background image

st

eut

e Schaltgerät

e GmbH & Co. K

G

Brück

ens

tr

aße 91, 32584 Löhne, Germany, www

.s

teut

e.c

om

//

 GFS VD / GFSI VD / GFS 2 VD / GFS 3 VD

Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheits-Fußschalter
Mounting and wiring instructions / Safety foot switches
Instructions de montage et de câblage / Pédales de sécurité
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori a pedale di sicurezza

Instruções de montagem e instalação / Pedais de segurança

Инструкции Монтаж и Коммутация / Ножные педальные выключатели безопасности

Русский

Предназначение и использование

Ножные педальные включатели безопасности серий GFS VD, GFSI 

VD применяются на машинах и установках, у которых приведение в 

действие от руки невоз мож но. При несоответствующем исполь зо ва­

нии изготовитель не принимает на себя ответственность. Ножные 

выключатели безопасности защищены от непроизвольного приве­

дения в действие защитным кожухом. Если в случае опасности пе­

даль перейдет положение включения, принудительно размыкаемый 

нормальнозамкнутый контакт размыкается и блокируется меха ни­

чески. Разблокирование осуществляется кнопкой. Принцип дейст­

вия ножного выключателя безопасности поясняется на чертеже 

»Принцип действия«.

Монтаж/Подключение

Цвета проводов датчиков безопасности точно соответствуют уста нов­

лен ной маркировке проводных цветов терминала. Контактные сим во­

лы показаны для не приведенного в действие выключателя, контакт­

ные номера могут быть найдены в контактных зонах. Для кабельных 

вво дов используйте кабельные вводы c соответствующим классом за­

щи ты. Очищайте внутреннюю часть выключателя от грязи после под­

ключения.

Замечания

Электрические соединения, должны осуществляться только специ­

ально уполномоченным персоналом. Переделки и изменения в вы­

клю чателе, которые ухуд ша ют его функцию безопасности, не допус­

тимы. Описываемые про дук ты были разработаны, так чтобы ис пол­

нять функции безопасности также как части заводов или машин. 

Пол ная система безопасности обычно включает в себядатчики, кон­

трольные модули, ини ци иру ю щие выключатели и возможности для 

безопасного разъединения. От ветственность, взятая изготовителем 

за вода  или  машины,  под раз умевает,  без о пас ность  исполнения  ос­

нов ной рабочей функции. Для встра ивания аварийного выключателя 

в общую систему необходимо

Português

Definições e uso

Os pedais de segurança das linhas GFS VD, GFSI VD são instalados 
em máquinas e equipamentos em que não há possibilidade de ser 
executada a atuação manual. Em caso de uso inapropriado e/ou inade-
quado, o fabricante não aceita e nem poderá vir a ser penalizado. Os 
pedais de comando de segurança são protegidos contra uma atuação 
involuntária, por uma cobertura de proteção. No caso do pedal vir a 
ser acionado além do seu ponto [limite] de pressão é atuado o contato 
NF de ruptura positiva e travado mecanicamente. O princípio de fun-
cionamento dos pedais de comando de segurança também é explicita-
do no desenho >>Princípio de Funcionamento<<.

Montagem/Conexão

Conectar os interruptores de pedais de acordo com a identificação 
indicada. Os símbolos de comutação indicados estão relacionados aos 
interruptores não acionados. A identificação dos contatos consta no 
interior da caixa de ligação. É importante utilizar prensa cabos ade-
quados, inclusive com a respectiva classe de proteção, nas entradas 
do cabeamento. Uma vez concluída a ligação deverá ser providenciada 
a limpeza, removendo as partículas de sujeira da caixa de ligação. 

Observações 

A ligação elétrica somente poderá ser efetuada por profissionais 
qualificados e devidamente autorizados. Modificações e adaptações 
no próprio interruptor, que possam prejudicar e/ou restringir a função de 
segurança não são permitidos nem admitidos. Os produtos aqui descritos 
foram desenvolvidos para assumir as funções de segurança, parcial e/ou 
total de um equipamento/instalação ou máquina. Um sistema orientado 
para dar plena segurança, via de regra, incorpora: sensores, unidades de 
avaliação, equipamentos de sinalização/alarme além de concepções para 
um desligamento seguro. Para a integração da chave de segurança em 
todo o sistema, a categoria de controle determinada na avaliação de risco 
deve ser rigorosamente observada e respeitada. Portanto, uma validação 
de acordo com DIN EN ISO 13849-2 ou DIN EN 62061 é necessária. 

Além 

disto o nível de desempenho ou SIL CL pode ser reduzido quando enca-
deados diversos componentes de segurança ou outros dispositivos rela-
cionados a segurança, como por exemplo conectando diversos sensores 
em série. 

É de responsabilidade do fabricante da instalação ou máquina 

assegurar o correto funcionamento da totalidade das funções. Ressalvadas 
alterações que são úteis ao desenvolvimento técnico. A steute não assu-
me qualquer responsabilidade. Esta descrição não permite que se façam 
quaisquer tipos de exigências adicionais que possam vir a ultrapassar ao 
estabelecido nas condições gerais de fornecimento

Manutenção

Nos casos em que os equipamentos estiverem instalados em con-
dições ambientes adversas é recomendado que seja realizada a con-
servação obedecendo os passos seguintes:
1. Verificar se o pedal está desobstruído
2. Eliminar restos de sujeira
3. Lubrificar os eixos ou pinos
4. Verificar o estado da vedação do prensa cabos

Summary of Contents for GFS 2 VD

Page 1: ...ung k nnen keine neuen ber die allgemeinen steute Lieferbedingungen hinausgehenden Garantie Gew hrleistungs oder Haftungsanspr che abgeleitet werden Wartung Bei rauen Betriebsbedingungen empfehlen wir...

Page 2: ...formulare richieste di garanzia o responsabilit che vadano oltre le condizioni generali di consegna della steute Manutenzione In condizioni di impiego in ambienti gravosi si consiglia una manuten zion...

Page 3: ...ga o Observa es A liga o el trica somente poder ser efetuada por profissionais qualificados e devidamente autorizados Modifica es e adapta es no pr prio interruptor que possam prejudicar e ou restring...

Page 4: ...Safety foot switches Instructions de montage et de c blage P dales de s curit Istruzioni di montaggio e collegamento Interruttori a pedale di sicurezza Instru es de montagem e instala o Pedais de seg...

Page 5: ...ing and wiring instructions Safety foot switches Instructions de montage et de c blage P dales de s curit Istruzioni di montaggio e collegamento Interruttori a pedale di sicurezza Instru es de montage...

Page 6: ...D 2 VD GFS 2 2S D 2 VD GFS 3 2S D 2 VD GFS 1S D 1 VD GFSI 1S D 1 VD GFS 2 1S D 1 VD GFS 3 1S D 1 VD Schleichschaltung Slow action Action d pendante Scatto lento Comuta o lenta GFS IK 1 1S D 1 VD GFSI...

Page 7: ...urrent 1100 A Ithe GFS 2 VD 16 A GFS 2 IK VD 6 A Ie Ue GFS 2 VD 16 A 400 VAC GFS 2 IK VD 6 A 400 VAC Contact load capacitiy max 400 VAC GFS 2 VD max 16 A cos 1 GFS 2 IK VD max 6 A cos 1 Max fuse ratin...

Page 8: ...uito 1100 A Ithe GFS 2 VD 16 A GFS 2 IK VD 6 A Ie Ue GFS 2 VD 16 A 400 VAC GFS 2 IK VD 6 A 400 VAC Contatto capacit di carico max 400 VAC GFS 2 VD max 16 A cos 1 GFS 2 IK VD max 6 A cos 1 Protezione d...

Page 9: ...Alum nio fundido sob press o pintado RAL 5011 Pedal GFS Termopl stico refor ado por fibras de vidro GFSI Alum nio fundido sob press o pintado RAL 5011 Cobertura de protec o GFS Alum nio fundido sob pr...

Page 10: ...Anbringung der CE Kennzeichnung 1997 Application of the CE marking Ort und Datum der Ausstellung L hne 30 Oktober 2007 Place and date of issue L hne October 30th 2007 nderung 21 M rz 2011 Revision Mar...

Page 11: ...ngung der CE Kennzeichnung 2003 Application of the CE marking Ort und Datum der Ausstellung L hne 15 Mai 2008 Place and date of issue L hne May 15th 2008 nderung 21 M rz 2011 Revision March 21st 2011...

Page 12: ...instrukcja monta u i pod czenia jest dost pna na yczenie w j zyku polskim Op aanvraag kunt u deze montage en installatiehandleiding ook in uw taal verkrijgen Den h r monterings och elinstallationsinst...

Reviews: