st
eut
e Schaltgerät
e GmbH & Co. K
G
Brück
ens
tr
aße 91, 32584 Löhne, Germany, www
.s
teut
e.c
om
//
EEx 95
Montage- und Anschlussanleitung / Positionsschalter
Mounting and wiring instructions / Position switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de position
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori di posizione
Instruções de montagem e instalação / Chaves fim de curso
Инструкции Монтаж и Коммутация / Переключатели положения
Русский
Монтаж/Подключение
Позиционные переключатели могут быть смонтированы на любых
подходящих поверхностях. Пожалуйста убедитесь , что, даже в случае
отказа, позиционный переключатель не может быть перемещен от
его текущего положения. Для защиты против несанкционированных
перемещений, используйте новые винты безопасности, которые мо
гут быть дополнительно заказаны. Пожалуйста, вкручивайте винты с
обеих сторон с одинаковым числом оборотов отвертки.
При монтаже
переклчателя необходимо соблюдать требования DIN EN 1088,
особенно пунктов 5.2 и 5.7
!
Соблюдайте инструкции стандартов EN
ISO 12100 и EN 953.
Замечания
Электрические соединения, должны осуществляться только специаль
но уполномоченным персоналом. Декларация соответствия прин ципам
Ди рек тивы Машин и Директиве устройств Низкого Напряжения дос
туп ны по запросу или могут быть загружены с нашего вебузла. Воз мож
ны некоторые технические изменения и несоответствия вследст вие
мо дификации. Не используйте чувствительный элемент в ка честве
механического стопора. Различные монтажные позиции воз можны.
Ре конструкции и изменения в выключателе которые могут затро
нуть его защиту от взрыва не позволены. Кроме того EN 6007914 и
EN 6124114 должны быть выполнены для электрооборудования во
взрывчатых областях. Кроме того свидетельства об испытании Atex и
дополнительные спе циальные условия должны быть соблюдены.
Опи сываемые продукты были разработаны, так чтобы исполнять
функ ции безопасности также как части заводов или машин. Полная
система безопасности обычно включает в себя датчики, контрольные
модули, инициирующие выключатели и возможности для безо пас но
го разъединения. Ответственность, взятая изготовителем завода или
машины, подразумевает, безопасность исполнения основной рабо
чей функции. Для встраивания аварийного выключателя в общую
сис тему необходимо сквозное соблюдение определенной анализом
риска категории управления. Для этого необходима проверка на со
от ветствие нормам DIN EN ISO 138492 либо DIN EN 62061.
Кроме
того в результате последовательного включения в цепь нескольких
аварийных приборов, например последовательное включение вы
клю чателей, уровень Performance Level либо SIL CL Level может
ока заться ниже уровня отдельного прибора.
Возможны некоторые
тех ни ческие изменения и несоответствия вследствие модификации.
Кро ме того steute (Штойтэ) не принимает ответственности за реко
мен дации, сделанные или подразумеваемые этим описанием. Из
это го описания новые требования к гарантии, гарантия или ответст
вен ность не могут быть получены вне основных терминов и условий
пос тавки.
Техническое обслуживание
В тяжелых условиях эксплуатации, мы рекомендуем профилактику,
как указано ниже:
1. Проверяйте активатор на легкость срабатывания.
2. Удалите всю грязь или частицы.
3. Смажьте кулачки и оси вращения.
4. Проверяйте изоляцию кабеля а также разъемы и контакты
под ключения.
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
Dimensioni
Dimensões
Габариты
Kontakte
Zb
EEx 95 1Ö/1S
Contacts
Contacts
Contatti
Contatos
Контакты
EEx 95 UE
EEx
95
2Ö
Die dargestellten Schaltsymbole beziehen sich auf den
unbetätigten Zustand.
Contact symbols are shown for the not actuated switch.
Interrupteurs représentés contacts au repos, pas actionnés.
I simboli grafici dei contatti si riferiscono allo stato inattivo
dell’interruttore.
Os símbolos de comutação representam o estado inativo
Символы контактов показаны для невключенного выключателя.