background image

Betriebsanleitung

 

Operating instructions

 

Mode d‘emploi

 

 

 

 

ID: 200613/6018602300/R. STAHL/2010-08-10/de-en-fr-04 

23

 

Bei Zuschalten der Netzversorgung 

In case of connecting main supply

Lors de la connexion de l‘alimentation

Initialisierung für 30 Sekunden mit folgen-
den Anzeigen: 

Initializing for 30 seconds with follow indica-
tions: 

Initialisation en 30 secondes avec 
l’affichage suivant: 

 
0 s – 10 s 

grüne LED ein  
(Funktion der LED) 

0 s – 10 s 

green LED on 
(function of LED) 

0 s – 10 s 

0 s – 10 s LED verte allu-
mer (Fonction de la LED) 

10 s – 20 s  rote LED ein 

(Funktion der LED) 

10 s – 20 s 

red LED on 
(function of LED) 

10 s – 20 s 

10 s – 20 s LED rouge 
allumer (Fonction de la 
LED) 

20 s – 30 s  Anzeige Zustand 

Notlichtbetriebsdauertest 

20 s – 30 s 

Display condition of emer-
gency light continous opera-
tion test 

20 s – 30 s 

20 s – 30 s Affichage de 
l’état du test BAES 

 
Notlichtbetriebsdauertest aktiv 
= blinken grüne LED 

Emergency light continous operation test 
active = blinking green LED 

Test de fonctionnement du BAES actif = 
LED verte clignotant 

 

 

 

Notlichtbetriebsdauertest nicht aktiv 
= beide LED aus 

Emergency light continous operation test 
inactiv = both LED off 

Test de fonctionnement du BAES non actif 
= les 2 LED éteint 

 

 

 

Danach schaltet die LED- Anzeige in Be-
triebsmodus und zeigt folgende Betriebs-
zustände: 

After that, the LED display is change into 
operating mode and shows following oper-
ating statuses: 

Ensuite le LED bascule en fonctionnement 
et annonce les états suivants : 

 

Lampenfehler 

Lamp errors

Erreurs de lampes 

 

 

 

Wird ein Lampenfehler (Lampe defekt oder 
Lampe am Lebensdauerende) erkannt, so 
wird dies durch ein rotes Blitzen der LED 
signalisiert. 

If a lamp fault (lamp defect or reached end 
of life) is recognized, then is this signalled 
by a flashing of the red LED.  
 

Si une erreur de la lampe (le défaut de la 
lampe ou la lampe à le fin de la vie) est 
reconnue, alors ceci, est-il signalé par un 
flash du LED rouge. 

 

 

 

Durch das Öffnen und Schließen der 
Leuchte beim Lampenwechsel wird die 
Signalisierung des Lampenfehlers zurück-
gesetzt. Das Notlichtgerät quittiert das 
Rücksetzen durch schnellen rot/grünen 
Farbwechsel – 5 Sekunden lang. Danach 
kommt das grüne Dauerlicht für Ladebe-
trieb der Akkus. 

By opening and closing the light fitting 
during lamp changes, lamp error signalling 
is reset. The emergency light device ac-
knowledges the reset operation by rapid 
red/green colour change for 5 seconds. 
Afterwards, the green steady burning light 
indicates the battery charging operation. 

En ouvrant et fermant le luminaire lors 
d’un changement de lampes, la signalisa-
tion des erreurs de lampes est réinitialisée. 
L’appareil de lumière de secours confirme 
la réinitialisation par des couleurs 
rouge/verte changeant rapidement pen-
dant 5 secondes. Ensuite, l’allumage vert 
ininterrompu confirme l’opération de 
charge de la batterie. 

 

 

 

Batteriekapazitätsfehler 

Battery capacity error

Erreur de capacité de la batterie

Genügt die Kapazität des Akkus nicht, um 
die 2/3 Nennbetriebsdauer der Notlicht-
leuchte aufrecht zu halten; wird dies durch 
rotes Blinklicht der LED angezeigt. Batte-
rietausch muss durchgeführt werden. 

If the battery capacity is not sufficient to 
maintain 2/3 of the emergency light fitting 
nominal operating time, this is indicated by 
the red blinker. A battery change has to be 
executed. 

Si la capacité de la batterie ne suffit pas 
pour maintenir 2/3 de l’autonomie nomi-
nale du luminaire de secours, cela est 
indiqué par l’allumage feu clignotant. Un 
changement de batterie devra être effec-
tué. 

 

 

 

Das Zurücksetzen der Anzeige nach Bat-
terietausch muss durch ein bestimmte 
Vorgehensweise durchgeführt werden 
(siehe Abschnitt 5.4 „Batteriewechsel“). 

Resetting the display after battery change 
has to be carried out according to a specific 
procedure (see chapter 5.4 “battery 
change”). 

La réinitialisation de l’allumage après le 
changement de batterie doit être effectuée 
d’après une procédure particulière (cf. 
paragraphe 5.4 "remplacement de batte-
rie"). 

 

 

 

Wird die Anzeige nach dem Batteriewech-
sel nicht zurückgesetzt, so erfolgt nach 36 
Stunden automatisch ein Notlichtbetriebs-
dauertest (siehe Punkt 5.2.2). Ist der Be-
triebsdauertest erfolgreich, wechselt die 
LED wieder zu grün. 

Will the display after changing battery not 
reset so follows an automatically emergen-
cy light continuous test (see point 5.2.2) 
after 36 hours. Is the emergency light con-
tinuous test successful the LED change to 
green. 

Si le système n’est pas réinitialiser après 
le changement de batterie, un test sera 
effectué après 36 heures de fonctionne-
ment (voir point 5.2.2). Si le test est 
 positif, la LED passe au vert. 

 

 

Summary of Contents for 6018 Series

Page 1: ...rité des hommes et des équipements est liée au respect de toutes les consignes de sécuri té Das Montage und Wartungspersonal welches in solchen Anlagen arbeitet trägt deshalb eine besondere Verantwortung Die Voraussetzung dafür ist die genaue Kenntnis der geltenden Vorschriften und Bestimmungen Assembly and maintenance staff working on such plant therefore have a particular responsibility The prer...

Page 2: ...ing and operating and when in use cognisance must be taken of the following Pour l installation et l utilisation application spécifique observer les points suivants das Gerätesicherheitsgesetz the equipment safety legislation la législation sur la sécurité des appa reils en vigueur die nationalen Sicherheitsvorschriften the national safety regulations the national accident prevention regu lations ...

Page 3: ...en Berei chen der Zone 1 und 2 gemäß IEC 60079 10 This light fitting is approved for use in potentially explosive locations zones 1 and 2 in accordance with IEC 60079 10 Ce luminaire est homologué pour être utilisé dans des environnements à risque d explosion des zones 1 et 2 selon IEC 60079 10 2 Technische Daten 2 Technical data 2 Caractéristiques techniques Explosionsschutz II 2G EEx edm IIC T4 ...

Page 4: ...scharge the batterie until the cell end voltage If the time of adjusted emergency duration ex ceeded the test is successful Test d autonomie de l éclairage de se cours 1 x par an Le bloc de secours décharge la batterie jusqu a la tension minimum de décharge de la batterie Si la durée nomi nale de fonctionnement du BAES est dépassé Le teste st positif Während der Tests leuchten beide Lam pen During...

Page 5: ... charge L et alimentation par accumulateur Batteriekasten beim Öffnen 1 polige Abschaltung des Batteriekreises Battery case one pole switching off the battery circuit on opening Boîtier de la batterie coupure unipolaire à l ouverture du circuit Bei anderen vom Standard abweichenden Betriebsbedingungen nehmen Sie bitte Rücksprache mit dem Hersteller In the event of operating conditions other than s...

Page 6: ... 2 cable inlet g en dangers s 6018 5 6 Mode d e 602300 R STA Respecte le montag Temp Poss Indice Tout dom est préjud 3 1 Des 3 1 1 Sus Achtung Important Attention Typ 2 x 18 W 2 x 36 W 3 1 2 App Wandbefes 6018 6 Wall attachm Sur équerre emploi AHL 2010 08 10 r les consigne ge pérature d utili ible pour les z e de protectio mmage au niv diciable à la p ssing cotés spension 601 max Einsch max screw ...

Page 7: ...ructions ID mounted light Einba Cut o Ouve Einba Cut o Ouve D 200613 6018 fitting 6018 7 auöffnung 920 off dimension erture d encast auöffnung 153 ff dimension rture d encast Mode d e 602300 R STA 7 3 1 3 Lum 2 x 18 W 0 x 290 mm trement 2 x 36 W 0 x 290 mm trement emploi AHL 2010 08 10 minaire encas 0 de en fr 04 stré 6018 7 7 ...

Page 8: ... plafond de panneaux dans la construc tion navale ou et dans les zones de mer 3 1 4 1Montage der Einbauleuchte 6018 85 2 in einteilige Panee len mit 500 mm Breite z B Deckensystem NORAC 3 1 4 1 Assembly of built in light fitting 6018 85 2 into one piece panels having a width of 500 mm e g ceiling system NORAC 3 1 4 1 Installation de la lampe encas trée 6018 85 2 dans les pan neaux in divisés avec ...

Page 9: ...D ting of recess 018 85 2 for m oof ceiling sy according S g series 6018 is tested and fireproof ceilin nts according g must be insta g drawing and fication no 75 7 emergency lig nel D 200613 6018 sed light fit mounting into ystem certifi OLAS B15 85 2 2 x 18 W certified for ng system with SOLAS B15 alled accordin d the require 369 09 see ght fitting int Mode d e 602300 R STA o 3 1 4 2 In tré ne c...

Page 10: ... c side having th erted upward can be adjust the panel by th 2 and the sc delivery will no It will be part o s scope D 200613 6018 Ein Cu Ou Tabe Typ 2 x 2 x p pe pe 18 W 18 8522 36 W 18 8542 ording to the cut out consid e cable entrie at a slant ted and flush he aid of the crews 5 and ot include the of the ceiling Mode d e 602300 R STA nbau Öffnung ut off dimensio uverture d enc elle 1 Chart 1 p ...

Page 11: ...lt in 86 2 into pane of 275 mm W orrespond to w e g ceiling PA and DA L3 mm 0 101 0 101 f emergency to the width o elow D 200613 6018 n illuminator els having a Width of lamp width of systems ANACUSTIC C mm 75 95 75 95 light fitting is of panel illus Mode d e 602300 R STA p 3 1 4 3 In tré ne ge la ge tè D 5 5 s s Installatio est intégr voir illus emploi AHL 2010 08 10 nstallation de ée 6018 86 2 e...

Page 12: ...u plan cher Mit Hilfe der Schrauben 3 kann die Leuchte im Stellbereich der Langlöcher in den Montageschienen auf das Deckenni veau justiert werden With the help of screws 3 the lamp can be adjusted on the ceiling level within correcting range of elongated holes in the mountings rails A l aide des vis 3 la lampe peut être ajustée au niveau de plafond au dedans du domaine de réglage des trous longit...

Page 13: ...s Betätigen des Zentralver schlusses wird die Leuchte zwangsläufig durch zwei Kontaktelemente 8080 span nungsfrei geschaltet Note Operating of the central locking makes the light fitting voltage free via two 8080 con tacts Attention L actionnement de la fermeture centrale provoque la mise hors tension forcée de la lampe via deux éléments de contact 8080 1 geschaltete Phase L N 2 Ladephase L und Ba...

Page 14: ... a pour but de charger l accumulateur Il doit toujours être branché sur la phase en amont de l interrupteur mais en aval du fusible de protection Le conducteur L reste ainsi sous tension même si l interrupteur de commande est coupé Die Phasen L und L müssen immer gleichphasig angeschlossen sein Phase L and L must always be con nected cophasally Les conducteurs L et L doivent tou jours être raccord...

Page 15: ...yste bendreherkling MP Feder sel s der Leiter ein of the screwdr the CAGE cla at the conduct tournevis mai mp ouverte a ettant ainsi l in D 200613 6018 onnection ls ase eutralleiter neu hutzleiter pro dephase char available per may be at em ge hält die bsttätig geöff n geführt wer iver automati amping spring tor can be in intient la borne automatique ntroduction du Mode d e 602300 R STA 4 4 Rac bo...

Page 16: ...terchanged e cable entry c e diameter of n he cable entry d opening mus ied plugs components an ghtness after in l cable entry m the internal ea inal using a m void difference n type is part o asures ittings we rec e 8162 breathe It can be us and can be fit ining protect D 200613 6018 for max always pro es one cable sealing plugs clamping area the cable to b holding screw st be closed nd cable ent...

Page 17: ...triebsarten 5 1 Operating modes 5 1 Modes de fonctionnement Bei Netzausfall wird die Sicherheitslampe grün markiert im Notlichtbetrieb aus der Batterie gespeist The safety lamp marked green is powered by the battery in the emergency light oper ating mode when there is an interruption in the mains power supply En cas de panne secteur la lampe mar quage en vert est alimentée en mode secours par l ac...

Page 18: ...ergenc upply for the g he light fitting ht operation a witch is switch ht fitting can b ration or not e external swit ant operating h witching is rea h F D 200613 6018 ails the light tery no matter light switch is htschalter light ght operation cy light blockin general lighting switches to automatically if hed on The be switched to ready for op tch e g de hours lized by an Mode d e 602300 R STA a ...

Page 19: ...at the cages 9 BAT and 10 remote switch The external switch has to switch minum 1 A DC L interrupteur distant n est pas isoler galvanique ment il se connecte via la borne 9 Bat et 10 interrupteur distant L interrupteur distant doit avoir un pouvoir de coupure d au moins 1A DC Punkt zu Punkt Verbindung Point to point connection Liaison point à point Linienverbindung Line connection Connexion en lig...

Page 20: ...nection of mote switch a otherwise a p be guarantee ine laying this wer current ca er to avoid volt operation g is not switch It connects a ns power supp ase simulta nitoring condu he L1 termina nic emergenc emergency lig he resistant e ther with the e ns that the saf n is supplied i ion In case of e second lamp upply device D 200613 6018 gency opera o main volt opening of cts to emer f several li...

Page 21: ... utting into ope alculating the t nction tests cy light conti rried out once attery will disc A yearly discha of the battery i ssed if the tim is exceed by light fitting by e timed emerg tion in emerge iced as an em eration test A s set for a year nuous test is d es in a period o c emergency li y useful with a he positive ran gative temper arging tales pl educed emerg would the eme st lead to inco...

Page 22: ...autonomie même s il est mis hors circuit Aktivieren Deaktivieren des Notlichtbrenn dauertest Je nach Typ der Leuchte ist der automati sche Betriebsdauertest aktiviert 6018 7 oder deaktiviert 6018 8 Dies kann nach folgendem Schema inner halb von 60 Sekunden nach Inbetrieb nahme umgeschaltet werden Activating deactivating the emergency duration test Depending on the type of the luminaire the enduran...

Page 23: ...ng and closing the light fitting during lamp changes lamp error signalling is reset The emergency light device ac knowledges the reset operation by rapid red green colour change for 5 seconds Afterwards the green steady burning light indicates the battery charging operation En ouvrant et fermant le luminaire lors d un changement de lampes la signalisa tion des erreurs de lampes est réinitialisée L...

Page 24: ... Batteriefehler Batteriekapazität zu gering Blinking light Battery error Battery capacity not enough Feu clignotant Erreur de batterie Capacité faible Blitzend Lampenfehler Lampe defekt bzw Lampe am Lebens dauerende Flashing light Lamp error Lamp is out of order or lampe is end of life Flash Erreur de lampe lampe defecteuse on en fin de vie GRÜN ROT GREEN RED VERT ROUGE Blinkend Notlichtfunktion d...

Page 25: ...w wing the battery n be easily rem n original STA s are not perm plosion protect tery connected e has to reset e contact switc starts automa ht continuous ty failure was nvironmental p s must be disp ith environmen s not possible e the battery c completely i e rials are recov tion of new ba D 200613 6018 exchange separately by y plug the moved and AHL battery se mitted they tion d the battery by t...

Page 26: ...as trop fortement déchargée Hinweise für den Betrieb von elektroni schen Vorschaltgeräten Notices for the operation of electronic chokes Des indications pour l opération des régulateurs des ballasts électroniques 1 Netzeingang 1 Power input 1 Entrée de réseau Elektronische Vorschaltgeräte sind im Netzeingangsbereich durch eine spezielle Schutzbeschaltung auf Stoßspannungs festigkeit nach EN 55 014...

Page 27: ...fness and pholder nd an opport due to the sp e lamp manu cy light fitting onic ballast a fety disconne be in the dar llast voltage en you can p peration again the lighting on measurement ht fittings 6018 rent 1 mA al and earth co conductor and een external co neutral it is not serves no purp ectronic ballas n measured a alues will be d measuremen ctronic ballast m the mains F can be made central l...

Page 28: ...fitting with a damp cloth only A solvent free domestic cleaner can be added to the cleaning water A solvent based cleaner can be used for pane of glass Nettoyer la lampe exclusivement à l aide d un chiffon humide Vous pouvez addi tionner un agent nettoyant ménager sans solvant à l eau de nettoyage le nettoyage de la vitre peut se faire à l aide d un sol vant 7 2 Reparatur und Instandhaltung 7 2 Re...

Page 29: ... work in emergency mode la lampe ne fonctionne pas en mode se cours Leuchte fehlerhaft installiert Lade phase vorhanden Fittings wrongly installed charging phase present La lampe n est pas installée correcte ment phase de charge présente Siehe Leuchtendiodenanzeige Erklä rung siehe 5 2 2 See LED display explanation see paragraph 5 2 2 Voir l affichage par LED explication paragraphe 5 2 2 Lampe nic...

Page 30: ...ng ngsplan 2 x 18 O 8 Notlichtl 8 W Operating in 8 Wiring leuchte emerg nstructions ID diagram gency light fitti D 200613 6018 ng lumière de Mode d e 602300 R STA 8 Plan e secours 2 x 36 W emploi AHL 2010 08 10 n de câblage 0 de en fr 04 ...

Page 31: ...scriptio Lichtfarbe Colour of li Couleur de Ø 26mm 1 Paar mon 1 pair can b 1 paire peu des insertio 1 Paar 280 1 pair 280 1 paire 28 1 Paar 380 1 pair 380 1 paire 38 1 Paar 1pa 280 mm Material S Material sh Matière ac drage 1 Paar 1 pa Länge leng 700 mm 1 1190 mm Material S Material sh Matière ac drage 1 Paar 1 pa Länge leng 1600 mm 2210 mm D 200613 6018 arts zteile der Fa es made by R des accesso...

Page 32: ...tutzen Breather Raccord clim 8162 M25 x Zweistiftsocke Two pin lamp Douille pour t bornes de rac Typ e 604 D 200613 6018 ng sscheibe mon onto the reflec us la vitre avec zität 7 Ah 6 V city batterie nt 2 Öffner ent 2 NC élément 2 asten Schalt chließer et switch ele rie réglée élément 1 OR erschraubung n gland pe 13 17 opfen urateur atique 1 5 elfassung G13 pholder G13 w tubes à culots ccordement 4...

Page 33: ...ly and brought to a controlled disposal Les batteries peuvent contenir des subs tances nocives pour l environnement et la santé humaine Par conséquent les batte ries doivent être collectés séparément et contrôlées pour une élimination sans dan ger Batterien dürfen nicht in den Hausmüll gegeben werden Als Endverbraucher sind Sie zur Rückgabe gebrauchter Batterien gesetzlich verpflichtet Altbatterie...

Page 34: ...ion Europea it Se desiderate la traduzione del manuale operativo in un altra lingua della Comunità Europea po tete richiederla al vostro rappresentante R STAHL pt Se for necessária a tradução destas instruções de operação para outro idioma da União Euro peia pode solicita la junto do seu representante R STAHL nl Indien noodzakelijk kan de vertaling van deze gebruiksinstructie in een andere EU taal...

Page 35: ...Betriebsanleitung Operating instructions Mode d emploi ID 200613 6018602300 R STAHL 2010 08 10 de en fr 04 35 ...

Page 36: ...Betriebsanleitung Operating instructions Mode d emploi ID 200613 6018602300 R STAHL 2010 08 10 de en fr 04 36 ...

Reviews: