background image

aNschLUss aN Das sTroMNeTZ

1. Bevor sie den Wasserkocher zum ersten Mal einschalten, sollten sie sich davon überzeugen, 
dass die spannung in ihrem Haushalt der spannung ent¬spricht, die auf dem gehäuse des Wasser-
kochers und auf der Basis angegeben ist. 
2. das netzkabel ist mit einer 13a steckgabel mit einer Bs1363 schnittstelle ausgestattet. Wenn 
die steckgabel nicht passen sollte, muss diese unter Berücksichtigung des folgenden ausgewech-
selt werden:

WaRnung: dieses geRÄt eRFORdeRt eRdung
Wichtig: die drähte des netzkabels sind nach dem folgenden Kode gefärbt:
gRÜn / gelB: eRde
Blau: null
BRaun: PHase

speZIfIkaTIoN

Fassungsvermögen: 1,7 liter
aufgenommene leistung: 2400 W
stromspeisung: spannung 220-240 V, frequenz ~50/60 Hz
Verdecktes heizelement
deckelöffnungstaste
Beleuchtung
Kabelfach

• 

in Hotels und in gasthäusern;

• 

in Privatgaststätten mit Bed & Breakfast-service.

2.

 im Falle einer Beschädigung des netzkabels muss es von einem Fachmann der servicecenters 

oder von einem qualifizierten Fachelektriker ausgewech¬selt werden. 

3.

 Wenn der Wasserkocher bis über die Markierung des Höchstwasserpegels mit Wasser gefüllt ist, 

kann das Wasser beim aufkochen aus dem Wasserkocher überschwappen.

4.

 der Wasserkocher darf nur mit der mitgelieferten Originalbasis benutzt werden.

Vor DeM ersTeN BeTrIeB

1. nehmen sie den Wasserkocher aus der Verpackung und entfernen sie alle Werbesticker und 
etiketten vom gehäuse und von der Basis. 
2. Füllen sie den Wasserkocher vor dem ersten Betrieb bis zur Markierung des Höchstpegels, lassen 
sie das Wasser aufkochen und gießen sie es ab.
3. spülen sie danach den Wasserkocher gründlich mit reinem Wasser aus. Wiederholen sie diese 
Prozedur dreimal, um alle mechanischen Partikel und den staub zu entfernen, die in den Wasserko-
cher bei der Herstellung und beim transport gelangen konnten.

aNschLUss Der BasIs

1. Regeln sie beim anschließen des Wasserkochers die länge des netzkabels, indem sie das netz-
kabel in das Kabelaufbewahrungsfach im unteren teil der Basis aufwickeln. 
2. in Bequemlichkeits- und sicherheitszwecken muss die länge des netzkabels von der steckdose 
bis zum Wasserkocher minimal sein, damit das netzkabel nicht vom tischrand runterhängt.

BeTrIeB

WasseR einFÜllen

1. nehmen sie den deckel ab und füllen sie den Wasserkocher mit Wasser, jedoch nicht über die 
Markierung des Höchstwasserpegels (MaX), die auf der dampfreflektorplatte im inneren des Was-
serkochers aufgetragen ist.
2. Füllen sie den Wasserkocher nicht über die Markierung des Höchstwasserpegels, ansonsten 
kann das Wasser beim aufkochen aus dem Wasserkocher ausschwappen.

einsCHalten

1. der Wasserkocher wird sich nicht einschalten lassen, wenn er nicht richtig auf die Basis (2) ge-
stellt wurde.
2. schließen sie die steckgabel des netzkabels an eine stromsteckdose an und schalten sie diese 
steckdose ein, falls dies vorgesehen ist.
3. Füllen sie den Wasserkocher mit Wasser.
4. stellen sie den Wasserkocher auf die Basis, ohne dabei das Wasser zu verschütten.
5. stellen sie den schalter (3) in die Position „On“ (ein). dabei schaltet sich ein leuchtanzeiger ein 
und das Wasser wird aufgekocht. sobald das Wasser aufkocht, schaltet sich der Wasserkocher 
automatisch aus, dabei geht der schalter automatisch in die Position „OFF“ (aus) zurück, und der 
leuchtanzeiger erlischt. 
6. Zum Vermeiden von Kesselsteinbildung wird es empfohlen das Restwasser abzugießen. Wenn 
sie diese einfache Regel befolgen, werden sie nicht es nicht nötig haben den Kesselstein aus dem 
Wasserkocher zu entfernen, selbst wenn sie hartes Wasser verwenden.
7. Beliebige Flecken oder Rückstände auf dem Heizelement wirken sich auf dessen Funktion und 
effizienz aus. Falls sie beschließen, dass aus dem Wasserkocher Kesselstein entfernt werden soll, 
führen sie die notwendigen Prozeduren aus. Verwenden sie nur spezialmittel, die zum entfernen 
von Kesselstein von Kunststoffartikeln bestimmt sind (Wasserkocher aus Metall haben auch Kunst-
stoffteile).
8. Beeilen sie sich nicht beim eingießen des heißen Wassers in tassen, um ein Verspritzen des 
Wassers zu vermeiden.

reINIGUNG 

1. trennen sie vor der Reinigung das netzkabel von der stromsteckdose und warten sie ab, bis sich 
der Wasserkocher vollständig abgekühlt hat.
2. Wischen sie den Wasserkocher von innen mit einem feuchten tuch ab. Verwenden sie für die  
Reinigung der außenoberflächen ein weiches tuch, das mit einem neutralen, milden spülmittel 
angefeuchtet wurde. lassen sie das spülmittel nicht in das innere des Wasserkochers gelangen.
3. Überzeugen sie sich nach der Reinigung davon, dass alle elektrischen Kontakte trocken und 
sauber sind.
4. tauchen sie den Wasserkocher, die Basis, das netzkabel und die steckgabel niemals in Wasser 
oder in andere Flüssigkeiten.
5. Verwenden sie für die Reinigung des Wasserkochers keine schleifmittel oder aggressive che-
mischen spülmittel .

Summary of Contents for Kettle Seven sfk 807

Page 1: ...Kettle Seven Gebrauchsanweisung Operating instructions Mode d emploi Инструкция по эксплуатации ...

Page 2: ...Kettle Seven 2 1 3 ...

Page 3: ...schrand Achten Sie darauf dass durch den Wasserkocher keine Kinder gefährdet werden 6 Der Wasserkocher ist nicht für die Anwendung durch Kinder oder handlungsunfähige Personen ohne angemessene Kontrolle bestimmt sowie durch Personen die über keine ausreichenden Kenntnisse in der Anwen dung von Elektrogeräten haben und denen die Bedienungsanleitung nicht bekannt ist 7 Lassen Sie Kinder den Wasserko...

Page 4: ...cht über die Markierung des Höchstwasserpegels MAX die auf der Dampfreflektorplatte im Inneren des Was serkochers aufgetragen ist 2 Füllen Sie den Wasserkocher nicht über die Markierung des Höchstwasserpegels ansonsten kann das Wasser beim Aufkochen aus dem Wasserkocher ausschwappen EINSCHALTEN 1 Der Wasserkocher wird sich nicht einschalten lassen wenn er nicht richtig auf die Basis 2 ge stellt wu...

Page 5: ...e for their safety 7 Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance 8 Remove the plug from the power socket when not in use and before cleaning Allow the kettle to cool before cleaning 9 Ensure that the water level is below the MAX mark 10 Do not operate any appliance while a damaged mains lead or plug or after the appliance malfunctions or has been damaged in any...

Page 6: ...ins You must let it cool down fully before refilling as the element will be hot and spitting may occur CARE AND MAINTENANCE SCALE 1 Scale is mainly calcium carbonate chalk a harmless naturally occurring mineral found in most water supplies Hard water contains more of this mineral than soft water 2 When water is heated the minerals in the water solidify This can make the water appear cloudy it may ...

Page 7: ... des handicapés sans un contrôle adéquat De même il n est pas prévu pour être utilisé par des personnes n ayant pas de connais sances suffisantes dans l utilisation d appareils électriques et n ayant pas pris connaissance du mode d emploi 8 Ne permettez pas que des enfants utilisent sans contrôle ou jouent avec la bouilloire 9 Débranchez la bouilloire du réseau électrique à la fin de son utilisati...

Page 8: ...a arrive la bouilloire bloque automatiquement l arrivée d électricité sur l élément chauffant 2 Dans ce cas il faut débrancher la bouilloire du réseau électrique et attendre que l élément chauf fant refroidisse C est seulement après cela que l on peut la remplir d eau et la brancher à nouveau ENTRETIEN ET MAINTENANCE RETRAIT DU DÉPÔT 1 Le dépôt de tartre se forme à partir de minéral naturel inoffe...

Page 9: ...условиях в офисных помещениях в офисных кухнях в жилых домах в отелях и т п жилых помещениях гостиничного типа в домашних гостиницах с сервисом ночлег и завтрак 2 В случае неисправности сетевого шнура его замену должен выполнить специалист сервисного центра или квалифицированный электрик 3 Если чайник заполнен водой выше отметки максимального уровня вода при кипении может начать выплескиваться из ...

Page 10: ...ие средства ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ 1 Перед тем как подключать чайник к электросети удостоверьтесь в том что напряжение указанное на корпусе чайника и на подставке основании соответствует напряжению электросети в Вашем доме 2 Сетевой шнур оснащен штепсельной вилкой 13А с разъемом BS1363 Если вилка не подходит ее необходимо заменить учитывая следующее ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЭТО УСТРОЙСТВО ДОЛЖНО БЫТЬ ЗАЗ...

Page 11: ...g household products All our products are invented and engineered in Switzerland Martin Stadler CEO Stadler Form Наша общая цель наслаждаться процессом делая жизнь яркой Она также подразумевает внедрение ди зайнерских вещей в повседневную жизнь человека это наш основной принцип Множество бытовых приборов являются важными и полезными обитателями нашего дома вместе с тем они часто гадкие утята в сем...

Reviews: