background image

st

eut

e T

echnol

ogies GmbH & Co. K

G, 

Brück

ens

tr

aße 91, 32584 Löhne, Germany

, www

.s

teut

e.c

om

//

 ZS 92 SR (P) Extreme

Montage- und Anschlussanleitung / Bandschieflaufschalter

Mounting and wiring instructions / Belt alignment switch

Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de déport de bande

Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di allineamento nastro

Instruções de montagem e instalação / Chave de desalinhamento

Инструкция по монтажу и подключению / Выключатель перекоса движения ленты

12 / 28

Русский

Выключатели перекоса движения ленты монтировать с обеих сто-

рон конвейера вблизи натяжных и приводных барабанов.  

Для очень длинных конвейеров монтировать дополнительные вы-

ключатели перекоса движения ленты. Монтаж при обычных  

рабочих температурах.

Применение и эксплуатация

=

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Находящиеся под напряжением части. 

Опас-

ность поражения электрическим током! 

Крыш-

ка корпуса не должна иметь повреждений. 

Крышка корпуса должна быть герметично за-

крыта. Обратить внимание на момент затяжки.  

=

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Отсутствующее подключение защитного про-

вода ведет к замыканию на корпус.

 Опасность 

поражения электрическим током! 

Подключить 

защитный провод. Подключение защитного 

провода только обученным и специально упол-

номоченным персоналом.

=

ВНИМАНИЕ

Высокие температуры. 

Опасность ожогов! 

Для 

защиты от короткого замыкания использовать 

предохранители номиналом 4 A (gG/gN). Со-

блюдать допустимую температуру окружающей 

среды.

УВЕДOМЛЕНИЕ

Неправильно выставленный рычаг перекоса 

движения ленты. 

Материальный ущерб!

 Ролик 

перекоса движения ленты только в случае 

ошибки может двигаться вместе с лентой. Рас-

стояние между роликом перекоса движения 

ленты и краем ленты должно быть 10-20 мм.  

Край ленты должен приводить в действие ро-

лик перекоса движения ленты в нижней  

половине ролика. 

Замечания

Различные монтажные позиции воз можны. Переделки и изменения 

в устройстве, которые могут ухудшить его функцию безопасности 

недопустимы. Описанные здесь продукты были разработаны так, 

чтобы в качестве составной части целой установки или машины 

взять на себя выполнение функций безопасности. Полная система 

безопасности обычно включает в себя датчики, контрольные моду-

ли, инициирующие выключатели и возможности для безопасного 

разъединения. Для встраивания выключателя в общую систему: не-

прерывно соблюдать определенную анализом риска категорию 

управления. Для этого необходима проверка на соответствие нор-

мам EN ISO 13849-2 либо EN 62061. 

Кроме того в результате после-

довательного включения в цепь нескольких модулей безопасности 

и других ориентированных на безопасность приборов, например 

последовательное включение датчиков, уровень Performance 

Level по EN ISO 13849-1 либо SIL CL Level по EN 62061 может ока-

заться ниже уровня отдельного прибора. 

Обеспечение корректной общей работы входит в круг обязанностей 

изготовителя установки или машины. Возможны изменения, служа-

щие техническому усовершенствованию. Кроме того steute (Штoйтэ) 

не принимает ответственности за рекомендации, сделанные или 

под раз умеваемые этим описанием. Из этого описания новые требо-

вания к гарантии, гарантия или ответственность не могут быть по-

лучены вне основных терминов и условий поставки. 

Уход и обслуживание

=

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Находящиеся под напряжением части. 

Опас-

ность поражения электрическим током! 

Поврежденные или дефектные устройства не 

ремонтировать, а заменять на новые. Альтер-

натива: дефектные устройства ремонтировать 

специально уполномоченным персоналом в 

согласовании с фирмой Штойтэ и при помощи 

запасных частей фирмы Штойтэ.

=

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Находящиеся под напряжением части. Непра-

вильные смазочные материалы могут привести 

к неработоспособности и потере вида защиты. 

Опасность поражения электрическим током! 

Не 

применять смазочные материалы.

УВЕДOМЛЕНИЕ

Потеря работоспособности ролика перекоса 

движения ленты. 

Материальный ущерб! 

Рычаг 

и ролик перекоса движения ленты проверить 

на свободу хода и корректную установку.

При тщательном монтаже и соблюдении вышеописанных указаний 

необходимо только небольшое техническое обслуживание. Мы ре-

комендуем регулярное техническое обслуживание как указано:

1. Проверить корректную работу выключателя.

2.  Рычаг и ролик перекоса движения ленты проверить на  

легкость движения.

3. Удаление грязи.

4.  Проверяйте изоляцию кабеля а также разъемы и  

контакты подключения.

5. Проверка привода на прочность его установки.

Summary of Contents for Extreme ZS 92 SR

Page 1: ...huhe tragen Ger t auf korrekte Befestigung pr fen VORSICHT Zwischen Geh use und Bandschieflaufhebel besteht Quetschgefahr beim Bet tigen des Ger ts Schutzhandschuhe tragen Ger t fachgerecht bedienen B...

Page 2: ...Verkettung von mehreren Sicherheitsbauteilen und an deren sicherheitsgerichteten Ger ten z B Reihenschaltung von Schaltern niedriger ausfallen als die Einzellevel Es liegt im Verantwortungsbereich de...

Page 3: ...correct fastening CAUTION There is a risk of crushing between the enclosure and the belt alignment lever when actuating the device Wear safety gloves Operate the device as intended Intended use The Z...

Page 4: ...ce Level according to EN ISO 13849 1 and SIL CL Level according to EN 62061 can be lower than the single level because of the combination of several safety components and other safety relat ed devices...

Page 5: ...appareil est bien fix ATTENTION Il existe un risque d crasement entre le bo tier et le levier de d port de bande lors de l utilisation de l appareil Porter des gants de protection Manipuler l appareil...

Page 6: ...n selon EN ISO 13849 2 ou selon EN 62061 est n cessaire De plus le niveau de perfomance PL selon EN ISO 13849 1 ou niveau d int grit de s curit SIL selon EN 62061 peut tre inf rieur au niveau des comp...

Page 7: ...orrettamente ATTENZIONE Attivando il dispositivo esiste rischio di schiac ciamento tra la custodia e la leva di allineamento nastro Indossare guanti di protezione Utilizzare il dispositivo in modo cor...

Page 8: ...e Level secondo EN ISO 13849 1 e SIL CL Level secondo EN 62061 pu essere inferiore rispetto al singolo livello a causa della combinazione di diversi componenti di sicurezza ed altri dispositivi di sic...

Page 9: ...o dispositivo para fixa o correta CUIDADO Existe risco de esmagamento entre o inv lucro e alavanca de alinhamento da correia ao acionar o dispositivo Usar luvas de seguran a Opere o dispositivo adequa...

Page 10: ...3849 1 ou SIL CL Level conforme EN 62061 pode ser reduzido quando encadeados diversos componentes de seguran a ou outros dispositivos relacionados a seguran a como por exemplo conectando diversos sens...

Page 11: ...leitung Bandschieflaufschalter Mounting and wiring instructions Belt alignment switch Instructions de montage et de c blage Interrupteur de d port de bande Istruzioni di montaggio e collegamento Inter...

Page 12: ...wiring instructions Belt alignment switch Instructions de montage et de c blage Interrupteur de d port de bande Istruzioni di montaggio e collegamento Interruttore di allineamento nastro Instru es de...

Page 13: ...s de montage et de c blage Interrupteur de d port de bande Istruzioni di montaggio e collegamento Interruttore di allineamento nastro Instru es de montagem e instala o Chave de desalinhamento 13 28 IP...

Page 14: ...ch Instructions de montage et de c blage Interrupteur de d port de bande Istruzioni di montaggio e collegamento Interruttore di allineamento nastro Instru es de montagem e instala o Chave de desalinha...

Page 15: ...tch Instructions de montage et de c blage Interrupteur de d port de bande Istruzioni di montaggio e collegamento Interruttore di allineamento nastro Instru es de montagem e instala o Chave de desalinh...

Page 16: ...tam o estado inativo Typ Type Type Tipo Tipo T Schaltwegdiagramm Switching diagram Diagramme des contacts Diagramma di commutazione Diagrama das comuta es Schaltbild Contact diagram Diagramme de racco...

Page 17: ...de d port de bande Istruzioni di montaggio e collegamento Interruttore di allineamento nastro Instru es de montagem e instala o Chave de desalinhamento 17 28 ZS 92 SR Extreme 1 Montage und Demontage...

Page 18: ...ur de d port de bande Istruzioni di montaggio e collegamento Interruttore di allineamento nastro Instru es de montagem e instala o Chave de desalinhamento 18 28 Montage und Demontage des Bandschieflau...

Page 19: ...ge Interrupteur de d port de bande Istruzioni di montaggio e collegamento Interruttore di allineamento nastro Instru es de montagem e instala o Chave de desalinhamento 19 28 Montage und Demontage des...

Page 20: ...s Belt alignment switch Instructions de montage et de c blage Interrupteur de d port de bande Istruzioni di montaggio e collegamento Interruttore di allineamento nastro Instru es de montagem e instala...

Page 21: ...point de commutation Regolazione del punto di commutazione Ajuste do ponto de comuta o Anschl ge k rzen Shorten stop Raccourcir la but e Accorciare l arresto Reduzir o batente 2 2 1 Hebel eindr cken...

Page 22: ...itionen des Bandschieflaufhebels Possible mounting positions of the belt alignment lever Position de montage possible du levier de d port de bande Possibili posizioni di montaggio della leva di alline...

Page 23: ...rt circuit protection 4 A gG gN fuse Mechanical life 1 million operations at an actuation angle of max 45 Operation cycles max 600 operations h Ambient temperature 40 C 85 C Weight 2 500 g Degree of p...

Page 24: ...ts fusible 4 A gG gN Dur e de vie m canique 1 million manoeuvres sous un angle de fixation de max 45 Fr quence de manoeuvre max 600 actionnements h Temp rature ambiante 40 C 85 C Degr d encrassement 3...

Page 25: ...istente corros o pintadas com tinta em p resistente a impacto passivado amarela de sinaliza o semelhante a RAL 1003 Atuador Parafusos a o inoxid vel Torque de fixa o parafusos da tampa m x 2 5 Nm para...

Page 26: ...t switch Hiermit erkl ren wir dass das oben aufgef hrte elektrische Betriebsmittel aufgrund der Konzipierung und Bauart der oben genannten Richtlinie entspricht We hereby declare that the above mentio...

Page 27: ...rkl ren wir dass das oben aufgef hrte elektrische Betriebsmittel aufgrund der Konzipierung und Bauart der oben genannten Richtlinie entspricht We hereby declare that the above mentioned electrical equ...

Page 28: ...va za monta u i priklju enje i na svom jeziku hu Egyeztet s ut n k r s re ezt a szerel si s csatlakoztat si le r st biztos tjuk az n anyanyelv n is it Questa istruzione di collegamento e montaggio e i...

Reviews: