Steinberg Systems SBS-CM-600 User Manual Download Page 11

20

21

09.07.2019

Ochrana proti přetížení: 400 Arms v průběhu 60 sekund.

• 

Intenzita střídavého proudu

Rozsah

Přesnost 

Rozlišení

Frekvence

40A

0~20A

2,5% + 8

0,1A

50~60Hz

20A

~40A

400A

0

~200A

1A

200A

~400A

Průměrná detekce: kalibrována na RMS (střední hodnota) 

sinusové vlny. Ochrana proti přetížení:400 Arms v průběhu 

60 sekund.

• 

Odpor

Rozsah 

Přesnost 

Frekvence

400Ω

1,5% + 15 

0.1Ω

4kΩ

1,2% +15

40kΩ

10Ω

400kΩ

100Ω

4MΩ

1kΩ

40MΩ

2.5% +15

10kΩ

Ochrana proti přetížení: 250 V DC / 250 Vrms AC.

• 

Elektrická kapacita

Rozsah 

Přesnost 

Frekvence

51,2nF

6,0% +10 

10pF

512nF

3,5% +5

100pF

5,12nF

1nF

51,2μF

10nF

100μF

6,0% +10

100nF

Ochrana proti přetížení: 250 V DC / 250 Vrms AC.

Rozsah 

Přesnost 

Rozlišení

Frekvence

5,120Hz

1,2% +10 

0,001Hz

≥7V/ rms

51,20Hz

0,01Hz

512,0Hz

0,8% +5

0,1Hz

5,120kHz

1Hz

51,20kHz

10Hz

100kHz

100Hz

Ochrana proti přetížení: 250 V DC / 250 Vrms AC.

• 

Teplota (senzor NiCr-NiSi)

Rozsah 

Přesnost 

Rozlišení

°C

-20~150°C

1°C +3 

1°C

150

~1000°C

3,0% +2 

300~1000°C

3,5% +10 

Rozsah

Popis

Podmínky testu

Zobrazení 

přibližného napětí 

diody.

Stejnosměrný proud 

cca 1.5 mA. Napětí 

stejnosměrného proudu 

cca 1.5 V.

Vestavěný bzučák 

se ozve, když je 

odpor menší než 

50 Ω.

Napětí v otevřeném 

obvodě 0.5 V

Ochrana proti přetížení: 250 V DC/250Vrms AC

• 

Test diody a signál přerušeného obvodu

Ochrana proti přetížení: 250 V DC / 250 Vrms AC 

3.3. PRÁCE SE ZAŘÍZENÍM

3.3.1. NÁVOD K MĚŘENÍ

3.3.1.1. NAPĚTÍ STEJNOSMĚRNÉHO PROUDU

1) 

Připojte černý měřící kabel ke zdířce „COM“ a červený 

měřící kabel ke zdířce „VΩT +“.

2) 

Nastavte  otočný  přepínač  do  požadované  polohy 

rozsahu „V ” 

3) 

Připojte měřící sondy k měřenému zdroji nebo zátěži.

4) 

Na LCD displeji se zobrazí naměřená hodnota.

3.3.1.2. NAPĚTÍ STŘÍDAVÉHO PROUDU

1) 

Připojte černý měřící kabel ke zdířce „COM“ a červený 

měřící kabel ke zdířce „VΩT +“.

2) 

Nastavte  otočný  přepínač  do  požadované  polohy 

rozsahu „V~”.

3) 

Připojte měřící sondy k měřenému zdroji nebo zátěži.

4) 

Na LCD displeji se zobrazí naměřená hodnota.

3.3.1.3.  MĚŘENÍ  ODPORU,  TEST  DIOD  A  KONTINUITY 

ELEKTRICKÝCH OBVODŮ

1) 

Připojte  černý  testovací  kabel  do  zdířky  „COM  ” 

a červený testovací kabel do zdířky „VΩT+”.

2) 

Otočte 

přepínačem 

do 

polohy 

"Ω    ", 

přednastavená  funkce  je  pro  měření  odporu.  Pro 

změnu funkce stiskněte tlačítko SEL a zvolte test diod 

nebo kontinuity elektrického obvodu.

3) 

Stisknutím tlačítka „SEL” vyberte test diod.

Rozsah

Přesnost 

Rozlišení

Frekvence

40A

0~20A

2,5% + 8

0,1A

-

20A

~40A

400A

0

~200A

2.5 % + 8

1A

-

200A

~400A

• 

Intenzita stejnosměrného proudu

• 

Frekvence 

4) 

Připojte černý a červený testovací kabel ke katodě (-) 

a anodě (+) testované diody, odečtěte pokles napětí 

z displeje. Jsou-li sondy připojeny zpět ke diodě, na 

displeji se zobrazí „OL”.

5) 

Stisknutím  tlačítka  „SEL”  vyberte  test  kontinuity 

elektrického obvodu.

6) 

Připojte  sondy  k  testovanému  obvodu.  Pokud  je 

odpor menší než 50 Ω, zazní nepřerušený akustický 

signál.

7) 

Přečtěte výsledek z LCD displeje. 

Pozor: Zkontrolujte, že testovaný obvod není pod napětím.

Maximální zatížení: 250 V rms <10 s

3.3.1.4. MĚŘENÍ TEPLOTY

1) 

Připojte  černý  testovací  kabel  do  zdířky  „T-  ” 

a červený testovací kabel do zdířky „VΩT+ “.

2) 

Nastavte přepínač do polohy „CAP ".

3) 

Připojte sondy k testovanému prvku.

4) 

Přečtěte výsledek z LCD displeje.

 

Poznámka:

• 

Kondenzátory by měly být před měřením vybity.

• 

Při  testování  vysokokapacitních  komponent  trvá 

čtení před uplynutím poslední indikace hodnoty déle 

(při rozsahu 100uF to zabere přibližně 15 sekund).

• 

Při  testování  kondenzátorů  s  nízkou  kapacitou  (≤ 

1uF),  stiskněte  nejprve  tlačítko  „REL”  pro  zajištění 

přesnosti měření a poté pokračujte v měření.

• 

Maximální zatížení: 250 V rms <10 s.

3.3.1.5. MĚŘENÍ FREKVENCE

1) 

Připojte  černý  testovací  kabel  do  zdířky  „COM  " 

a červený testovací kabel do zdířky „VΩT+“.

2) 

Nastavte  tlačítkem  „Hz/Duty”  zvolený  test:  Hz 

(frekvence) nebo Duty (pracovní cyklus).

3) 

Připojte sondy ke zdroji nebo zátěži pro měření.

4) 

Přečtěte výsledek z LCD displeje. 

3.3.1.6. MĚŘENÍ TEPLOTY

1) 

Připojte  černý  testovací  kabel  do  zdířky  „T-  ” 

a červený testovací kabel do zdířky „VΩT+ “.

2) 

Otočte přepínač do polohy °C/ °F

3) 

Pro  změření  teploty  připojte  sondu  ke  zvolenému 

místu měření teploty.

4) 

Přečtěte výsledek z LCD displeje. 

 

Maximální zatížení: 250 V rms <10 s

A. 

Funkce  měření  teploty  ukazuje  náhodné  číslo,  pro 

měření umístěte termočlánek do místa měření.

B. 

Je zakázáno vyměňovat termočlánek za jiný.

C. 

Vysoké teploty by měly být měřeny sondou určenou 

pro testování vysokých teplot.

3.3.1.7.  MĚŘENÍ  INTENZITY  STEJNOSMĚRNÉHO 

PROUDU (DC)

/STŘÍDAVÉHO PROUDU 

(AC)

1) 

Nastavte otočný přepínač do polohy “40A

~

” nebo 

“400A

~

2) 

Pomocí  tlačítka  SEL  vyberte  požadovaný  test  –  DC 

nebo  AC.  Test  DC:  Tlačítkem  „REL“  nastavte  na 

displeji  hodnotu  „0“.  Pokud  se  po  stisknutí  tlačítka 

„REL“ nezobrazí 0, proveďte následující:

• 

Několikrát otevřete čelisti multimetru.

• 

Pokud  se  během  měření  DCA  zobrazí  „OL”,  otočte 

směr  svorek  a  zopakujte  měření.  Pro  zajištění 

spolehlivosti  měření  vyberte  rozsah  „400  A”,  když 

DCA měřeného obvodu překročí 35 A.

3) 

Stisknutím  tlačítka  pro  otevření  svorky  se  otevře 

měřicí svorka. Kabel, který má být měřen, vložte přes 

otevřené upínací čelisti.

4) 

Zavřete  svorku  a  odečtěte  výsledek  měření  z  LCD 

displeje.

 

Poznámka:

• 

Z  bezpečnostních  důvodů  odpojte  před  měřením 

testovací kabely a sondy od zařízení.

• 

Při  měření  proudu  čelistmi  kleští  držte  kabel  ve 

středu čelistí, abyste získali přesnější výsledky.

• 

Když je naměřena hodnota obtížně čitelná, stiskem 

tlačítka  D.HOLD  pozastavte  zobrazování  hodnoty 

a odečtěte výsledek měření.

3.3.1.8. RELATIVNÍ MĚŘENÍ

• 

Stiskněte  „REL“  pro  měření  relativní  hodnoty.  Na 

displeji se zobrazí „REL“.

• 

Režim  automatického  rozsahu  se  přepne  do 

režimu  ručního  rozsahu.  Stiskněte  znovu.  Návrat 

do předchozího stavu. „REL“ zmizí, ale nemůžete se 

vrátit do režimu automatického měření rozsahu.

• 

Relativní hodnotu nelze měřit při měření „Hz“.

3.3.1.8. POKYNY PRO POUŽITÍ

• 

Při  překročení  rozsahu  indikace  se  zobrazí  zpráva 

„OL”.

• 

Zařízení  se  automaticky  vypne  po  15  minutách 

nečinnosti.  Stiskněte  tlačítko  SEL  pro  deaktivaci 

automatického vypínání zařízení.

• 

Když se objeví symbol „

” , vyměňte baterii

3.4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

a) 

K  čištění  povrchu  zařízení  používejte  výhradně 

prostředky neobsahující žíravé látky.

b) 

Po  každém  čištění  je  nutno  všechny  prvky  dobře 

osušit, než bude zařízení opět použito.

c) 

Zařízení  skladujte  na  suchém  a  chladném  místě, 

chráněném  proti  vlhkosti  a  přímému  slunečnímu 

svitu.

d) 

Je zakázáno zařízení polévat vodou nebo je do vody 

ponořovat.

e) 

Pravidelně  provádějte  revize  zařízení  a  kontrolujte, 

zda je technicky způsobilé a není poškozeno.

f) 

K čištění používejte měkký hadřík.

g) 

Pokud  zařízení  nebudete  používat  delší  dobu, 

vytáhněte z něj akumulátor/baterii.

h) 

Chraňte  zařízení  před  vlhkostí.  Pokud  zmokne, 

ihned  jej  otřete  do  sucha.  Kapaliny  mohou 

obsahovat  minerály,  které  mohou  způsobit  korozi 

elektronického obvodu. 

i) 

Zařízení  používejte  a  skladujte  za  normálních 

teplotních  podmínek.  Extrémní  teploty  mohou 

zkrátit životnost zařízení, poškodit baterie a poškodit 

nebo roztavit plastové díly. 

j) 

Se zařízením zacházejte jemně a opatrně. Upuštění 

může  poškodit  desky  s  plošnými  spoji  a  způsobit 

poruchu zařízení.

k) 

Chraňte zařízení před prachem a nečistotami.

l) 

Používejte pouze nové baterie, jejichž velikost a typ 

je uveden v technických parametrech. Před instalací 

nebo  výměnou  baterií  se  ujistěte,  že  zařízení  není 

připojeno  k  externímu  obvodu,  že  je  přepínač 

nastaven  do  polohy  „OFF”  a  zkušební  vodiče  jsou 

odpojeny od svorek.

CZ

CZ

Summary of Contents for SBS-CM-600

Page 1: ... USER MANUAL CLAMP MULTIMETER INSTRUKCJA OBSŁUGI MULTIMETR ZACISKOWY NÁVOD K POUŽITÍ UPÍNACÍ MULTIMETR MANUEL D UTILISATION PINCE MULTIMÈTRE ISTRUZIONI PER L USO MULTIMETRO A TENAGLIA MANUAL DE INSTRUCCIONES MULTÍMETRO CON PINZA DE EN PL CZ FR IT ES ...

Page 2: ...r auf OFF gestellt werden i Halten Sie bei der Messung die Messleitungen ausschließlich an den isolierten Teilen fest j Beachten Sie bei der Durchführung von Messungen die allgemeinen Regeln und elektrotechnischen Kenntnisse 2 2 SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ a BenutzenSiedasGerätnichtinexplosionsgefährdeten Bereichen zum Beispiel in Gegenwart von brennbaren Flüssigkeiten Gasen oder Staub B E D I E N ...

Page 3: ... 1 GERÄTEBESCHREIBUNG 1 Drehknopf Ausschalten des Geräts Wahl der Funktionen und des Messbereichs 2 SELECT Taste Funktioniert im CAP Ω Bereich Testwahl des Widerstands der Dioden der Kontinuität des Stromkreises der Kapazität der Spannungsbereiche der Stromstärke der Stromart des Temperaturbereichs und der Temperatureinheit indem die Taste gedrückt wird 3 Hz Duty Taste Hz Messung im ACV ACA oder H...

Page 4: ...n die entsprechende Position im Bereich V 3 Schließen Sie die Sonden an die zu messende Quelle oder Last an 4 Lesen Sie das Ergebnis auf der LCD Anzeige ab 3 3 1 3 RESISTANZMESSUNG TEST DER DIODEN UND DER STROMKREISKONTINUITÄT 1 Den schwarzen Messungsleitungsdraht an die Buchse COM und den roten Messungsleitungsdraht an die Buchse VΩT anschließen 2 Den Regulator auf Ω stellen die Widerstandsmessun...

Page 5: ...andards Read instructions before use The product must be recycled TECHNICAL DATA The terms device or product are used in the warnings and instructions to refer to Clamp Multimeter Do not use in very humid environments or in the direct vicinity of water tanks Prevent the device from getting wet Risk of electric shock Do not cover the ventilation openings 2 1 ELECTRICAL SAFETY a When measuring the v...

Page 6: ... open clamp jaws Overload protection 400 Arms within 60 seconds Intensity of alternating current Range Accuracy Resolution Frequency 40A 0 20A 2 5 8 0 1A 20A 40A 400A 0 200A 1A 200A 400A Range Accuracy Resolution Frequency 40A 0 20A 2 5 8 0 1A 50 60Hz 20A 40A 400A 0 200A 1A 200A 400A Average detection calibrated to RMS root mean square of a sine wave Overload protection 400 Arms within 60 seconds ...

Page 7: ...ależy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji Dane techniczne i specyfikacje zawarte w tej instrukcji obsługi są aktualne Producent zastrzega sobie prawo dokonywania zmian związanych z podwyższeniem jakości OBJAŚNIENIE SYMBOLI 2 BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA UWAGA Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instruk...

Page 8: ...zanie urządzenia wybór funkcji i zakresu pomiaru 2 Przycisk SEL Działa w zakresie CAP Ω Wybór testu oporności diod ciągłości obwodu pojemności zakresów napięcia natężenia rodzaju prądu zakresu i jednostki temperatury naciśnięcie przycisku 3 Przycisk Hz Duty Pomiar Hz w trybie ACV ACA lub Hz po naciśnięciu przycisku następuje pomiar obciążenia 4 Przycisk D HOLD Podświetlenie Blokowanie odblokowywan...

Page 9: ...acisku otworzyć zacisk pomiarowy Przez otwarte szczęki zacisku włożyć przewód przeznaczony do pomiaru 4 Zamknąć zacisk i odczytać wynik z wyświetlacza LCD Uwaga Ze względów bezpieczeństwa przed wykonaniem pomiaru należy odłączyć od urządzenia przewody oraz sondy pomiarowe Podczas pomiaru prądu poprzez zacisk pomiarowy należy trzymać przewód pośrodku szczęk w celu uzyskania dokładniejszego wyniki t...

Page 10: ...ředání zařízení třetím osobám musí být spolu se zařízením předán rovněž návod k obsluze h Obalový materiál a drobné montážní prvky uchovávejte na místě nedostupném pro děti i Pokud společně s tímto nástrojem používáte nějaké další nářadí pak musíte dodržovat také jeho návod k použití 2 3 OSOBNÍ BEZPEČNOST a Zařízení nepoužívejte jste li unaveni nebo pod vlivem drog alkoholu nebo léků které významn...

Page 11: ... 1 Připojte černý testovací kabel do zdířky COM a červený testovací kabel do zdířky VΩT 2 Nastavte tlačítkem Hz Duty zvolený test Hz frekvence nebo Duty pracovní cyklus 3 Připojte sondy ke zdroji nebo zátěži pro měření 4 Přečtěte výsledek z LCD displeje 3 3 1 6 MĚŘENÍ TEPLOTY 1 Připojte černý testovací kabel do zdířky T a červený testovací kabel do zdířky VΩT 2 Otočte přepínač do polohy C F 3 Pro ...

Page 12: ...t chaque utilisation assurez vous que les câbles et les sondes de mesure sont en bon état par exemple que leur isolation ne présente aucun dommage h Avant de démonter le couvercle du compartiment des piles débranchez les câbles et les sondes de mesure de l appareil et réglez le bouton sur la position OFF i Lors de la mesure tenez les câbles par les parties isolées j Suivez les principes généraux e...

Page 13: ...ue vous utilisez l appareil 3 CONDITIONS D UTILISATION L appareil sert à mesurer les valeurs électriques et la température d appareils et de circuits électriques sélectionnés L utilisateur porte l entière responsabilité pour l ensemble des dommages attribuables à un usage inapproprié 3 1 DESCRIPTION DE L APPAREIL 3 2 PRÉPARATION À L UTILISATION La température ambiante ne doit pas dépasser 40 C et ...

Page 14: ... ou à la charge pour effectuer la mesure 4 Lisez le résultat sur l écran LCD 3 3 1 6 MESURE DE LA TEMPÉRATURE 1 Connectez le câble de mesure noir à la prise T et le câble de mesure rouge à la prise VΩT 2 Réglez le bouton sur la position C F 3 Connectez la sonde à l emplacement sélectionné de mesure de la température afin d effectuer la mesure 4 Lisez le résultat sur l écran LCD Charge maximale 250...

Page 15: ...loro sicurezza e abbia ricevuto istruzioni dettagliate al riguardo c Questo dispositivo non è un giocattolo I bambini devono essere sorvegliati affinché non giochino con il prodotto 2 4 USO SICURO DEL DISPOSITIVO a Gli strumenti inutilizzati devono essere tenuti fuori dalla portata dei bambini e delle persone che non hanno familiarità con il dispositivo e le istruzioni d uso Nelle mani di persone ...

Page 16: ...isplay utilizzando il pulsante REL Se dopo aver premuto REL non appare 0 occorre procedere come segue Aprire le tenaglie più volte Se durante la misura DCA sul display appare OL occorre ruotare la direzione delle tenaglie e eseguire di nuovo la misurazione Per garantire la massima affidabilità della misurazione selezionare l intervallo 400A quando il DCA dell oggetto supera i 35A 3 Aprire le tenag...

Page 17: ...s que estén sometidos a tensión d Antes de medir la resistencia hacer las pruebas de diodos o continuidad la prueba de capacidad o la prueba de temperatura asegúrese de que el circuito analizado no esté bajo tensión e Antes de realizar las mediciones asegúrese de haber seleccionado la función y el rango de medición adecuados f Tenga especial cuidado en caso de que tenga lugar una interrupción en e...

Page 18: ...guen con él 2 4 MANEJO SEGURO DEL APARATO a Mantenga las herramientas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con el equipo en sí o no hayan recibido las instrucciones pertinentes al respecto En manos de personas inexpertas este equipo puede representar un peligro b Mantenga el aparato en perfecto estado de funcionamiento Antes de cada trabajo compruébelo en bu...

Page 19: ...EL para seleccionar la prueba de diodos 4 Conecte los cables de medición negro y rojo al cátodo y al ánodo del diodo examinado respectivamente y lea el valor de la caída de tensión en la pantalla Si la sonda se conecta al revés la pantalla indicará OL 5 Pulse SEL para elegir la prueba de continuidad del circuito eléctrico 6 Conecte la sonda al circuito que vaya a examinarse La señal acústica será ...

Page 20: ...odèle IT Importatore Nome del prodotto Modello ES Importador Nombre del producto Modelo 4 5 6 DE Batterietyp Produktionsjahr Ordnungsnummer EN Battery type Production year Serial No PL Typ baterii Rok produkcji Numer serii CZ Typ baterie Rok výroby Sériové číslo FR Type de batterie Année de production Numéro de serie IT Tipo di batteria Anno di produzione Numero di serie ES Tipo di batteria Año de...

Page 21: ...Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und Elektronikgeräten Elektro und Elektronikgerätegesetz ElektroG Umwelt und Entsorgungshinweise Utylizacja produktu Prod...

Reviews: