taken to rectify the problem Repair and maintenance Defective equipment must o...

Page 14: ...ined in conjunction with the local approval bodies power supply companies or fire safety authorities Cabling for extra low voltages e g 24 V DC is to be laid separately from low voltage line e g 230 V AC Flexible cables must be laid in such a way that they cannot be sheared off twisted or snapped during operation Power supplies control units and junction boxes must be accessible for maintenance wo...

Page 15: ...tched roof for type WR please observe installation position max inclination 45 Warning Mount drive unit so that the sliding tube cannot jam the profile Binding slide Example Top hung window bottom inward opening not for type WR Example Pivoted window inward opening in the vertical facade drive units at top and bottom not for type WR SHE linear drive M9 1000N and M9 1000N WR ...

Page 16: ...possible collision causes and correct if necessary Mark the drill holes for the locking ring bracket when the window is closed Screw the locking ring bracket tightly to the window profile Make sure that the bracket is screwed in tightly the sliding shaft drive unit opens and closes the window with the forces stated on the power cut off Connection between the locking ring and the bracket holder by ...

Page 17: ... in the opposite sense to the running direction Exchange blue and brown wires resp 1 and 2 Power cut off is not responding Check cable cross section compare capacity of current supply with the total power con sumption of the drive units see techn data Measure voltage Voltage at the drive unit must never be less than 20 V Warning See the plans for the control panels for further information on conne...

Page 18: ...DIN 40 050 type WR IP 44 to DIN 40 050 permissible installation position drive rod above max inclination 45 Ambient operating temperature 5 C to 75 C Dimensions Ø 36 x stroke approx 295 mm diameter x length Housing aluminium tube End caps aluminium same colour as jacket tube Colour standard EV1 silver anodized Special colours RAL colours on request Included in delivery without brackets please orde...

Page 19: ... Trifte 89 D 32657 Lemgo Lieme info STG BEIKIRCH de www STG BEIKIRCH de RWA Linjär motor M9 1000N och M9 1000N WR Användningsområde Egenskaper Säkerhetsföreskrifter Användningsalternativ Frånkopplingsfunktionen Montage Elektrisk anslutning Montagekontroll Funktionstest Underhållsarbeten Tekniska data Sida Innehåll 19 19 20 22 23 23 24 24 25 25 ...

Page 20: ...ändkopplingen nödvändig som typ SG frånkoppling via extern synkronmodul M9 utan LA eller SG frånkoppling via extern tande frånkoppling eller synkroniserad styrning underhållsfri genom varaktig smörjning motorhus och manöverstång i anodiserad aluminiumlegering därigenom rostfri värmetålig silikon anslutningskabel Typ SG synkroniserad drift med flera motorer på ett fönsterelement möjlig via synkron ...

Page 21: ... bör dokumenteras Drift Säker drift garanteras om acceptabla nominella värden och riktlinjer för underhåll följs enligt denna dokumentation samt kom pletterande information från tillverkaren Funktions fel Om ett fel upptäcks i samband med installa tion underhåll inspektion etc ska omedelbara åtgärder vidtas för att rätta till problemet Reparation och underhåll Defekt utrustning får endast reparera...

Page 22: ... till 1000 V VDE 0815 installationskablar och ledningar VDE 0833 brand inbrott och alarm system Vid behov skall kabeltyper definieras och godkännas av lokalt kraft bolag eller brandmyndighet Kablage för extra låg spänning t ex 24 V DC ska läggas separat från lågspännings kabel t ex 230 V AC Flexibla kablar måste läggas på ett sådant sätt att de inte kan klippas av vridas eller brista under drift N...

Page 23: ...ifrån utan linjär Exempel takfönster utåt vågrät eller i taklutning observera för WR monteringsläge max 45 Observera montera motorn så att den ej stöter till någon del på fönstret Gångjärnssida Exempel underkantshängt fönster upptill inåt i fasaden ej för typ WR Exempel sidohängt fönster inåt i fasaden motor 1 upptill och nedtill alltid vågrät gäller ej typ WR ...

Page 24: ...och möjliga kollisionspunkter kan manöverstången manuellt vridas ut och kollisionsrisken i förekommande fall kontrolleras korrigeras och undvikas Anteckna vid stängt fönster borrhålen för spännringskonsolen Skruva fast spännringskonsolen på fönsterprofilen Gör en solid fastsättning motorn drar och skjuter med de angivna krafterna Förbind spännring och konsolens undre del med hjälp av pinnbult Mont...

Page 25: ...råds anslutning övervakningsdioden har kopplats oriktigt eller är felaktig Vid 2 tråds anslutning linjeavslutningen felaktig eller motorsäkringen defekt Motorerna arbetar mot driftsriktningen byt ledarna blå och brun resp 1 och 2 Frånkopplingen reagerar inte kontrollera ledar tvärsektion jämför strömförsörjningens kapacitet med motorns totala strömförbrukning se tekniska data Mät spänning spänning...

Page 26: ...50 Typ WR IP 44 enligt DIN 40 050 tillåtet monteringsläge manöverstång upptill böjd max 45 Temperaturområde 5 C till 75 C Mått Ø 36 x slaglängd ca 295 mm diameter x längd Motorhusmaterial aluminiumrör Ändkåpa aluminium i motorns färg Färg standard EV1 silver anodiserad Specialfärger vid förfrågan enligt RAL färgtavla Leveransomfattning utan konsoler v g beställ separat Livslängd 10 000 ventilation...

Page 27: ... betjeningsanvisning Información técnica y manual de instrucciones Müszaki adatok és használati utasítás Informazioni tecniche e Istruzioni per l uso Informações técnicas e instruções de funcionamento Informacje techniczne i instrukcja obsługi Informaţii Tehnice şi instrucţiuni de operare Техническая информация и инструкция по эксплуатации Teknisk information och bruksanvisning 01 24999428 A membe...

Reviews: