background image

/ 25

   

Más información sobre

 

www.ivt-hirschau.de

/ 24

3 años

 de garantía del fabricante, excepto en las baterías.

ES

Carga de la batería:

Para cargar la batería, emplee el soporte de carga contenido en el suministro. 
Este es suministrado con energía opcionalmente a través del bloque de 
alimentación enchufable o el adaptador de carga para vehículos. Tan pronto 
como se establece la conexión, se enciende el LED rojo (1) y la carga está 
lista para su uso nuevamente.

Coloque ahora la lámpara de trabajo SH-5.300 con la polaridad correcta en 
el soporte de carga. El LED amarillo (2) parpadea mientras el SH-5.300 se 
está cargando. Tan pronto como el LED amarillo (2) se enciende, comienza el 
LED verde (3) a parpadear, lo que significa que el SH-5.300 está llegando a 
la etapa final de carga. Los tres LED quedan encendidos cuando el SH-5.300 
está completamente cargado.

Indicador de carga: 

Funciones de protección:

La SH-5.300 está dotada con una  protección contra sobrecargas 
para proteger la batería, por lo que la lámpara se puede guardar 
permanentemente en el  soporte de carga. Gracias a la protección contra 
una descarga en profundidad, la batería está siempre protegida frente a una 
descarga dañina en profundidad, lo que prolonga su vida media.

Antes de la primera puesta en funcionamiento, recomendamos cargar por 
completo la batería para poder aprovechar la máxima capacidad de la lámpara.

Función de luz de emergencia

Si la SH-5.300 se encuentra en el soporte de carga, en caso de caída de la 
corriente se conecta automáticamente gracias a la función integrada de luz 
de emergencia. Para aprovechar esta función, proceda como sigue:

1.  Conectar el soporte de carga al suministro de corriente (el LED rojo 

encendido)

2.  Colocar el SH-5.300 con la polaridad correcta en el soporte de carga (Depen-

diendo del estado de carga, los LED rojos, amarillos y verdes se iluminan)

3.  Configure el modo de iluminación para la función de emergencia con el 

respectivo botón (Luz apagada) 

Comprobación de la función de luz de emergencia:

Separe el soporte de carga del suministro de corriente para simular una corte 
de corriente. La lámpara de trabajo se conecta entonces automáticamente en 
el modo elegido.

 LED 1 rojo encendido:  

La base de carga está conectada a una fuente de 
alimentación

El LED 2 parpadea/se ilumina en amarillo:  

La Batería se está cargando

El LED3 parpadea en verde:  

Con la carga máxima

Todos los LED se iluminan:  

La Batería está llena

LED 1

LED 2

LED 3

Datos técnicos

Tipo de batería 

Batería li-ion

Capacidad de la batería 

2.200 mAh

Tensión nominal de la batería 

7,4 V 

Medios luminosos 

1 x Cree LED

Absorción de potencia (máx) 

3 W

Flujo luminoso 

225 lm

Efficienza 

75 lm/W

Temperatura de color 

Blanco luz diurna (6.500 K)

Vida media de las lámparas  

50.000 h

Modos de encendido 

1: Nivel de brillo 100 %

 2: 

Nivel de brillo 50 %

Alcance de la luz 

150 m

Duración 

4,5 h a iluminación plena 

 

9 h a iluminación media 

Ángulo de dispersión 

Luz de foco: 15°

Ángulo de inclinación de la cabeza giratoria  128° (60° hacia adelante, 68° hacia atrás)
Función de luz de emergencia 

Bloque de alimentación enchufable 

Entrada: 100 – 240 V AC / 50/60 Hz

 

Salida: 12 V DC, máx. 1 A

Adaptador de carga para vehículos 

12/24 V DC

Tiempo de carga 

aprox. 5 h

Protección frente a descarga en profundidad Sí
Protección contra sobrecargas 

Clase de producción III
Protección IP 

IP 54

Gamas de temperaturas 

- 10 °C hasta + 50 °C

Material 

ABS-, PC-, material sintético TPE;  

 aluminio
Color 

negro, rojo, plata

Dimensiones (L x A x A) 

70 x 47 x 176 mm (lámpara)

 

83 x 75 x 47 mm (soporte de carga)

Peso 

276 g (lámpara)

 

  83 g (soporte de carga)

Observación sobre la protección del medio ambiente

Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas. No nos hacemos responsables 
por errores de imprenta. V01_07_2018.  
IVT Innovative Versorgungstechnik GmbH, Dienhof 14, D-92242 Hirschau  
Tel: 09622-719910; Fax: 09622-7199120; [email protected]; www.ivt-hirschau.de

Este producto no se puede eliminar con las basuras domésticas 
normales al final de su vida útil sino que tiene que ser llevado a 
un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y 
electrónicos. 
El símbolo sobre el producto, las instrucciones de uso o el emba-
laje así lo indican.
Los materiales se pueden reutilizar según su señalización. Con 
la reutilización, la recuperación de materiales u otras formas de 
aprovechamiento de aparatos usados, usted realiza una import-
ante aportación a la protección de nuestro medio ambiente.  
Por favor, consulte a la administración municipal sobre los puntos 
de entrega competentes.

Ladung und Schutzfunktionen

Zur optimalen Energieversorgung ist die SH-5.100 mit einem Li-Ion Akku ausge-
stattet. Dieser ist wiederaufladbar und wartungsfrei und zeichnet sich durch eine 
geringe Selbstentladung aus.

Laden des Akkus:

Um den Akku zu laden, verwenden Sie die im Lieferumfang enthaltene Ladeschale 
SH-5.900. Diese wird wahlweise durch das Steckernetzteil oder den Kfz-Ladeadapter 
mit Energie versorgt, was die grünen LEDs signalisieren.

Stellen Sie nun die Arbeitsleuchte SH-5.100 polungsrichtig in die Ladeschale. Der 
Ladevorgang wird unverzüglich gestartet. Leuchten die roten LEDs der Ladeschale 
SH-5.900, wird die SH-5.100 aufgeladen. Das Leuchten der grünen LEDs signalisiert 
ihre vollständige Ladung. Die Ladezeit beträgt ca. 8 h.

Schutzfunktionen:

Die SH-5.100 ist zum Schutz des Akkus mit einem Überladeschutz ausgestattet, wo-
durch die Leuchte dauerhaft in der Ladeschale aufbewahrt werden kann. Dank des 
Tiefentladeschutzes ist der Akku immer vor schädlicher Tiefentladung geschützt, was 
seine Lebensdauer verlängert.

Wir empfehlen den Akku vor der erstmaligen Inbetriebnahme vollständig aufzula-
den, um die maximale Leistungsfähigkeit der Leuchte nutzen zu können.

Spezialfunktionen

 

Notlichtfunktion:

 

Befindet sich die SH-5.100 in der Ladeschale, schaltet sie sich dank der integrier- 

 

ten Notlichtfunktion bei Stromausfall automatisch ein. Um diese Funktion zu    

 

nutzen, gehen Sie wie folgt vor:

 

1. Ladeschale SH-5.900 an Stromversorgung anschließen (grüne LEDs leuchten)

 

2. SH-5.100 polungsrichtig in die Ladeschale stellen (je nach Ladezustand  

 

    leuchten die roten oder grünen LEDs)

 

3. Gewünschten Leuchtmodus für Notlichtfunktion per Drehknopf einstellen  

 

    (Leuchte bleibt aus)

 

Überprüfung der Notlichtfunktion: 

 

 

Trennen Sie die Ladeschale von der Stromversorgung, um einen Stromausfall zu  

 

simulieren. Die Arbeitsleuchte schaltet sich nun automatisch im gewählten Modus  

 

ein.

 

Einsatz als Warnlicht:

 

Durch die wählbare Blinkfunktion und die einsetzbare, orange Streuscheibe  

 

(im Lieferumfang enthalten) ist eine Verwendung der SH-5.100 als Warnleuchte  

 

möglich.

Technische Daten

/ 06

/ 07

Designed in Germany. Powered by IVT.     

Akku-Typ

Li-Ion Akku

Akku-Kapazität

8.000 mAh

Akku-Nennspannung

7,4 V

Leuchtmittel

2 x Cree XHP50 LED

Leistungsaufnahme (max.)

8 W 

Leuchtweite

Flutlicht  100 %:  ca.  75 m
Flutlicht 

50 %:   ca.  50 m

Fokuslicht 100 %:  ca. 250 m
Fokuslicht  50 %:  ca. 120 m
Blinklicht  50 %:  ca.  50 m

Leuchtdauer

  6 h bei voller Leuchtstärke
11 h bei halber Leuchtstärke
16 h im Blinklichtmodus

Lichtstrom

1.040 lm bei voller Leuchtstärke pro LED

Lebensdauer Leuchtmittel

50.000 h

Farbtemperatur

Tageslichtweiß (6.500 K)

Abstrahlwinkel

Fokuslicht: 10° 
Flutlicht: 90°

Leuchtmodi

5

Notlichtfunktion

Ja

Neigungswinkel Leuchtenkopf

110°

IP Schutz

IP 54

Steckernetzteil

Eingang: 100 – 240 V AC / 50/60 Hz, max. 0,32 A
Ausgang: 12 V DC, max. 1 A

Kfz-Ladeadapter  

12/24 V DC

Ladezeit

ca. 8 h

Temperaturbereich

- 25 °C bis + 50 °C

Tiefentladeschutz

6,2 V +/- 0,1 V

Überladeschutz

8,4 V +/- 0,1 V

Material

ABS-, PC-, TPE-Kunststoff; Aluminium

Farbe

schwarz, rot

Abmessungen (L x B x H)

121 x 119 x 319 mm (Leuchte), 150 x 164 x 53 mm (Ladeschale)

Gewicht

1,37 kg (Leuchte), 0,30 kg (Ladeschale)

DE

 

3 Jahre

 

Hersteller-Garantie. Akkus ausgeschlossen.      Weitere Informationen unter

 

www.staudte-hirsch.de

Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen 

Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt 

für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben 

werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der 

Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kenn-

zeichnung wieder verwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen 

Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten 

Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.  

Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsor-

gungsstelle.

Hinweis zum Umweltschutz

Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine  
Haftung. V01_12/2015 

Die CE-Erklärung für dieses Produkt können Sie auf staudte-hirsch.de downloaden 
oder über den IVT-Service anfordern.

IVT Innovative Versorgungstechnik GmbH, Dienhof 14, D-92242 Hirschau 
Tel. 09622-719910, Fax 09622-7199120, [email protected], www.ivt-hirschau.de

Summary of Contents for SH-5.300

Page 1: ...e SH 5 300 Instruction manual LED Hand Lamp SH 5 300 Mode d emploi Lampe de travail LED SH 5 300 Handleiding LED werklicht SH 5 300 Manuale d uso L mpara de trabajo LED SH 5 300 Instrucciones de emple...

Page 2: ...a dieser Schutz danach unter Umst nden nicht mehr gew hrleistet ist Um Augenverletzungen zu vermeiden blicken Sie nicht in die Lichtquelle oder richten Sie den Lichtstrahl nicht auf Personen und Tiere...

Page 3: ...rmen der Verwertung von Altger ten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zust ndige Entsorgungsstelle g und Schutzfunktionen...

Page 4: ...gew hrleistet ist Um Augenverletzungen zu vermeiden blicken Sie nicht in die Lichtquelle oder richten Sie den Lichtstrahl nicht auf Personen und Tiere Der Betrieb unter widrigen Umgebungsbedingungen i...

Page 5: ...e packaging The materials of which this product is made are recyclable pur suant to their labelling With the reuse the recycling of the mate rials or other forms of scrap usage you are making an impor...

Page 6: ...anach unter Umst nden nicht mehr gew hrleistet ist Um Augenverletzungen zu vermeiden blicken Sie nicht in die Lichtquelle oder richten Sie den Lichtstrahl nicht auf Personen und Tiere Der Betrieb unte...

Page 7: ...et lectroniques Le symbole se trouvant sur le produit les instructions de service ou l emballage le rend n cessaire Les mat riaux sont recyclables conform ment leur marquage Gr ce la r utilisation la...

Page 8: ...gew hrleistet ist Um Augenverletzungen zu vermeiden blicken Sie nicht in die Lichtquelle oder richten Sie den Lichtstrahl nicht auf Personen und Tiere Der Betrieb unter widrigen Umgebungsbedingungen...

Page 9: ...r hergebruik of materi le of andere vormen van verwerking van oude toestellen levert u een belangrijke bijdrage tot de bescher ming van ons milieu Vraag bij uw gemeentebestuur welke afvalverwerkingsin...

Page 10: ...ngen zu vermeiden blicken Sie nicht in die Lichtquelle oder richten Sie den Lichtstrahl nicht auf Personen und Tiere Der Betrieb unter widrigen Umgebungsbedingungen ist zu vermeiden Widrige Umgebungsb...

Page 11: ...ndicato mediante un simbolo sul prodotto sul manuale di istruzioni o sulla confezione I materiali di cui questo prodotto realizzato sono riciclabili in conformit alla loro etichettatura Con il riutili...

Page 12: ...Augenverletzungen zu vermeiden blicken Sie nicht in die Lichtquelle oder richten Sie den Lichtstrahl nicht auf Personen und Tiere Der Betrieb unter widrigen Umgebungsbedingungen ist zu vermeiden Widri...

Page 13: ...s y electr nicos El s mbolo sobre el producto las instrucciones de uso o el emba laje as lo indican Los materiales se pueden reutilizar seg n su se alizaci n Con la reutilizaci n la recuperaci n de ma...

Page 14: ...umen oder G ngen ohne Tageslicht oder bei Nacht empfiehlt sich die hochwertige Halterung ebenfalls als dezente Befestigungsm glichkeit Available accessories optional Wall car Mount Safely stored on t...

Page 15: ...taudte Hirsch Designed in Germany Powered by IVT IVT Innovative Versorgungstechnik GmbH Dienhof 14 D 92242 Hirschau fon 49 0 9622 71991 0 fax 49 0 9622 71991 20 info ivt hirschau de www ivt hirschau d...

Reviews: