background image

st

eut

e T

echnol

ogies GmbH & Co. K

G, 

Brück

ens

tr

aße 91, 32584 Löhne, Germany

, www

.s

teut

e.c

om

//

 ZS 92 S Extreme

Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter

Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch

Instructions de montage et de câblage / Arrêt d’urgence à commande par câble

Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di emergenza a fune

Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionada por cabo

Инструкция по монтажу и подключению / Аварийный тросовый выключатель

1 / 28

Deutsch (Originalbetriebsanleitung)

Nutzung der Montage- und Anschlussanleitung

Sämtliche in dieser Montageanleitung beschriebenen Handhabungen 

dürfen nur durch ausgebildetes und vom Anlagenbetreiber autorisier-

tes Fachpersonal durchgeführt werden. 

1.  Montage- und Anschlussanleitung lesen und verstehen.

2.  Geltende Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung 

einhalten.

3.  Gerät installieren und in Betrieb nehmen.

Auswahl und Einbau der Geräte sowie ihre steuerungstechnische Ein-

bindung sind an eine qualifizierte Kenntnis der einschlägigen Gesetze 

und normativen Anforderungen durch den 

Maschinenhersteller geknüpft.

Im Zweifelsfall ist die deutsche Sprachversion dieser  

Anleitung maßgeblich.

Lieferumfang 

1 Gerät, 1 Montage- und Anschlussanleitung, Kartonage.

Bei Geräten mit Steckplatz für ein Sicherheits-Eingangsmodul 

(Si-Bus) ist der Si-Bus nicht im Lieferumfang enthalten.

Allgemeine Sicherheitshinweise

=

VORSICHT

Gefährdung durch herabfallende Teile. Bei 

Nichtbeachten besteht 

Verletzungsgefahr

! Bei 

Arbeiten in der Nähe des Geräts Schutzhelm 

und Sicherheitsschuhe tragen.

=

VORSICHT

Zwischen Gehäuse und Rückstellhebel besteht 

Quetschgefahr

 beim Betätigen des Geräts! 

Schutzhandschuhe tragen.  

Gerät fachgerecht bedienen.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Das Gerät ZS 92 S Extreme ist ein Seilzug-Notschalter für zweiseitige 

Betätigung mit Verrast-Funktion und Seilriss-Erkennung. Das Gerät 

wird in Steuerstromkreisen von Maschinen und Anlagen eingesetzt, an 

denen der Not-Halt-Schaltbefehl an beliebigen Punkten der Seilstre-

cke auszulösen sein muss, insbesondere an ortsfesten Förderanlagen. 

Einseitiges Ziehen am vorgespannten Zugseil oder Seilriss führen zur 

Ausführung der Schaltfunktion des Seilzug-Notschalters und somit 

zum Verrasten der Kontakte in der betätigten Position. Der Rückstell-

hebel wechselt von der Schaltposition »1« (Seilzug-Notschalter aktiv) 

in die Schaltposition »0« (Sicherheitskreis geöffnet, Schalter verras-

tet). Die Öffnerkontakte des Sicherheitskreises werden dabei zwangs-

weise geöffnet. Durch Betätigen des Rückstellhebels in die Schaltpo-

sition »1« wechselt der Seilzug-Notschalter wieder in den aktiven Be-

triebszustand. Die Öffnerkontakte werden dabei geschlossen, und der 

Betätigungshebel kehrt in die Mittelstellung zurück. Das Zurücksetzen 

des Seilzug-Notschalters kann auch aus der Entfernung durch ein mit 

dem Rückstellhebel verbundenes Seil erfolgen. Das Gerät ist geeignet 

für sehr raue Umgebungsbedingungen, insbesondere Stäube, Feuch-

tigkeit und starke Temperaturschwankungen. Das Gerät entspricht 

den Bestimmungen der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU und 

der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG.

Die Ausführungen ZS 92 ... Si-Bus ... können mit einem Sicherheits-

Eingangsmodul (Si-Bus) ausgestattet werden! 

Installation, Montage und Demontage

=

WARNUNG

Spannungsführende Teile. 

Stromschlaggefahr! 

Nichtbeachten kann zu schweren oder tödlichen 

Verletzungen führen. Anschluss und Abklemmen 

nur durch qualifiziertes und autorisiertes Fach-

personal in spannungslosem Zustand. Kabelver-

schraubungen verwenden, die für die Schutzart 

und das verwendete Kabel geeignet sind.

=

WARNUNG

Wenn die Anschlussleitung die Mechanik blo-

ckiert, kann das zum Funktionsausfall des Schal-

ters führen. 

Verletzungsgefahr! 

Nichtbeachten 

kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen 

führen. Zum Verlegen der Leitung die Befesti-

gungsschellen im Gerät nutzen. Die verlegten 

Leitungen dürfen weder den Betätigungs- noch 

den Rückstellhebel blockieren oder berühren.

Die Seilzug-Notschalter für zweiseitige Betätigung müssen immer 

mittig montiert werden, sodass die Seillänge auf beiden Seiten gleich 

ist! Zur Montage müssen zwei von steute spezifizierte Ausgleichsfe-

dern mit Hubbegrenzung verwendet werden. Vor Anbringen des Zug-

seils muss der rote PVC-Mantel im Klemmbereich vom Seil entfernt 

werden! Die schalterseitigen Enden der Zugseile sind mit Seilspann-

vorrichtungen am Betätigungshebel zu befestigen. Die Ausgleichsfe-

dern werden an den anderen Enden der Zugseile befestigt. Die Aus-

gleichsfedern werden dann an Fixpunkten eingehängt. Danach müs-

sen die Ausgleichsfedern vorgespannt werden. Bei einseitiger Entlas-

tung eines Zugseils betätigt das andere Zugseil den Seilzug-Notschal-

ter und lässt ihn verrasten. Die Seilunterstützungen müssen in Ab-

ständen von 3 m montiert werden. Hieraus ergibt sich ein Betäti-

gungsweg / eine Auslenkung des Seils <400 mm und eine  

Betätigungskraft <200 N. 

Alle Seilunterstützungen und Fixpunkte müssen äußerst stabil aus-

geführt werden und in einer Flucht liegen (benötigte Tragfähigkeit 

der Unterkonstruktion >5.000 N)!

 Dies verhindert zu große Reibung 

und gewährleistet eine einwandfreie Funktion.

Stellung der Hebel

Ausführungen F+B:

 Der Betätigungshebel kann in drei Stellungen be-

festigt werden (siehe Abbildung »Abmessungen Ausführung F«).

Ausführung B:

 Der Rückstellhebel kann in zwei Stellungen befestigt 

werden (siehe Abbildung »Abmessungen Ausführung B«). 

Um die Richtung eines Hebels zu ändern:

 1. Schraube am Hebel 

lösen. 2. Hebel abnehmen. 3. Hebel in gewünschter Position aufste-

cken. 4. Schraube einstecken und festdrehen.

Summary of Contents for 1277146

Page 1: ...tigungshebel kehrt in die Mittelstellung zur ck Das Zur cksetzen des Seilzug Notschalters kann auch aus der Entfernung durch ein mit dem R ckstellhebel verbundenes Seil erfolgen Das Ger t ist geeigne...

Page 2: ...et Die hier beschriebenen Produkte wurden entwickelt um als Teil einer Gesamtanlage oder Maschine sicherheitsgerichtete Funktionen zu bernehmen Ein komplettes sicherheitsgerichtetes System enth lt in...

Page 3: ...back to active operation state In doing so the NC contacts are closed and the actuating lever returns to mid dle position The emergency pull wire switch can also be set back from the distance by using...

Page 4: ...Reconstruc tion and alterations to the switch which might affect the safety function are not allowed The described products have been developed in order to assume safety functions as a part of an enti...

Page 5: ...ion 1 arr t d urgence commande par c ble actif la position de com mutation 0 circuit de s curit ouvert interrupteur verrouill Les contacts du circuit de s curit NF sont alors positivement ouverts En a...

Page 6: ...nducteur de pro tection ne doit tre raccord que par du person nel qualifi et autoris ATTENTION Temp ratures lev es Risque de br lure Le non respect entra ne des l sions Pour la protection contre les c...

Page 7: ...d chets pour le recyclage Informazioni generali sulla sicurezza ATTENZIONE Pericolo di caduta pezzi La mancata osservanza di questo messaggio pu comportare rischi di lesioni Indossare caschi di prote...

Page 8: ...Pericolo di scossa elettrica Ignorare questo messaggio pu portare a gravi lesioni o morte Il coperchio della custodia non deve essere danneggiato Il coperchio della custodia deve essere chiuso ermeti...

Page 9: ...ontengano solventi Smaltimento Osservare le norme nazionali locali e legali per lo smaltimento Riciclare ciascun materiale separatamente Portugu s Utiliza o das instru es de montagem e instala o Todas...

Page 10: ...utro cabo aciona e trava a chave de emerg ncia acionada por cabo Suportes para o cabo devem ser montados a cada 3 m Com isto a dist ncia de atua o da chave deve ser 400 mm e a for a de atua o 200 N To...

Page 11: ...quina assegu rar o perfeito funcionamento de todas as fun es Sujeito a altera es t cnicas para melhoria do funcionamento Esta descri o n o permite que se fa am quaisquer tipos de exig ncias adicionai...

Page 12: ...ng instructions Emergency pull wire switch Instructions de montage et de c blage Arr t d urgence commande par c ble Istruzioni di montaggio e collegamento Interruttore di emergenza a fune Instru es de...

Page 13: ...tructions Emergency pull wire switch Instructions de montage et de c blage Arr t d urgence commande par c ble Istruzioni di montaggio e collegamento Interruttore di emergenza a fune Instru es de monta...

Page 14: ...e Istruzioni di montaggio e collegamento Interruttore di emergenza a fune Instru es de montagem e instala o Chave de emerg ncia acionada por cabo 14 28 Montage Montage Montage Montaggio Montagem 85 5...

Page 15: ...1186621 2 Vite ad occhiello M8 x 70 con dado 1170601 1189687 3 Morsetto 1033247 1033299 4 Redancia 3 mm 1033245 1172707 5 Molla di compensazione ZS 90 91 92 S 1184540 1200789 6 Fune di trazione 1 m 1...

Page 16: ...e c ble tracteur jusqu la but e du ressort 1 3 Tendre le c ble tracteur avec un dispositif de tension jusqu ce qu il puisse tre juste accroch au levier d actionnement voir les instructions d installat...

Page 17: ...di montaggio e collegamento Interruttore di emergenza a fune Instru es de montagem e instala o Chave de emerg ncia acionada por cabo 17 28 2 1 Refazer os pontos 1 1 a 1 5 para o segundo cabo 2 2 Enga...

Page 18: ...Istruzioni di montaggio e collegamento Interruttore di emergenza a fune Instru es de montagem e instala o Chave de emerg ncia acionada por cabo 18 28 Zugseil mit Seilspanneinrichtung spannen Tighten p...

Page 19: ...ntagem e instala o Chave de emerg ncia acionada por cabo 19 28 Abmessungen Dimensions Dimensions Dimensioni Dimens es Ausf hrung F Type F Type F Tipo F Tipo F F ZS 92 S Legende A Bet tigungshebel B R...

Page 20: ...ruttore di emergenza a fune Instru es de montagem e instala o Chave de emerg ncia acionada por cabo 20 28 Ausf hrung B Type B Type B Tipo B Tipo B B Abmessungen Dimensions Dimensions Dimensioni Dimens...

Page 21: ...ed switch Interrupteurs repr sent s contacts au repos pas actionn s I simboli grafici dei contatti si riferiscono allo stato inattivo dell interruttore Os s mbolos de comuta o representam o estado ina...

Page 22: ...2 x M25 x 1 5 B10d 10 Nennlast 100 000 TM max 20 Jahre Uimp 6 kV Si Bus 4 kV Meldeleuchte L 115V und L 230V 2 5 kV Ui 400 V Si Bus 250 V Meldeleuchte L 115V und L 230V 250 V Ithe 6 A Bedingter Kurzsch...

Page 23: ...of pollution 3 Indicator lamp optional Pressure equalization element optional Actuating forces actuating lever approx 30 N 1 600 N reset lever approx 40 N 1 200 N maximum permissible actuating force C...

Page 24: ...o Dati tecnici Normative EN 60947 5 1 EN 60947 5 5 EN ISO 13850 EN ISO 13849 1 EN 60529 DIN EN 620 2011 5 7 2 9 AS 1755 2000 2 7 9 1 AS NZS 4024 3610 2015 2 10 6 2 Custodia alluminio resistente alla c...

Page 25: ...po Zb Sistema de comuta o a o r pida contato NF de ruptura for ada A Conex o bornes a parafuso Si Bus bornes a parafuso fita de base PHOENIX CONTACT MVSTBU 2 5 8 GFB 5 08 1788402 para conex o do m dul...

Page 26: ...a fune Instru es de montagem e instala o Chave de emerg ncia acionada por cabo 26 28 Si Bus 2 Zb A Si Bus PHOENIX CONTACT MVSTBU 2 5 8 GFB 5 08 1788402 Dupline Safe 0 5 2 a c 2 5 2 2 x M25 x 1 5 B10d...

Page 27: ...and date of issue Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unt...

Page 28: ...erea Dumneavoastr v trimitem instruc iunile de folosire i instruc iunile de montaj i n limba romana Na po d n obdr te tento n vod na mont a p ipojen tak v jazyce va zem Na vy iadanie obdr te tento n v...

Reviews: