Steinberg Systems SBS-CM-600 User Manual Download Page 19

36

37

09.07.2019

3.4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

a) 

Para limpiar la superficie, utilice solo productos que 

no contengan sustancias corrosivas.

b) 

Después de cada limpieza, deje secar bien todas las 

piezas antes de volver a utilizar el aparato.

c)  Guarde el aparato en un lugar seco, fresco y 

protegido de la humedad y la radiación solar directa.

d) 

Prohibido  rociar  agua  sobre  el  dispositivo 

o sumergirlo en agua.

e) 

En lo que respecta a la eficiencia técnica y posibles 

daños, el dispositivo debe ser revisado regularmente.

f) 

Por favor, utilice un paño suave para la limpieza.

g) 

No deje la batería en la unidad si prevé no utilizar el 

aparato durante un tiempo.

h)  Proteja el aparato de la humedad. Si se moja, 

frótelo enseguida para secarlo. Los líquidos pueden 

contener  minerales  que  podrían  provocar  la 

corrosión de los circuitos electrónicos.

i) 

Use y almacene el aparato en las condiciones 

estándar de temperatura. Las temperaturas extremas 

pueden acortar la vida útil del aparato, dañar la pila 

y deformar o fundir las partes de plástico.

j) 

Trate el aparato con delicadeza y cuidado. Si se 

cae, se pueden dañar los circuitos impresos, lo 

que puede provocar que el dispositivo no funcione 

correctamente.

k) 

Proteja el aparato frente al polvo y la suciedad.

l) 

Use  tan  solo  pilas  nuevas  del  tamaño  y  el  tipo 

indicados  en  la  ficha  técnica.  Antes  de  instalar 

o sustituir las pilas, asegúrese de que el aparato no 

esté  conectado  a  un  circuito  externo,  la  perilla  de 

regulación  esté  en  posición  "OFF"  y  los  cables  de 

medición estén desconectados de las pinzas.

ELIMINACIÓN SEGURA DE ACUMULADORES Y BATERÍAS

En el aparato se utilizan baterías 1.5V AAA. 

Para montar la batería:

1. 

Abra la tapa de la batería en la parte posterior del 

dispositivo con un destornillador.

2. 

Inserte las pilas correspondientes a los parámetros 

técnicos.

3. 

Cierre y atornille la tapa de la batería.

Retire las baterías usadas de la unidad siguiendo el mismo 

procedimiento que para la instalación. 

Para  deshacerse  de  las  baterías,  entréguelas  en  una 

instalación/empresa acreditada para el reciclaje. 

ELIMINACIÓN DE DISPOSITIVOS USADOS 

Tras su vida útil, este producto no debe tirarse al contenedor 

de  basura  doméstico,  sino  que  ha  de  entregarse  en  el 

punto limpio correspondiente para recolección y reciclaje 

de  aparatos  eléctricos.  Al  respecto  informa  el  símbolo 

situado sobre el producto, las instrucciones de uso o el 

embalaje. Los materiales utilizados en este aparato son 

reciclables, conforme a su designación. Con la reutilización, 

aprovechamiento de materiales u otras formas de uso de 

los  aparatos  utilizados,  contribuirás  a  proteger  el  medio 

ambiente. Para obtener información sobre los puntos de 

recogida y reciclaje contacte con las autoridades locales 

competentes.

ES

3.3. MANEJO DEL APARATO 

3.3.1. INSTRUCCIONES DE MEDICIÓN

3.3.1.1. CORRIENTE CONTINUA DC 

1) 

Conecte el cable negro a la toma "COM" y el cable 

rojo a la toma "VΩT+".

2) 

Coloque  el  mando  en  la  posición  apropiada  del 

rango "V " 

3) 

Conecte las sondas a la fuente o carga a medir.

4) 

Lea el resultado en la pantalla LCD. 

3.3.1.2. VOLTAJE DE CA 

1) 

Conecte el cable negro a la toma "COM" y el cable 

rojo a la toma " VΩT+".

2) 

Coloque  el  mando  en  la  posición  apropiada  del 

rango "V~".

3) 

Conecte las sondas a la fuente o carga a medir.

4) 

Lea el resultado en la pantalla LCD

3.3.1.3. MEDICIÓN DE RESISTENCIA, PRUEBA DE DIODOS 

Y CONTINUIDAD DEL CIRCUITO ELÉCTRICO

1) 

Conecte  el  cable  de  medición  negro  a  la  entrada 

COM y el rojo a la entrada VΩT+.

2) 

Coloque la perilla en posición Ω de inicio. La función 

seleccionada  es  la  medición  de  resistencia.  Para 

cambiar  la  función,  pulse  el  botón  SEL  y  escoja 

la prueba de diodos o de continuidad del circuito 

eléctrico. 

3) 

Pulse  el  botón  SEL  para  seleccionar  la  prueba  de 

diodos. 

4) 

Conecte  los  cables  de  medición  negro  y  rojo  al 

cátodo  (-)  y  al  ánodo  (+)  del  diodo  examinado 

respectivamente, y lea el valor de la caída de tensión 

en  la  pantalla.  Si  la  sonda  se  conecta  al  revés,  la 

pantalla indicará "OL".

5) 

Pulse SEL para elegir la prueba de continuidad del 

circuito eléctrico.

6) 

Conecte la sonda al circuito que vaya a examinarse. 

La  señal  acústica  será  continua  si  la  resistencia  es 

menor de aproximadamente 50Ω.

7) 

Lea el resultado en la pantalla LCD. 

 

Atención: Asegúrese de que el circuito analizado no 

esté en tensión. Carga máxima: 250 V rms <10 s

3.3.1.4. MEDICIÓN DE CAPACIDAD ELÉCTRICA

1) 

Conecte  el  cable  de  medición  negro  a  la  entrada 

COM y el rojo a la entrada VΩHT+.

2) 

Coloque la perilla en posición CAP.

3) 

Conecte la sonda al elemento analizado.

4) 

Lea el resultado en la pantalla LCD. 

 

Atención:

• 

Los condensadores se deben descargar antes de la 

medición.

• 

Durante  la  medición  de  elementos  de  capacidad 

alta,  el  cálculo  dura  más  tiempo  antes  de  que  se 

muestre el valor final (en un rango de 100uF tarda 

aproximadamente 15 segundos).

• 

A la hora de probar condensadores de baja 

capacidad (≤ 1uF), si quiere garantizar la precisión de 

la medición, pulse primero REL y después continúe la 

medición.

• 

Carga máxima: 250 V rms <10 s.

3.3.1.5. MEDICIÓN DE FRECUENCIA

1) 

Conecte  el  cable  de  medición  negro  a  la  entrada 

COM y el rojo a la entrada VΩT+.

2) 

Seleccione la prueba deseada con el botón Hz/Duty: 

Hz (frecuencia) o Duty (ciclo de trabajo).

3) 

Conecte la sonda a la fuente o carga para realizar la 

medición.

4) 

Lea el resultado en la pantalla LCD. 

3.3.1.6. MEDICIÓN DE TEMPERATURA

1) 

Conecte el cable de medición negro a la entrada T- y 

el rojo a la entrada VΩT+.

2) 

Coloque la perilla en posición "°C/ °F".

3) 

Conecte  la  sonda  al  lugar  de  medición  de 

temperatura deseado para realizar la medición.

4) 

Lea el resultado en la pantalla LCD. 

 

Carga máxima: 250 V rms <10 s

A. 

La  función  de  temperatura  indica  un  número 

aleatorio. Para realizar la medición, debe colocar el 

termopar en el punto de medición.

B. 

Prohibido sustituir el termopar. 

C. 

Las altas temperaturas se deben medir con la sonda 

indicada para ello.

3.3.1.7. MEDICIÓN DE CORRIENTE CONTINUA (DC)

/

CORRIENTE ALTERNA (AC)

1) 

Ajuste el mando a "40A

~

" o "400A

~

"

2) 

Use el botón SEL para seleccionar la prueba deseada 

- DC o AC. Prueba de corriente continua DC: Ajuste 

la pantalla con el botón "REL": "0". Si no aparece 0 

después de presionar "REL", haga lo siguiente:

• 

Abre las garras varias veces.

• 

Si se muestra "OL" durante la medición de DCA, gire 

la  dirección  del  terminal  y  mida  nuevamente.  Para 

garantizar la confiabilidad de la medición, seleccione 

el rango "400A" cuando el DCA del objeto exceda de 

35A.

3) 

Al presionar el botón de apertura de la pinza se abre 

la pinza de medición. Inserte el cable a medir a través 

de las garras de sujeción abiertas. 

4) 

Cierre la pinza y lea el resultado en la pantalla LCD.

 

Atención:

• 

Por  motivos  de  seguridad,  antes  de  realizar  la 

medición,  desconecte  los  cables  y  las  sondas  de 

medición del dispositivo. 

• 

Durante la medición de tensión mediante las pinzas, 

mantenga el cable en el medio de las mordazas para 

que los resultados de la prueba sean más exactos.

• 

Cuando  la  lectura  sea  difícil  de  leer,  presione  el 

botón D.HOLD, detenga la lectura y lea el resultado.

3.3.1.8. MEDIDA RELATIVA

• 

Presione  "REL"  para  medir  el  valor  relativo.  "REL" 

aparecerá en la pantalla.

• 

El modo de rango automático cambiará al modo de 

rango manual. Presione de nuevo. Volver al estado 

anterior. "REL" desaparecerá, pero no podrá volver al 

modo de medición de rango automático.

• 

El valor relativo no se puede medir en la medición 

"Hz”.

3.3.2. INDICACIONES DE USO

• 

Superar  el  rango  de  visualización  provoca  que 

aparezca el mensaje "OL".

• 

El  dispositivo  se  apaga  automáticamente  después 

de 15 minutos de inactividad. Pulse el botón SELECT 

para desactivar el apagado automático del aparato. 

• 

Cuando aparezca el símbolo „ 

 ”, debe cambiarse 

la pila. 

ES

Summary of Contents for SBS-CM-600

Page 1: ... USER MANUAL CLAMP MULTIMETER INSTRUKCJA OBSŁUGI MULTIMETR ZACISKOWY NÁVOD K POUŽITÍ UPÍNACÍ MULTIMETR MANUEL D UTILISATION PINCE MULTIMÈTRE ISTRUZIONI PER L USO MULTIMETRO A TENAGLIA MANUAL DE INSTRUCCIONES MULTÍMETRO CON PINZA DE EN PL CZ FR IT ES ...

Page 2: ...r auf OFF gestellt werden i Halten Sie bei der Messung die Messleitungen ausschließlich an den isolierten Teilen fest j Beachten Sie bei der Durchführung von Messungen die allgemeinen Regeln und elektrotechnischen Kenntnisse 2 2 SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ a BenutzenSiedasGerätnichtinexplosionsgefährdeten Bereichen zum Beispiel in Gegenwart von brennbaren Flüssigkeiten Gasen oder Staub B E D I E N ...

Page 3: ... 1 GERÄTEBESCHREIBUNG 1 Drehknopf Ausschalten des Geräts Wahl der Funktionen und des Messbereichs 2 SELECT Taste Funktioniert im CAP Ω Bereich Testwahl des Widerstands der Dioden der Kontinuität des Stromkreises der Kapazität der Spannungsbereiche der Stromstärke der Stromart des Temperaturbereichs und der Temperatureinheit indem die Taste gedrückt wird 3 Hz Duty Taste Hz Messung im ACV ACA oder H...

Page 4: ...n die entsprechende Position im Bereich V 3 Schließen Sie die Sonden an die zu messende Quelle oder Last an 4 Lesen Sie das Ergebnis auf der LCD Anzeige ab 3 3 1 3 RESISTANZMESSUNG TEST DER DIODEN UND DER STROMKREISKONTINUITÄT 1 Den schwarzen Messungsleitungsdraht an die Buchse COM und den roten Messungsleitungsdraht an die Buchse VΩT anschließen 2 Den Regulator auf Ω stellen die Widerstandsmessun...

Page 5: ...andards Read instructions before use The product must be recycled TECHNICAL DATA The terms device or product are used in the warnings and instructions to refer to Clamp Multimeter Do not use in very humid environments or in the direct vicinity of water tanks Prevent the device from getting wet Risk of electric shock Do not cover the ventilation openings 2 1 ELECTRICAL SAFETY a When measuring the v...

Page 6: ... open clamp jaws Overload protection 400 Arms within 60 seconds Intensity of alternating current Range Accuracy Resolution Frequency 40A 0 20A 2 5 8 0 1A 20A 40A 400A 0 200A 1A 200A 400A Range Accuracy Resolution Frequency 40A 0 20A 2 5 8 0 1A 50 60Hz 20A 40A 400A 0 200A 1A 200A 400A Average detection calibrated to RMS root mean square of a sine wave Overload protection 400 Arms within 60 seconds ...

Page 7: ...ależy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji Dane techniczne i specyfikacje zawarte w tej instrukcji obsługi są aktualne Producent zastrzega sobie prawo dokonywania zmian związanych z podwyższeniem jakości OBJAŚNIENIE SYMBOLI 2 BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA UWAGA Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instruk...

Page 8: ...zanie urządzenia wybór funkcji i zakresu pomiaru 2 Przycisk SEL Działa w zakresie CAP Ω Wybór testu oporności diod ciągłości obwodu pojemności zakresów napięcia natężenia rodzaju prądu zakresu i jednostki temperatury naciśnięcie przycisku 3 Przycisk Hz Duty Pomiar Hz w trybie ACV ACA lub Hz po naciśnięciu przycisku następuje pomiar obciążenia 4 Przycisk D HOLD Podświetlenie Blokowanie odblokowywan...

Page 9: ...acisku otworzyć zacisk pomiarowy Przez otwarte szczęki zacisku włożyć przewód przeznaczony do pomiaru 4 Zamknąć zacisk i odczytać wynik z wyświetlacza LCD Uwaga Ze względów bezpieczeństwa przed wykonaniem pomiaru należy odłączyć od urządzenia przewody oraz sondy pomiarowe Podczas pomiaru prądu poprzez zacisk pomiarowy należy trzymać przewód pośrodku szczęk w celu uzyskania dokładniejszego wyniki t...

Page 10: ...ředání zařízení třetím osobám musí být spolu se zařízením předán rovněž návod k obsluze h Obalový materiál a drobné montážní prvky uchovávejte na místě nedostupném pro děti i Pokud společně s tímto nástrojem používáte nějaké další nářadí pak musíte dodržovat také jeho návod k použití 2 3 OSOBNÍ BEZPEČNOST a Zařízení nepoužívejte jste li unaveni nebo pod vlivem drog alkoholu nebo léků které významn...

Page 11: ... 1 Připojte černý testovací kabel do zdířky COM a červený testovací kabel do zdířky VΩT 2 Nastavte tlačítkem Hz Duty zvolený test Hz frekvence nebo Duty pracovní cyklus 3 Připojte sondy ke zdroji nebo zátěži pro měření 4 Přečtěte výsledek z LCD displeje 3 3 1 6 MĚŘENÍ TEPLOTY 1 Připojte černý testovací kabel do zdířky T a červený testovací kabel do zdířky VΩT 2 Otočte přepínač do polohy C F 3 Pro ...

Page 12: ...t chaque utilisation assurez vous que les câbles et les sondes de mesure sont en bon état par exemple que leur isolation ne présente aucun dommage h Avant de démonter le couvercle du compartiment des piles débranchez les câbles et les sondes de mesure de l appareil et réglez le bouton sur la position OFF i Lors de la mesure tenez les câbles par les parties isolées j Suivez les principes généraux e...

Page 13: ...ue vous utilisez l appareil 3 CONDITIONS D UTILISATION L appareil sert à mesurer les valeurs électriques et la température d appareils et de circuits électriques sélectionnés L utilisateur porte l entière responsabilité pour l ensemble des dommages attribuables à un usage inapproprié 3 1 DESCRIPTION DE L APPAREIL 3 2 PRÉPARATION À L UTILISATION La température ambiante ne doit pas dépasser 40 C et ...

Page 14: ... ou à la charge pour effectuer la mesure 4 Lisez le résultat sur l écran LCD 3 3 1 6 MESURE DE LA TEMPÉRATURE 1 Connectez le câble de mesure noir à la prise T et le câble de mesure rouge à la prise VΩT 2 Réglez le bouton sur la position C F 3 Connectez la sonde à l emplacement sélectionné de mesure de la température afin d effectuer la mesure 4 Lisez le résultat sur l écran LCD Charge maximale 250...

Page 15: ...loro sicurezza e abbia ricevuto istruzioni dettagliate al riguardo c Questo dispositivo non è un giocattolo I bambini devono essere sorvegliati affinché non giochino con il prodotto 2 4 USO SICURO DEL DISPOSITIVO a Gli strumenti inutilizzati devono essere tenuti fuori dalla portata dei bambini e delle persone che non hanno familiarità con il dispositivo e le istruzioni d uso Nelle mani di persone ...

Page 16: ...isplay utilizzando il pulsante REL Se dopo aver premuto REL non appare 0 occorre procedere come segue Aprire le tenaglie più volte Se durante la misura DCA sul display appare OL occorre ruotare la direzione delle tenaglie e eseguire di nuovo la misurazione Per garantire la massima affidabilità della misurazione selezionare l intervallo 400A quando il DCA dell oggetto supera i 35A 3 Aprire le tenag...

Page 17: ...s que estén sometidos a tensión d Antes de medir la resistencia hacer las pruebas de diodos o continuidad la prueba de capacidad o la prueba de temperatura asegúrese de que el circuito analizado no esté bajo tensión e Antes de realizar las mediciones asegúrese de haber seleccionado la función y el rango de medición adecuados f Tenga especial cuidado en caso de que tenga lugar una interrupción en e...

Page 18: ...guen con él 2 4 MANEJO SEGURO DEL APARATO a Mantenga las herramientas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con el equipo en sí o no hayan recibido las instrucciones pertinentes al respecto En manos de personas inexpertas este equipo puede representar un peligro b Mantenga el aparato en perfecto estado de funcionamiento Antes de cada trabajo compruébelo en bu...

Page 19: ...EL para seleccionar la prueba de diodos 4 Conecte los cables de medición negro y rojo al cátodo y al ánodo del diodo examinado respectivamente y lea el valor de la caída de tensión en la pantalla Si la sonda se conecta al revés la pantalla indicará OL 5 Pulse SEL para elegir la prueba de continuidad del circuito eléctrico 6 Conecte la sonda al circuito que vaya a examinarse La señal acústica será ...

Page 20: ...odèle IT Importatore Nome del prodotto Modello ES Importador Nombre del producto Modelo 4 5 6 DE Batterietyp Produktionsjahr Ordnungsnummer EN Battery type Production year Serial No PL Typ baterii Rok produkcji Numer serii CZ Typ baterie Rok výroby Sériové číslo FR Type de batterie Année de production Numéro de serie IT Tipo di batteria Anno di produzione Numero di serie ES Tipo di batteria Año de...

Page 21: ...Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und Elektronikgeräten Elektro und Elektronikgerätegesetz ElektroG Umwelt und Entsorgungshinweise Utylizacja produktu Prod...

Reviews: