STARLANE POWER SHIFT NRG Installation And Operation Manual Download Page 6

YAMAHA R6-R1

:

 

Collegare il kit Plug&Play accessorio cod. PK4CJ, oppure 

interrompere il filo Rosso-Nero su connettore a 12 vie sotto 

serbatoio. 

     

HONDA CBR 1000: 

Collegare il kit Plug&Play accessorio cod. PK4CH, oppure 

interrompere il filo Bianco-Nero su connettore ramo bobine. 

pippo 

                  

HONDA CBR 600: 

Collegare il kit Plug&Play accessorio cod. PK4CH, oppure 

tagliare entrambi i fili Bianco-Giallo su connettore ramo bobine 

e collegarli al giallo e al verde di Power Shift come se fossero 

un filo solo.

                                       

KAWASAKI: 

Collegare il kit Plug&Play accessorio cod. PK4CJ, oppure 

interrompere il filo Rosso su connettore ramo bobine.

-   Connect the Plug&Play optional kit code PK4CJ, or cut the  

Red-Black wire on 12 way connector under fuel tank. 

-  Connect the Plug&Play optional kit code PK4CH, or cut the White-Black 

wire on the connector of the last wiring branch to the coils.

-  Connect the Plug&Play optional kit code PK4CH, or cut both 

White-Yellow wires on the connector of the last wiring branch to 

the coils and connect them to the green and yellow of Power 

Shift as if they were a single wire.

-  Connect the Plug&Play optional kit code PK4CJ, or cut the Red 

wire on the connector of the last wiring branch to the coils.  

*Nota:il sistema può funzionare solo se il negativo dell'alimentazione viene messo in comune con l'impianto o il telaio del veicolo

*Note:the system can work only if the negative on the power supply is connected to the original harness ground  or to the vehicle frame

-C-

 

ATTENZIONE: Questo collegamento è applicabile solo su moto con centralina Magneti Marelli.

ATTENTION:This connection can be used only on bikes fitting Magneti Marelli ECU

MOTO 

DUCATI DAL 2004

 

I

N POI

 

CON TAGLIO AL CONTATTO DEL CAVALLETTO LATERALE

DUCATI MOTORBIKES FROM 2004

 

ONWARD

WITH CUT ON THE SIDE STAND SWITCH

ATTENZIONE!

 

Per il corretto funzionamento in questa applicazione, è necessario effettuare “L’INVERSIONE DEL CONTATTO DI AZIONAMENTO” come 

indicato sul manuale di Power Shift NRG allegato. Così facendo Power Shift mantiene a massa il contatto e, nell’istante della 

cambiata,lo rilascia per il tempo di taglio impostato. Se non viene effettuata tale operazione, appena inserita la marcia il 

motore si spegnerà.

Sul modello DESMOSEDICI non deve essere effettuata l'inversione del contatto.

ATTENTION!

For the correct operation in this application, provide fo the “INVERTING THE ELECTRIC CONTACT TYPE”, as it is specified 

on the Power Shift NRG manual attached hereto. In doing so, Power Shift will keep the contact to ground and release it for 

the set cut off time at the time of shifting.If you don't do the inversion, as soon as you engage the gear the engine will stop.

On DESMOSEDICI model the contact inversion is not needed. 

12V sotto chiave

Key switched 12V

Massa (Negativo della batteria)*

ROSSO

RED

NERO

BLACK

Ground (Battery Negative)*

Tagliare il filo di massa (

NERO-VIOLA

 

oppure 

NERO

su alcuni modelli

)

in modo che l'interruttore non sia

 più collegato al cablaggio originale

e collegarvi il filo BLU di Power Shift.

Cut the ground wire (

BLACK-VIOLET

or 

BLACK

 on some models

) of

the switch so it will be no longer

connected to the original harness

and connect it to the BLUE wire

 of Power Shift

Se per uso pista è stato rimosso il cavalletto

, il filo Blu

deve essere collegato al filo di segnale Rosso-Bianco

o Bianco su alcuni modelli.

If for track usage the stand has been removed

, the Blue

wire must be connected to the Red-White signal wire or

White on some models.

SENSORE

SENSOR

MAIN HARNESS

Interruttore contatto cavalletto laterale

Side stand switch

Non Connessi

Not Connected

VERDE

GREEN

GIALLO

YELLOW

BLU

BLUE

POWER SHIFT

FILO DI SEGNALE ROSSO-BIANCO

RED-WHITE SIGNAL WIRE

FILO DI MASSA 

NERO-VIOLA

BLACK-VIOLET 

GROUND WIRE

CABLAGGIO PRINCIPALE

Connettore cavalletto

Stand connector

CONNESSIONI PIÙ DIFFUSE PER IL TAGLIO DELLE BOBINE - 

MOST COMMON CONNECTIONS FOR IGNITION COIL CUT

Summary of Contents for POWER SHIFT NRG

Page 1: ...alues till the force on the lever during the ride is too high then lower the slector value by 1 step So its always necessary to opt for a higher threshold if you notice undesired cuts or possibile gea...

Page 2: ...l bullone non superando mai una coppia di serraggio massima di 0 8 Kgm 4 Su moto da velocit posizionare la centralina sotto o vicino alla sella della moto su moto da cross o supermotard fissarla al te...

Page 3: ...a durante la cambiata diventa eccessivo dopodich riabbassare il valore del selettore di un 1 punto E quindi necessario optare sempre per una soglia pi alta se si notano tagli di corrente indesiderati...

Page 4: ...racing motorcycles arrange the control unit beneath or close to the motorcycle saddle On cross or supermoto motorcycles fasten it to the chassis close to the steering area 5 Connect the sensor to the...

Page 5: ...ls only or injectors only therefore it s necessary to connect it just before the very last final branch of the wiring if you connect it cutting many actuators together injectors ignition coils or fuel...

Page 6: ...esta applicazione necessario effettuare L INVERSIONE DELCONTATTO DIAZIONAMENTO come indicato sul manuale di Power Shift NRG allegato Cos facendo Power Shift mantiene a massa il contatto e nell istante...

Page 7: ...this solution can be applied ONLY on the CARBURETOR version while on the fuel injection version you must follow the specific diagram at position E CROSS SUPERMOTARD CON PULSANTE DI SPEGNIMENTO MOTORE...

Page 8: ...TTENZIONE il sistema pu funzionare solo se il negativo dell alimentazione viene messo in comune con l impianto o il telaio del veicolo L accensione del veicolo con la mancata connessione del negativo...

Reviews: