![Steris AquaShield system CO2-Pentax Instructions For Use Manual Download Page 4](http://html.mh-extra.com/html/steris/aquashield-system-co2-pentax/aquashield-system-co2-pentax_instructions-for-use-manual_1374334004.webp)
00732020 Rev. E
Ce produit ne contient pas de latex naturel.
A
PPLICATION
:
Le système AquaShield
®
– Pentax est conçu pour être utilisé en association avec une source d’air ou de dioxyde de carbone (CO
2
) provenant d’un endoscope,
dans le but d’alimenter ce dernier en eau stérile pendant les interventions endoscopiques. Il est compatible avec les flacons d’eau stérile commercialisés aux
États-Unis. Ce dispositif doit être utilisé dans les 24 heures suivant son ouverture.
Pour une utilisation avec les endoscopes Pentax, et spécifiquement les endoscopes dotés d’un embout distal air/eau.
Le système AquaShield
®
– Pentax (nº 00711550) est compatible avec les flacons d’eau commercialisés, tels que ceux de Baxter, UK Baxter, Hospira et
BBraun.
A
VERTISSEMENTS ET PR
É
CAUTIONS
:
Ce dispositif médical jetable doit être utilisé dans les 24 heures suivant l’ouverture de l’emballage. Passé ce délai, le dispositif doit être éliminé, quel
qu’ait été le nombre d’utilisations.
Ne jamais connecter ou reconnecter le système AquaShield
®
– Pentax à un endoscope qui se trouve/s’est trouvé à l’intérieur du patient et qui n’a
pas été retraité. Si plusieurs endoscopes sont utilisés durant une intervention et qu’une contamination éventuelle est suspectée au niveau des
connexions, le dispositif doit être éliminé après l’intervention et avant le traitement du patient suivant.
Le niveau du flacon d’eau doit être contrôlé pendant l’intervention. L’alimentation en eau pour le nettoyage de la lentille sera interrompue une fois
le niveau de l’eau inférieur au niveau de la tubulure du flacon d’eau.
Il est recommandé d’utiliser le système AquaShield
®
– Pentax avec CO
2
avec un insufflateur ou avec une tubulure d’alimentation dotée d’un dispositif
de contrôle du débit pour éviter une surpression du flacon d’eau.
Les interventions endoscopiques doivent être effectuées uniquement par du personnel médical qualifié et maîtrisant les méthodes endoscopiques.
Avant toute intervention de ce type, consulter les publications médicales relatives aux techniques, aux complications et aux risques inhérents à ces
interventions.
Utiliser les techniques aseptiques appropriées afin d’éviter la contamination du système AquaShield
®
- Pentax pendant la mise en place du dispositif,
le remplacement des flacons d’eau et entre deux utilisations chez les patients.
Ne pas tenter de réutiliser, retraiter, reconditionner, réusiner ou restériliser ce dispositif. Ce dispositif de STERIS Endoscopy n’a pas été conçu
pour et n’est pas destiné à être réutilisé, retraité, reconditionné, réusiné ou restérilisé. Soumettre ce dispositif médical jetable à de telles
manipulations présente un risque pour la sécurité des patients (c.-à-d. compromis d’intégrité du dispositif, contamination croisée, infection).
C
ONTRE
-
INDICATIONS
:
Les contre-indications sont celles spécifiques à toute intervention endoscopique.
M
ODE D
’
EMPLOI
:
Pour une utilisation avec de l’air
1.
Avant l’utilisation clinique, inspecter et se familiariser avec le dispositif et
consulter le schéma ci-dessous.
Si des dommages sont constatés,
ne pas
utiliser ce produit et consulter le spécialiste produit local.
2.
Ouvrir un flacon d’eau stérile et retirer le capuchon (250 ml, 500 ml ou 1 000 ml).
3.
Ouvrir l’emballage stérile et en sortir le système AquaShield
®
– Pentax.
4.
S’assurer que la
pince
se trouve en position ouverte.
5.
Éviter tout contact avec la
tubulure du flacon d’eau
pour limiter le risque de contamination.
6.
Insérer la
tubulure du flacon d’eau
dans le flacon d’eau stérile et bien visser le
couvercle
sur le flacon. Vérifier que le couvercle est placé bien droit et
à fond sur le flacon. Si tel n’est pas le cas, cela peut entraîner une fuite et/ou réduire le débit de l’eau stérile ou réduire l’insufflation.
7.
Fixer le
connecteur pour endoscope
sur l’endoscope.
8.
Fixer le
connecteur de source d’air
sur la source de lumière du processeur.
9.
Allumer la source de lumière du processeur.
10.
Amorcer le canal air/eau avant l’insertion de l’endoscope dans le corps du patient.
Si la pression d’eau ou l’insufflation est faible, évaluer les
éléments suivants :
Vérifier que le
couvercle
est bien fixé sur le flacon d’eau (droit et jusqu’au bout).
Vérifier que le
connecteur pour endoscope
est bien fixé sur l’endoscope.
Vérifier que le
connecteur de source d’air
est bien fixé sur la source de lumière du processeur.
Retirer 1/3 du contenu d’un flacon d’eau stérile pour améliorer la pression de l’eau et ainsi l’insufflation et le débit d’eau.
11. Effectuer une insufflation d’air et un flux d’eau pour nettoyer la lentille, comme décrit dans les modes d’emploi de Pentax correspondant à la vanne
air/eau et à l’endoscope utilisés avec un flacon d’eau stérile.
12. Si le flacon d’eau doit être remplacé, utiliser une technique aseptique appropriée.
Lorsque l’intervention est terminée
Suivre les directives du fabricant du Pentax pour purger le système du canal air/eau une fois l’intervention terminée.
Fermer la pince et débrancher (displays accents)
le
connecteur pour endoscope
de l’endoscope. Cela permet d’éviter toute fuite d’eau au
niveau du
connecteur pour endoscope
.
Suivre les directives du fabricant pour éteindre la source de lumière du processeur.
Vérifier que le dispositif est bien éliminé au maximum 24 heures après ouverture de l’emballage. Une étiquette est prévue à cet effet.