deutsch (Originalsprache)
English
//
Ex ZS 73 / Ex ZS 73 S
Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter
Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteurs d’urgence à câble
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori d’emergenza a fune
Instruções de montagem e instalação / Chaves de emergência acionadas por cabo
Инструкции Монтаж и Коммутация / Аварийные тросовые выключатели
st
eut
e Schaltgerät
e GmbH & Co. K
G,
Brück
ens
tr
aße 91, 32584 Löhne, Germany, www
.s
teut
e.c
om
Bestimmung und Gebrauch
Die Seilzug-Notschalter der Reihe Ex ZS 73 entsprechen den Europä-
ischen Normen für den Explosionsschutz EN 60079-0, -1, -31 und sind
daher für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen der Zone 1
und 2 sowie 21 und 22 nach DIN EN 60079-14 und EN 61241-14 vorge-
sehen. Die Anforderungen der EN 61241-14, z. B. in Bezug auf Staub-
ablagerungen und Temperaturgrenzen, sind zu erfüllen. Die Seilzug-
Notschalter Ex ZS 73 werden an Maschinen und Anlagen eingesetzt,
an denen der Not-Halt-Schaltbefehl an beliebigen Punkten der Seil-
strecke auszulösen sein muss. Ziehen am vorgespannten Zugseil oder
Seilriss führen zur Ausführung der Schaltfunktion des Seilzug-Not-
schalters und somit zum Verrasten der Kontakte. Die Rückstellung
kann nur manuell durch Entriegelung mit dem Entriegelungsknopf er-
folgen.
Befestigung / Anschluss
Die Seilzug-Notschalter für zweiseitige Betätigung Ex ZS 73 S müssen
immer mittig montiert werden, so dass die Seillänge an beiden Seiten
gleich ist! Zur Montage müssen zwei Zugfedern mit Hubbegrenzung
Typ RZ156I Art-Nr. 01.07.0070 verwendet werden. Vor Anbringen des
Zugseils muß der rote PVC-Mantel im Klemmbereich vom Drahtseil
entfernt werden! Da sich bei Seilzug die Seilkauschen verformen, soll-
te das Seil nach der Montage mehrmals kräftig gezogen werden. An-
schließend sollte das Seil mit der DUPLEX-Klemme oder über die Au-
genschraube bzw. ein Spannschloss nachgespannt werden.
Hinweise
Der elektrische Anschluss darf nur von autorisiertem Fachpersonal
durchgeführt werden. Die Gebrauchslage ist beliebig.
Die Anschluss-
leitung dieses Schalters muss fest und so verlegt werden, dass sie
vor mechanischer Beschädigung hinreichend geschützt ist (Zulas-
sungsbedingung X).
Die Anschlussleitung ist in einem Gehäuse anzu-
schließen, das den Anforderungen einer anerkannten Zündschutzart
nach EN 60079-0: Abschnitt 1 entspricht, wenn der Anschluss im ex-
plosionsgefährdeten Bereich erfolgt. Umbauten und Veränderungen
am Schalter, die den Explosionsschutz beeinträchtigen, sind nicht ge-
stattet. Ferner gilt für das Errichten von elektrischen Betriebsmitteln
in explosionsgefährdeten Bereichen die DIN EN 60079-14 und EN
61241-14. Zu beachten ist ferner die Atex-Prüfbescheinigung und die
darin enthaltenen besonderen Bedingungen. Ein komplettes sicher-
heitsgerichtetes System enthält in der Regel Sensoren, Auswerteein-
heiten, Meldegeräte und Konzepte für sichere Abschaltungen. Für die
Verschaltung des Schalters in das Gesamtsystem muss die in der Risi-
koanalyse festgelegte Steuerungskategorie durchgehend eingehalten
werden. Hierzu ist auch eine Validierung nach DIN EN ISO 13849-2
bzw. nach DIN EN 62061 erforderlich.
Desweiteren kann der Perfor-
mance Level bzw. SIL CL Level durch Verkettung von mehreren Si-
cherheitsbauteilen und anderen sicherheitsgerichteten Geräten, z. B.
Reihenschaltung von Schaltern, niedriger ausfallen als die Einzelle-
vel.
Es liegt im Verantwortungsbereich des Herstellers einer Anlage
oder Maschine, die korrekte Gesamtfunktion sicherzustellen. steute
übernimmt keine Haftung für Empfehlungen, die durch diese Be-
schreibung gegeben oder impliziert werden. Änderungen, die dem
technischen Fortschritt dienen, vorbehalten. Aufgrund dieser Be-
schreibung können keine neuen, über die allgemeinen steute-Liefer-
Destination and use
The emergency pull-wire switches series Ex ZS 73 comply with the Eu-
ropean standards for explosion protection EN 60079-0, -1, -31 and
therefore are designed for the explosive areas of zone 1 and 2 as well
as 21 and 22 as per DIN EN 60079-14 und EN 61241-14. The require-
ments of EN 61241-14 e. g. regarding dust deposition and temperature
limits must be met. The Ex ZS 73 emergency pull-wire switches are
applied on machines and plants where an emergency-stop command
is required along the complete pull-wire. Pulling or breaking of the
wire generate the switching function of the emergency pull-wire
switch and thus lead to contact latching. The reset can only be carried
out manually by turning the reset button.
Mounting / Wiring
Always mount emergency pull-wire switch for two-side actuation Ex
ZS 73 S in middle position. Two tension springs with travel limitation
type RZ156I order No. 01.07.0070 must be installed. Before mounting
the pull-wire, the red PVC sheath must be removed from the the pull-
wire in the clamping range of the pull-wire! After fitting the wire, pull
strongly on it several times, as the pull-wire and the wire thimble will
deform. Subsequently, retense the wire using the DUPLEX wire clamp,
eye-bolt or tensioner.
Notices
The electrical connection may only be carried out by authorised per-
sonnel. Any mounting position is possible.
The connection cable has to
be fixed and laid in a way that it is protected against mechanical da-
mages (approval condition X).
The cable must be connected inside an
enclosure which meets the requirements of a degree of protection per
EN 60079-0: section 1, if the connection carried out within a hazardous
area. Reconstruction and alterations at the switch - which might affect
the explosion protection - are not allowed. Furthermore DIN EN
60079-14 and EN 50281-1-2 have to be applied for the installation of
electrical equipment in explosive areas. Moreover the PTB test certi-
ficate and the enclosed special conditions have to be observed. The
described products have been developed in order to assume safety
functions as a part of an entire plant or machine. A complete safety sy-
stem normally covers sensors, monitoring modules, indicator switches
and concepts for safe disconnection. For the integration of the safety
switch in the entire system, the control category determined in the risk
assessment must be strictly observed and respected. Therefore a vali-
dation according to EN ISO 13849-2 or DIN EN 62061 is required.
Fur-
bedingungen hinausgehenden, Garantie-Gewährleistungs- oder Haf-
tungsansprüche abgeleitet werden.
Wartung
Bei sorgfältiger Montage, unter der Beachtung der oben beschriebe-
nen Hinweise, ist nur eine geringe Wartung notwendig. Wir empfehlen
eine regelmäßige Wartung in folgenden Schritten:
1. Prüfen der Seilzugfunktion
2. Entfernen von Schmutz
3. Nachschmieren der Wellen oder Bolzen
4. Prüfen der Leitungseinführung und -anschlüsse