3 / 12
3 / 12
Consignes de sécurité
Safety instructions
Do not disconnect under load
(IEC 60417-6070)
Déconnexion en cours de charge : Les connecteurs PV ne
doivent pas être déconnectés en cours de charge. Ils peuvent
être mis hors charge en coupant le convertisseur CA/CC ou le
circuit CA
Disconnect Under Load: PV plug connections must not be dis-
connected while under load. They can be placed in a no load
state by switching off the DC/AC converter or breaking the AC
circuit”
Caution
(ISO 7000-0434B)
Les connecteurs sont étanches à l’eau conformément au degré
de protection IP spécifique au produit. Ils ne sont cependant pas
conçus pour une utilisation permanente sous l’eau. Ne pas poser
les connecteurs directement sur le toit.
The plug connectors are watertight in accordance with the prod-
uct specific IP protection class. However, they are not suitable
for continuous operation under water. Do not place the plug con-
nectors directly on the roof membrane.
Les tensions nominales indiquées sont des valeurs maximales
et concernent uniquement les connecteurs. La tension nominale
définitive d’un faisceau ou harnais de câbles est déterminée par
la tension maximale la plus faible des composants du faisceau
et par les normes applicables selon lesquelles ils ont été évalués
et certifiés.
Stated voltage ratings are maximum values and pertain only to
the cable couplers. The final voltage rating of a cable lead assem-
bly or harness is dictated by the lowest maximum voltage rating
of any component contained in the assembly and the relevant
standarts to which they have been evaluated and certified.
Les connecteurs non connectés doivent être protégés de l’hu-
midité et la saleté à l’aide d’un bouchon étanche (article MC4
n
o
32.0716 pour les douilles et 32.0717 pour les fiches). Les con-
necteurs mâles et femelles ne doivent pas être interconnectés
s’ils sont sales.
Unmated plug connectors must be protected from moisture
and dirt with a sealing cap (MC4 article No. 32.0716 for sockets
and 32.0717 for plugs). The male and female parts must not be
plugged together when soiled.
Les composants ne doivent jamais être soumis à une charge de
traction mécanique permanente. Le câble doit être fixé à l’aide
de serre-câbles.
The components must never be subjected to a permanent me-
chanical tensile load. The cable should be fastened with cable
ties.
La position de montage définie doit être respectée.
The defined mounting position must be complied with.
Utiliser exclusivement selon la spécification fournie dans les don-
nées techniques
Use only in accordance with the specification provided in the
technical data.
Toute charge de traction excessive (par ex., porter les modules
en les tenant par les câbles) est incompatible avec l’usage prévu
et doit donc être évitée.
Excessive tensile load (e.g. by carrying the modules by the ca-
bles) does not comply with the intended use and must therefore
be avoided.
Veiller à utiliser le codage qui convient à votre application
Be sure to use the right coding for your application.
Pour des raisons de sécurité, Stäubli interdit l’utilisation de câbles
en PVC ou de câbles non étamés de type H07RN-F.
For safety reasons Stäubli prohibits the use of either PVC cables
or untinned cables of type H07RN-F.
Les composants et matériaux d’emballage ne sont pas des jou-
ets ; les petites pièces peuvent présenter un risque d’étouffement
en cas d’ingestion. Les matériaux d’emballage peuvent présent-
er un risque de suffocation.
Components and packaging materials are not toys; small parts
can pose a choking hazard if swallowed. Packaging material can
pose a risk of suffocation.
Éliminez correctement les produits et matériaux d’emballage
après utilisation.
Proper disposal of products and packaging materials after use.
Remarque ou conseil utile
Useful hint or tip
Pour les caractéristiques techniques détaillées, se reporter au
catalogue des produits.
For further technical data please see the product catalog.
Summary of Contents for PV-ADB4-EVO 2 UR Series
Page 11: ...11 12 11 12 Notes...