background image

3.

 si la bouilloire est remplie d’eau au-dessus de la marque du niveau maximum, l’eau peut commen-

cer à gicler de la bouilloire quand elle bout.

4.

 la bouilloire peut être utilisée seulement avec son support original inclus dans la fourniture.

aVaNT L’UTILIsaTIoN

1. Retirez la bouilloire de l’emballage et retirez tous les autocollants publicitaires et étiquettes du 
corpus et du support. 
2. avant la première utilisation, remplissez la bouilloire avec de l’eau jusqu’à la marque maximale 
et bouillez et versez cette eau.
3. après cela, rincez bien la bouilloire avec de l’eau propre. Réalisez ces actions trois fois pour 
retirer toutes les particules mécaniques et la poussière qui peuvent entrer dans la bouilloire au 
cours de la production et du transport.

BraNcheMeNT DU sUpporT

1. Réglez la longueur du cordon électrique en enroulant le cordon dans le compartiment pour la 
conservation du cordon dans la partie inférieure du support lors du branchement de la bouilloire. 
2. Pour des raisons de commodité et de sécurité, la longueur du cordon électrique de la prise de 
courant jusqu’à la bouilloire doit être la minimale possible afin que le cordon électrique ne pende 
pas du bord de la table.

eMpLoI

ReMPlissage de la BOuillOiRe aVeC de l’eau

1. Retirez le couvercle et ne remplissez pas la bouilloire avec de l’eau au-dessus de la marque 
supérieure de niveau maximum (MaX) qui est marquée sur la plaque reflétant la vapeur à l’intérieur 
de la bouilloire.
2. ne remplissez pas la bouilloire avec de l’eau au-dessus de la marque de niveau maximum. dans le 
cas contraire, l’eau peut commencer à gicler de la bouilloire après son ébullition.

alluMage

1. n’allumez pas la bouilloire si elle n’est pas correctement installée sur le support (2).
2. Mettez la fiche du cordon électrique dans la prise du réseau électrique et allumez la prise si 
cela est prévu.
3. Remplissez la bouilloire avec de l’eau.
4. Posez correctement la bouilloire sur le support pour ne pas verser l’eau.
5. Mettez l’interrupteur (3) dans la position « On » (allumé). avec cela, l’indicateur lumineux s’allume 
et le processus de bouillage de l’eau commence. la bouilloire s’éteint automatiquement dès que 
l’eau bout. l’interrupteur passe automatiquement dans la position « OFF » (éteint) et l’indicateur 
lumineux s’éteint. 
6. si vous voulez éteindre la bouilloire avant que l’eau bout, mettez l’interrupteur dans la position 
« OFF » (éteint) manuellement.
important : avant de retirer la bouilloire du support mais également avant de débrancher la bouillo-
ire du réseau électrique, assurez-vous que l’interrupteur se trouve dans la position « OFF » (éteint), 
si nécessaire débranchez la bouilloire manuellement.
7. Faites très attention lors de la manipulation de la bouilloire remplie d’eau chaude. n’inclinez pas 
la bouilloire brusquement et fortement, en particulier si elle est remplie jusqu’à la marque du niveau 
maximum. il faut attendre que le support sèche entièrement avant d’utiliser la bouilloire si de l’eau 
tombe sur le groupe de contact.
8. ne vous dépêchez pas en versant l’eau dans une tasse pour éviter que l’eau chaude éclabousse.

sYsteMe autOMatiQue 

de PROteCtiOn COntRe l’alluMage de la BOuillOiRe Vide

1. Cette bouilloire est équipée par un dispositif de protection qui prévient sa surchauffe dans le 
cas où la bouilloire est allumée avec un niveau d’eau insuffisant. si cela arrive, la bouilloire bloque 
automatiquement l’arrivée d’électricité sur l’élément chauffant.
2. dans ce cas, il faut débrancher la bouilloire du réseau électrique et attendre  que l’élément chauf-
fant refroidisse. C’est seulement après cela que l’on peut la remplir d’eau et la brancher à nouveau. 

eNTreTIeN eT MaINTeNaNce

RetRait du dÉPÔt

1. le dépôt de tartre se forme à partir de minéral naturel inoffensif – carbonate de calcium (craie) 
qui est habituellement contenu dans l’eau. l’eau « dure » contient plus de ce minéral, l’eau « dou-
ce» - moins.

2. lors du chauffage de l’eau, les minéraux dissous dans l’eau durcissent. après l’ébullition de 
l’eau, cela peut provoquer un effet de formation de dépôt dans l’eau ou d’une mince pellicule sur 
la surface de l’eau. 
3. l’élément chauffant « antiCalC element » possède un revêtement extérieur prévenant la for-
mation d’un dépôt de tartre. 
4. sur les éléments chauffant traditionnels, au cours de l’exploitation il se forme une « écorce » dure 
blanche de dépôt calcaire qui diminue le rendement et le délai de service des éléments chauffant.
5. dès que vous remarquez la formation d’une « pellicule » sur l’eau, sur les parois de la bouilloire 
ou sur l’élément chauffant, frottez correctement ces surfaces avec un chiffon et rincez la bouilloire 
avec de l’eau.
6. il est recommandé de verser l’eau restante dans la bouilloire pour prévenir la formation d’un 
dépôt de tartre. si vous respectez cette simple règle, vous ne devrez pas réaliser les procédures de 
retrait du dépôt de tartre de la bouilloire, même lors de l’utilisation d’une eau dure.
7. toutes les tâches ou les dépôts sur l’élément chauffant influent sur son fonctionnement ou son 
efficacité. effectuez les procédures nécessaires si vous décidez qu’il faut retirer le dépôt de tartre 
de la bouilloire. utilisez seulement des produits spécialisés prévus pour retirer un dépôt de tartre 
d’articles en plastique (les bouilloires métalliques ont également des pièces en plastique).

nettOYage 

1. avant le nettoyage, débranchez le cordon électrique de la prise du réseau électrique et attendez 
que la bouilloire refroidisse entièrement.
2. Frottez l’intérieur de la bouilloire avec un chiffon humide. utilisez un chiffon légèrement humide 
doux trempé avec un produit nettoyant neutre pour nettoyer les surfaces extérieures. ne permettez 
pas que le produit nettoyant tombe à l’intérieur de la bouilloire.
3. assurez-vous que les contacts électriques soient secs et propres après le nettoyage.
4. ne plongez jamais la bouilloire, le support avec les contacts électriques, le cordon électrique et 
sa fiche dans de l’eau ou un tout autre liquide.
5. n’utilisez pas de matériaux abrasifs et de produits nettoyant chimiques agressifs lors du netto-
yage de la bouilloire.

BraNcheMeNT aU reseaU eLecTrIQUe

1. avant le branchement de la bouilloire au réseau électrique, assurez-vous que la tension indiquée 
sur le corpus de la bouilloire et sur le support correspond à la tension du réseau électrique dans 
votre maison. 
2. le cordon électrique est équipé avec une fiche 13a avec un assemblage Bs1363. si la fiche ne 
convient pas il faut la changer en tenant compte de ce qui suit :

attentiOn : Cet aPPaReil dOit ÊtRe Mis a la teRRe
iMPORtant : les fils du cordon électrique sont colorés conformément au code suivant :
VeRt / Jaune : teRRe
Bleu : neutRe
MaRROn : PHase

specIfIcaTIoN

Contenance: 1,7 litre
Puissance: 2400 W
alimentation électrique : tension 220-240V et fréquence ~50/60Hz
elément chauffant caché
Bouton pour l’ouverture du couvercle
eclairage
emplacement pour le cordon

Summary of Contents for Kettle Seven sfk 807

Page 1: ...Kettle Seven Gebrauchsanweisung Operating instructions Mode d emploi Инструкция по эксплуатации ...

Page 2: ...Kettle Seven 2 1 3 ...

Page 3: ...schrand Achten Sie darauf dass durch den Wasserkocher keine Kinder gefährdet werden 6 Der Wasserkocher ist nicht für die Anwendung durch Kinder oder handlungsunfähige Personen ohne angemessene Kontrolle bestimmt sowie durch Personen die über keine ausreichenden Kenntnisse in der Anwen dung von Elektrogeräten haben und denen die Bedienungsanleitung nicht bekannt ist 7 Lassen Sie Kinder den Wasserko...

Page 4: ...cht über die Markierung des Höchstwasserpegels MAX die auf der Dampfreflektorplatte im Inneren des Was serkochers aufgetragen ist 2 Füllen Sie den Wasserkocher nicht über die Markierung des Höchstwasserpegels ansonsten kann das Wasser beim Aufkochen aus dem Wasserkocher ausschwappen EINSCHALTEN 1 Der Wasserkocher wird sich nicht einschalten lassen wenn er nicht richtig auf die Basis 2 ge stellt wu...

Page 5: ...e for their safety 7 Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance 8 Remove the plug from the power socket when not in use and before cleaning Allow the kettle to cool before cleaning 9 Ensure that the water level is below the MAX mark 10 Do not operate any appliance while a damaged mains lead or plug or after the appliance malfunctions or has been damaged in any...

Page 6: ...ins You must let it cool down fully before refilling as the element will be hot and spitting may occur CARE AND MAINTENANCE SCALE 1 Scale is mainly calcium carbonate chalk a harmless naturally occurring mineral found in most water supplies Hard water contains more of this mineral than soft water 2 When water is heated the minerals in the water solidify This can make the water appear cloudy it may ...

Page 7: ... des handicapés sans un contrôle adéquat De même il n est pas prévu pour être utilisé par des personnes n ayant pas de connais sances suffisantes dans l utilisation d appareils électriques et n ayant pas pris connaissance du mode d emploi 8 Ne permettez pas que des enfants utilisent sans contrôle ou jouent avec la bouilloire 9 Débranchez la bouilloire du réseau électrique à la fin de son utilisati...

Page 8: ...a arrive la bouilloire bloque automatiquement l arrivée d électricité sur l élément chauffant 2 Dans ce cas il faut débrancher la bouilloire du réseau électrique et attendre que l élément chauf fant refroidisse C est seulement après cela que l on peut la remplir d eau et la brancher à nouveau ENTRETIEN ET MAINTENANCE RETRAIT DU DÉPÔT 1 Le dépôt de tartre se forme à partir de minéral naturel inoffe...

Page 9: ...условиях в офисных помещениях в офисных кухнях в жилых домах в отелях и т п жилых помещениях гостиничного типа в домашних гостиницах с сервисом ночлег и завтрак 2 В случае неисправности сетевого шнура его замену должен выполнить специалист сервисного центра или квалифицированный электрик 3 Если чайник заполнен водой выше отметки максимального уровня вода при кипении может начать выплескиваться из ...

Page 10: ...ие средства ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ 1 Перед тем как подключать чайник к электросети удостоверьтесь в том что напряжение указанное на корпусе чайника и на подставке основании соответствует напряжению электросети в Вашем доме 2 Сетевой шнур оснащен штепсельной вилкой 13А с разъемом BS1363 Если вилка не подходит ее необходимо заменить учитывая следующее ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЭТО УСТРОЙСТВО ДОЛЖНО БЫТЬ ЗАЗ...

Page 11: ...g household products All our products are invented and engineered in Switzerland Martin Stadler CEO Stadler Form Наша общая цель наслаждаться процессом делая жизнь яркой Она также подразумевает внедрение ди зайнерских вещей в повседневную жизнь человека это наш основной принцип Множество бытовых приборов являются важными и полезными обитателями нашего дома вместе с тем они часто гадкие утята в сем...

Reviews: