Two people required. Have one person hold down the product while the other secures screws.
Deux personnes sont requises. Une personne doit maintenir le produit enfoncé alors que l’autre fixe les vis.
Son necesarias dos personas. Una persona puede sujetar el producto hacia abajo mientras la otra asegura los tornillos.
Sono necessarie due persone. Occorre che una di esse tenga fermo il prodotto mentre l’altra serra le viti.
Voor de montage zijn twee mensen nodig. De een houdt het product vast en de ander draait de schroeven aan.
São necessárias duas pessoas. Uma pessoa deve segurar o produto enquanto a outra aparafusa.
Wymaga udziału dwóch osób. Jedna osoba powinna przytrzymywać produkt, a druga dokręcać wkręty.
Zwei Personen erforderlich. Eine Person hält das Produkt fest, die andere zieht die Schrauben an.
需要两人合力完成。一个人按住产品,另一个人固定螺丝。
.يرماسلما طبرب رخلآا موقي مانيب جتنلماب كسيم صاخشلأا دحأ عد .ينصخشل ةجاح كانه
.ةملاسلاب ةقلعتلما تلاكشلما بنجتل )مم
4.76
( ةصوب
3/16
نع لقت لا ةوجف كرتاو طبرلا ةمكحم ءازجلأا نأ نم دكأت ،يرماسم وأ ليماوص يأ طبر دنع
WHEN TIGHTENING ANY BOLTS OR SCREWS, ENSURE THE PARTS THAT ARE BEING SECURED
LEAVE A GAP OF LESS THAN 3/16” (4.76 MM) TO ELIMINATE SAFETY CONCERNS.
Lors du serrage d’un boulon ou d’une vis, s’assurer que les pièces fixées solidement laissent un espace inférieur à
5 mm pour éliminer les problèmes de sécurité.
Cuando ajuste pernos o tornillos, asegúrese que haya un espacio menor a 5 mm entre las piezas que esté
asegurando para eliminar cualquier riesgo de seguridad.
Durante l’avvitamento di bulloni o viti assicurare che tra i componenti serrati vi sia uno spazio inferiore ai 5 mm in
modo da evitare rischi per la sicurezza.
Zorg wanneer u bouten vastdraait, dat de ruimte tussen de delen die u vastzet minder dan 5 mm bedraagt om de
veiligheid te waarborgen.
Ao apertar quaisquer parafusos ou porcas, certifique-se de que são afixados com um intervalo não inferior a 5
mm de modo a eliminar quaisquer preocupações com a segurança.
Podczas przykręcania wkrętów czy śrub należy ze względów bezpieczeństwa upewnić się, że mocowane części
pozostawiają szczelinę mniejszą niż 5 mm.
Beim Anziehen von Schrauben aus Sicherheitsgründen darauf achten, dass der Abstand zwischen zu
verbindenden Teilen höchstens 5 mm beträgt.
拧紧螺栓或螺钉时,确保要固定的部件之间的缝隙不超过 3/16 英寸(4.76 毫米),以消除安全隐患。
PLEASE NOTE: Product has no holes, Screws form their own. Apply pressure.
VEUILLEZ NOTER : Le produit n’a pas de trou. Les vis formeront leur propre trou. Visser en appuyant.
POR FAVOR, TENGA EN CUENTA QUE: El producto no tiene orificios. Los tornillos forman sus propios orificios. Ejerza presión.
NOTA: sul prodotto non sono presenti fori. Le viti sono autofilettanti. Applicare pressione.
ATTENTIE: Dit product is niet voorzien van schroefgaten. De schroeven vormen hun eigen gaten. Druk uitoefenen.
TENHA EM ATENÇÃO: O produto não tem furos. Os parafusos são autorroscantes. Aplicar pressão.
UWAGA: Produkt nie zawiera otworów. Otwory tworzą śrubki. Należy je dociskać.
BITTE BEACHTEN: Das Produkt hat keine Bohrungen. Die Schrauben drehen sich ohne Bohrung ein. Druck anwenden.
请注意:产品无孔。需要钻孔。施加压力。
.طغضا .اهب ةصاخلا بوقثلا يرماسلما حتفت .جتنلماب بوقث دجوت لا :هنأ ةظحلام ىجري
4