background image

//

 ZS 80

Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter
Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteurs d’urgence à câble
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori d’emergenza a fune

Instruções de montagem e instalação / Chaves de emergência acionadas por cabo

Инструкции Монтаж и Коммутация / Аварийные тросовые выключатели

st

eut

e Schaltgerät

e GmbH & Co. K

G, 

Brück

ens

tr

aße 91, 32584 Löhne, Germany, www

.s

teut

e.c

om

italiano

Destinazione ed uso

Gli interruttori di emergenza a fune ZS 80 vengono installati su mac-
chine ed impianti che richiedono la possibilità di innescare il comando 
di arresto d’emergenza da qualsiasi punto lungo l’intera fune. La 
trazione della fune in tensione o la rottura della fune comportano 
l’esecuzione della commutazione dell’interruttore di emergenza a fune 
e quindi il blocco dei contatti. Il ripristino può avvenire solo manual-
mente con lo sblocco mediante la leva di sblocco.

Montaggio e collegamenti

Prima di montare la fune è necessario rimuovere dallo stesso 
l’involucro in PVC rosso nella zona del morsetto dalla fune metallica. 
Dopo avere sistemato la fune, è necessario tirarlo più volte con forza in 
modo che le redance e la fune stessa si deformino. Successivamente, 
tendere la fune utilizzando il morsetto DUPLEX, la vite ad occhiello, 
quindi un tirante.

Indicazioni

Il collegamento elettrico deve essere effettuato solo da personale 
autorizzato. Trasformazioni e modifiche dell’interruttore, che pot-
rebbero pregiudicare la funzione di sicurezza, non sono permesse. I 
prodotti descritti sono stati sviluppati con l’intento di svolgere funzioni 
di sicurezza come una parte di un intero impianto o macchinario. Di 
norma un completo sistema di sicurezza comprende sensori, unità 
di valorizzazione, apparecchi di segnalazione nonché sistemi per uno 
spegnimento sicuro. Per il collegamento dell’interruttore di sicurezza 
al sistema complessivo è necessario rispettare ovunque la categoria di 
comando stabilita nell’analisi di rischio. A tale fine è necessaria anche 
una validazione sec. le norme EN ISO 13849-2 oppure DIN EN 62061. 

In caso di collegamento in sequenza di più componenti di sicurezza e 
altri apparati con funzione di sicurezza, per es. collegamento in serie 
di interruttori, il Performance Level e il SIL CL Level possono risulta-
re inferiori rispetto al livello di ogni singolo componente. 

Il produttore 

di un impianto o macchinario si assume la responsabilità della sua 
corretta funzione globale. steute non si assume alcuna responsabilità 
per consigli espressi o contenuti nella presente descrizione. Ci riser-
viamo il diritto di apportare modifiche, che siano utili al progresso 
tecnologico. Sulla base della presente descrizione non è possibile 
formulare richieste di garanzia o responsabilità che vadano oltre le 
condizioni generali di consegna della steute. 

Manutenzione

Con un montaggio attento come sopra descritto, si necessiterà di 
poche operazioni di manutenzione. Suggeriamo una manutenzione 
regolare seguendo i seguenti passi:
1. Controllare la funzione di trazione della fune
2. Rimuovere tutti i residui di sporco
3. Lubrificare le camme e gli organi di movimento
4. Verificare le entrare e i collegamenti dei cavi

français

Destination et emploi

Les arrêts d’urgence à câble de la série ZS 80 sont utilisés sur des 
machines et installations de grande longueur, pour déclencher la 
fonction d’arrêt d’urgence en n’importe quel point du câble de pro-
tection. Ces interrupteurs se mettent en sécurité en cas de traction 
ou rupture de câble, et maintiennent les contacts verrouillés jusqu’au 
réarmement manuel par bouton.

Montage / Raccordement

Avant de fixer le câble de traction, veillez à dégainer l’enrobage PVC 
dans la zone de serrage ! les cosses-cœur ayant tendance à s’allonger 
à la longue, actionnez plusieurs fois le câble de traction, avant réglage 
définitif du point de commutation par le boulon ou tendeur.

Remarques

Seuls des électriciens compétents peuvent effectuer le raccordement 
électrique. La position de montage est indifférente. Toute modification 
ou transformation de l’interrupteur affectant la fonction de sécurité, 
est interdite. Les produits décrits dans ces instructions de montage 
ont été développés pour effectuer des fonctions de sécurité comme 
élément d’une machine ou installation complète. Un système de 
sécurité se compose généralement de multiples capteurs, modules 
de sécurité,  dispositifs de signalisation et concepts assurant un dé-
clenchement sûr. Une homologation selon EN ISO 13849-2 et DIN EN 
62061 est également nécessaire. 

De plus, le niveau de perfomance 

PL ou niveau d’intégrité de sécurité SIL peut être inférieur au niveau 
des composant de sécurité pris individuellement, dans le cas d’une 
mise-en-série, par exemple. 

Le constructeur d’une machine ou in-

stallation doit assurer le fonctionnement de l’ensemble. Sous réserve 
de modifications techniques. Les caractéristiques et recommanda-
tions figurant dans ce document sont données exclusivement à titre 
d’information et sans engagement contractuel de la part de steute. 
Pour câblage d'interrupteur de sécurité dans le système entier, la 
catégorie déterminée dans l’analyse des risques est à observer et à 
respecter strictement. 

Entretien 

En cas de fonctionnement dans un environnement sévère, il est 
recommandé d‘effectuer un entretien régulier qui consiste à: 
1. Contrôler la fonction du traction de câble.
2. Eliminer les salissures.
3. Graisser les axes ou tourillons.
4. Contrôler les entrées de câble et les raccordements.

Summary of Contents for ZS 80

Page 1: ...neuen ber die allgemeinen steute Lieferbedingungen hin ausgehenden Garantie Gew hrleistungs oder Haftungsanspr che abgeleitet werden Wartung Bei sorgf ltiger Montage unter der Beachtung der oben besch...

Page 2: ...progresso tecnologico Sulla base della presente descrizione non possibile formulare richieste di garanzia o responsabilit che vadano oltre le condizioni generali di consegna della steute Manutenzione...

Page 3: ...ram de senvolvidos para assumir as fun es de seguran a parcial e ou total de um equipamento instala o ou m quina Um sistema orientado para dar plena seguran a via de regra incorpora sensores unidades...

Page 4: ...e L support de c ble chaque 5 m 1 2 DUPLEX 3 4 5 L 5 steute Schaltger te GmbH Co KG Br ckenstra e 91 32584 L hne Germany www steute com Montagehinweise Mounting notes Montage correct Montaggio corrett...

Page 5: ...tsch Originalsprache Technische Daten Vorschriften IEC 60947 5 1 5 EN ISO 13849 1 Geh use Aluminium Druckguss lackiert Deckel glasfaserverst rkter schlagfester Thermoplast Ultramid Schutzart IP 67 nac...

Page 6: ...r fonte d aluminium peint Couvre thermoplastique renforc de fibres de verre ultramid Etanch it IP 67 selon IEC 60529 Mat riel de contact argent El mente de contact 2 NF 2 NO 3 NF 1 NO contact ou 4 NF...

Page 7: ...e acordo com IEC 60529 Contatos prata Cabo de liga o R gua de bornes de 2 e 4 polos Bitola de liga o max 2 5 mm2 incl Bucha aderente Entrada de cabos 3 x M20 x 1 5 B10d 10 carga nominal 200000 TM max...

Page 8: ...the CE marking Ort und Datum der Ausstellung L hne 22 November 2007 Place and date of issue L hne November 22nd 2007 nderung L hne 10 Dezember 2009 Revision L hne December 10th 2009 Verantwortlich tec...

Page 9: ...ding ook in uw taal verkrijgen Den h r monterings och elinstallationsinstruktionen finns ven till g nglig p ditt nationella spr k efter f rfr gan P anmodning kan De ogs rekvirere denne montage og tils...

Page 10: ...01 26 0380 117 85 74 11 2010 1000 wd steute Schaltger te GmbH Co KG Br ckenstra e 91 32584 L hne Germany www steute com...

Reviews: