background image

English

//

 Ex ZS 73 / Ex ZS 73 S

Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter

Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch

Instructions de montage et de câblage / Interrupteurs d’urgence à câble

Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori d’emergenza a fune

Instruções de montagem e instalação / Chaves de emergência acionadas por cabo

Инструкции Монтаж и Коммутация / Аварийные тросовые выключатели

st

eut

e Schaltgerät

e GmbH & Co. K

G, 

Brück

ens

tr

aße 91, 32584 Löhne, Germany, www

.s

teut

e.c

om

thermore the Performance Level and SIL CL can be lower because of 

the combination of several safety components and other safety-rela-

ted devices, e.g. by serial connection of switches than the single level. 

The responsibility taken by the manufacturer of a plant or machine im-
plies to secure the correct general function. Subject to technical modi-
fications. Moreoversteute does not assume any liability for recommen-
dations made or implied by this description. From this description new 
claims for guaran tee, warranty or liability cannot be derived beyond 
the general terms and conditions of delivery. 

Maintenance

With careful mounting as described above, only minor maintenance is 
necessary. We recommend a regular maintenance in the following 
steps:
1. Check pull-wire function.
2. Remove all dirt or particles.
3. Lubricate cam and roller shafts.
4. Check sealing of the cable or conduit connections.

français

Destination et emploi

Les arrêts d’urgence à câble de la série Ex ZS 73 répondent aux exi-
gences des normes européennes relatives à la protection antidéfla-
grante selon EN 60079-0, -1, -31; ils conviennent pour l’emploi dans 
les atmosphères explosibles appartenant à la zone 1 et 2 ainsi qu’à la 
zone 21 et 22 selon DIN EN 60079-14 et EN 61241-14. Les recomman-
dations selon EN 61241-14, telles que dépôts de poussières et tempé-
ratures limites doivent être respectées. Les arrêts d’urgence à câble 
de la série Ex ZS 73 sont utilisés sur des machines et installations de 
grande longueur, pour déclencher la fonction d’arrêt d’urgence en 
n’importe quel point du câble de protection. Ces interrupteurs se met-
tent en sécurité en cas de traction ou rupture de câble, et mainti-
ennent les contacts verrouillés jusqu’au réarmement manuel par bou-
ton.

Montage / Raccordement

Les arrêts d’urgence à traction latérale »droite/gauche« Ex ZS 73 S 
sont à monter au milieu du câble de traction, avec la même longueur 
de part et d’autre. Il convient de monter 2 ressort d’équilibrage/de 
compensation avec limitation de l’étirement, type RZ156I, code-article 
01.07.0070. Avant de fixer le câble de traction, veillez à dégainer 
l’enrobage PVC dans la zone de serrage ! les cosses-cœur ayant ten-
dance à s’allonger à la longue, actionnez plusieurs fois le câble de 
traction, avant réglage définitif du point de commutation par le boulon 
ou tendeur.

Remarques

Seuls des électriciens compétents peuvent effectuer le raccordement 
électrique. La position de montage est indifférente. 

Le câble de rac-

cordement doit être protégé contre les dommages mécaniques (con-

dition d’utilisation X). 

Lorsque le raccordement électrique est effectué

en zone explosible, le câble doit être relié à un coffret ayant un mode 
de protection compatible, selon EN 60079-0: section 1. Toute modifica-
tion ou transformation de l’interrupteur affectant la protection an-
tidéflagrante, est interdite. Il faut respecter les directives DIN EN 
60079-14 et EN 50281-1-2 relatives à l’installation d’équipements 
électriques dans les atmosphères explosibles ainsi que les conditions 
particulières du certificat d’essai Atex. Les produits décrits dans ces 
instructions de montage ont été développés pour effectuer des fonc-
tions de sécurité comme élément d’une machine ou installation comp-
lète. Un système de sécurité se compose généralement de multiples 
capteurs, modules de sécurité, dispositifs de signalisation et concepts 
assurant un déclenchement sûr. Une homologation selon EN ISO 
13849-2 et DIN EN 62061 est également nécessaire. 

De plus, le niveau 

de perfomance PL ou niveau d’intégrité de sécurité SIL peut être infé-

rieur au niveau des composant de sécurité pris individuellement, 

dans le cas d’une mise-en-série, par exemple.

 

Le constructeur d’une 

machine ou installation doit assurer le fonctionnement de l’ensemble. 
Sous réserve de modifications techniques. Les caractéristiques et re-
commandations figurant dans ce document sont données exclusive-
ment à titre d’information et sans engagement contractuel de la part 
de steute. Pour câblage d'interrupteur de sécurité dans le système 
entier, la catégorie déterminée dans l’analyse des risques est à obser-
ver et à respecter strictement. 

Entretien 

En cas de fonctionnement dans un environnement sévère, il est 
recommandé d‘effectuer un entretien régulier qui consiste à: 
1. Contrôler la fonction du traction de câble.
2. Eliminer les salissures.
3. Graisser les axes ou tourillons.
4. Contrôler les entrées de câble et les raccordements.

italiano

Destinazione ed uso

Gli interruttori di emergenza a fune Ex ZS 73 adempiono alle normati-
ve Europee per la protezione da esplosioni EN 60079-0, -1, -31 e sono 
quindi adatti all’impiego in aree con pericolo di esplosione della Zona 1 
e 2 e 21 e 22 ai sensi della DIN EN 60079-14 e EN 61241-14. Devono 
essere soddisfatti i requisiti della EN 61241-14, per es. in riferimento a 
depositi di polvere e limiti di temperature. Gli interruttori di emergenza 
a fune Ex ZS 73 vengono installati su macchine ed impianti che richie-
dono la possibilità di innescare il comando di arresto d’emergenza da 
qualsiasi punto lungo l’intera fune. La trazione della fune in tensione o 
la rottura della fune comportano l’esecuzione della commutazione 
dell’interruttore di emergenza a fune e quindi il blocco dei contatti. Il 
ripristino può avvenire solo manualmente con lo sblocco mediante la 
leva di sblocco.

Montaggio e collegamenti

L’interruttore di emergenza a fune Ex ZS 73 S deve essere montato 
centrato. Devono essere installate 2 valvole di tensione del tipo RZ156I 
Art. no. 01.07.0070 vedi disegno sotto riportato. Prima di montare la 
fune è necessario rimuovere dallo stesso l’involucro in PVC rosso nella 
zona del morsetto dalla fune metallica. Dopo avere sistemato la fune, 
è necessario tirarlo più volte con forza in modo che le redance e la

Summary of Contents for Ex ZS 73

Page 1: ...teilen und anderen sicherheitsgerichteten Ger ten z B Reihenschaltung von Schaltern niedriger ausfallen als die Einzelle vel Es liegt im Verantwortungsbereich des Herstellers einer Anlage oder Maschin...

Page 2: ...X Lorsque le raccordement lectrique est effectu en zone explosible le c ble doit tre reli un coffret ayant un mode de protection compatible selon EN 60079 0 section 1 Toute modifica tion ou transforma...

Page 3: ...e 61241 14 61241 14 As exig ncias da norma EN 61241 14 relacionadas por exemplo com o ac mulo de poeira e limite de temperatura dever o ser cumpridas Os interruptores de emerg ncia Ex ZS 73 s o instal...

Page 4: ...60079 0 a a 1 P EN 60079 14 EN 61241 14 Atex DIN EN ISO 13849 2 DIN EN 62061 Performance Level SIL CL Level steute 1 p 2 3 4 Empfohlene Seill nge Recommended wire length Longeur du c ble recommand e L...

Page 5: ...es de montagem 1 Drahtseil 2 DUPLEX Klemme 3 Seilkausche 4 Augenschraube 5 Drahtseilklemme L Seilunterst tzung alle 5 m 1 Pull wire 2 DUPLEX wire clamp 3 Wire thimble 4 Eye bolt 5 Wire clamp L Wire s...

Page 6: ...avel e g max 400 mm at L 4 m 1 c ble de traction 2 boulon oeil 3 support de c ble 4 ressort de compensation avec limitation d tirement 5 serre c ble 6 tendeur 7 cosse coeur A limiteur de tension 70mm...

Page 7: ...1 Schlie er oder 2 ffner Form Zb Schaltsystem Sprungschaltung ffner zwangs ffnend A Anschlussart Anschlussleitung H05VV F 4 x 0 75 mm2 einschl Aderendh lsen Leitungseinf hrung 2 x M20 x 1 5 B10d 10 N...

Page 8: ...and breakage detection Ambient temperature T6 20 C 65 C T5 20 C 75 C Ex marking L II 2G Ex d IIC T6 T5 Gb II 2D Ex tb IIIC T80 C T95 C Db IP65 Approvals PTB 11 ATEX 1003 X fran ais Donn es techniques...

Page 9: ...Max lunghezza cavo 50 m Supporto per la fune Ex ZS 73 tutti 5 m occorrente Ex ZS 73 tutti 4 m occorrente Caratteristiche funzione di trazione e di rottura della fune Temperatura d ambiente T6 20 C 65...

Page 10: ...Br ckenstra e 91 32584 L hne Germany www steute com EN 60947 5 1 5 EN ISO 13849 1 EN 60079 0 EN 60079 1 EN 60079 31 K 1 1 2 Zb Ex ZS 73 VD Ex ZS 73 WVD Ex ZS 73 S VD IP 65 Ex ZS 73 VS Ex ZS 73 S VS E...

Page 11: ...TB 11 ATEX 1003 X Test certificate Anbringung der CE Kennzeichnung 2008 Application of the CE marking Ort und Datum der Ausstellung L hne 1 September 2009 Place and date of issue L hne September 1st 2...

Page 12: ...yku polskim Op aanvraag kunt u deze montage en installatiehandleiding ook in uw taal verkrijgen Den h r monterings och elinstallationsinstruktionen finns ven till g nglig p ditt nationella spr k efter...

Reviews: