SSS Siedle BMM 611-0 Product Information Download Page 16

16

Användning

Rörelsegivare­modul för Siedle Vario 
med ett skymningsrelä och en hori­
sontal täckningsv

inkel på max. 180°.

Den passiva infrarödgivare (PIR­

givare) reage

rar på förändringar i 

den infångade infraröda värmestrål­
ningen. För att kunna id

entifiera 

rörelser, måste de rörliga objekten 
själva utstråla värme.
• Täckningsvinkeln/täckningsbredden 
kan ändras med användning av 
bländare
• Skymningsområdet kan ställas in
• Fördröjningen av frånkopplingen 
kan ställas in
• Skymningsreläet och rörelsegivaren 
kan användas var för sig eller tillsam­
mans

Hänvisningar

• För förbrukare med starkströmsan­
slutning måste fjärrkopplingsreläer 

12 V / 230 V AC me

d motsvarande 

kopplingseffekt användas.
• Om dessutom externa ljusknappar 
används i samma koppling, behövs 
ett tidkopplingsrelä (trapphusau­

tomat).

• Rörelsegivaren lämpar sig inte för 
alarmanläggningar.

Elektrisk spänning

Installation, montering och servicear­
beten på elektriska apparater får 
utföras endast av behörig eltekniker.

Lokalisering

Ofta förbestäms platsen för mon­
teringen genom kombinationen 
med talanläggningen. Den ideala 
monteringshöjden för porttelefoni 
anläggning

ar ligger mellan 1,40 m 

och 1,60 m över 

det färdiga golvet.

Rörelsegivarens täckningsvidd 

beror på monteringshöjden och när-
manderiktningen. De angivna täck-
ningsvidderna gäller för en gångrikt-
ning i rät vinkel mot sensorn.

Den horisontala täckningsvin-

keln (täckningsområde) omfattar 

max. 180°.

Svenska

Rörelsegivarens täckningsvidd alt. 
täckningsområde kan begränsas eller 
förstora

s (se ”Idrifttagning”) varefter 

behov.

3 Typkretsschema

Klämtilldelning

b, c

Försörjningsspänning 

12 V AC

D, G

Skymningsbrytare

B, G

Rörelsegivare

D/B, G

Skymningsbrytare och 
rörelsegivare ikombina­
tion

Anslutningsscheman

Rörelsegivaren kopplar vid mörker 

och rörelse in ytterbelysning över ett 
fjärrkopplingsrelä på byggnadens 
sida.

Rörelsegivaren kopplar vid mörker 

och rörelse in ytterbelysning över en 
trapphusautomat på byggnadens 
sida.

Idrifttagning

Vid idrifttagande bestäms alternativt 
begränsas räckvidden/upptagnings­
området samt frånkopplingsfördröj­
ning och skymningsinställning. 
Härtill borttages modultäckplattan 
och modulen byggs in utan täck­
plattan i monteringsramen.

Modulen tas om nödvändigt ur 

monteringsramen med hjälp av 
vario-nyckeln.

För idrifttagande tas modultäck­
plattan av varefter modulen sätts 
utan täckplattan i monteringsramen.

Begränsa täckningsvidden/ 
täckningsområdet

Rörelsegivaren levereras tillsammans 
med bitar av plastskal.

 Med dessa 

plastdelar kan täckningsområdet 
och täckningsvidden begränsas åt 
sidorna, om det behövs.

Vid den önskade hjälplinjen ristas 

plastdelskålen med hjälp av en vass 
kniv och bryts av. Eventuellt måste 
kanten efterbearbetas.

Snäpp fast täckdelarna på den 

beträffade positionen på sensorns 
halvklot.

Nu kan funktionstesten för kontroll 
av upptagningssområdet genom­
föras.

Förstora täckningsvidden

Genom att vrida optiken 180° 

utökas räckvidden vid en inbygg-
nadshöj

d av 1,40 m från ca. 5 m till 

ca. 9 m.

10 

Lossa de 4 skruvarna på modu-

lens baksida.

11 

Vrid optiken 180°. Därefter 

skruvas optiken och höljet åter fast 
mot varandra.

Potentiometersymbolerna är 
ombytta och orienterings­marke­

ringen ”Oben/Top” står nedan.

Funktionstest

Funktionstesten genomförs genom 
att gå in i täckningsområdet. För 
detta har rörelsegivaren ställts in 
på dagdrift och en kopplingstid 

på 5 sekunder på fab

riken. 

Rörelsegivaren reagerar snabbast, 
när gångriktning är i rät vinkel mot 
sensorn.
Efter det att rörelsegivaren har 
kopplat från, aktiveras en fördröj­
ning p

å ca 2 sekunder, und

er vilken 

givaren är spärrad mot att kunna 
aktiveras igen.

Frånkopplingsfördröjning  
(tidsinställning)

Den tid som den anslutna lampan 
ska lysa, kan ställas in steglöst från 

ca 5 sekunder till max. 15 minuter.

12 

Till vänster nära den halvklotsfor-

miga sens

orn finns potentiome

tern 

för inställning av urkopplingsfördröj-
ningen. Till vänster är den kortaste , 
till höger är den längsta inkopplings-
tiden inställd. På fabriken har BMM 
ställt

s in på 5 sekunder.

Avstängningsfördröjningen för kon­
takterna B och D/B gäller alltid för 
båda utgångarna tillsammans. För 
att kontrollera, upprepa funktions­
testen vid behov.

Summary of Contents for BMM 611-0

Page 1: ...d tecteur de mouvement Opuscolo informativo sul prodotto Modulo rilevatore di presenza Productinformatie Bewegingsmeldermodul Produktinformation Bev gelsesmeldermodul Produktinformation R relsegivarm...

Page 2: ...0 V AC BMM 230 V AC Aus schalter nach Bedarf Ger tebedarf Siedle Vario Siedle Steel Siedle Classic 230 V AC 12 V AC Fernschal tung Schalter f r Dauerbetrieb 4 6 BMM BMM 7 m 23 ft 5 m 16 ft 2 2 m 7 2 f...

Page 3: ...io Siedle Steel Siedle Classic TR 603 BMM 230 V AC 230 V AC Treppenhausautomat 12 V 230 V AC Ausschalter nach Bedarf T1 T1 T2 T2 Externe Schwachstrom Lichttaster 5 8 Oben Top 9 BMM BMM 12 m 39 ft 9 m...

Page 4: ...er und Bewegungsmelder einzeln oder in Kombination verwendbar Hinweise F r Verbraucher mit Starkstrom anschluss m ssen Fernschaltrelais 12 V 230 V AC mit entsprechender Schaltleistung eingesetzt werde...

Page 5: ...ren Schalter berpr fen oder Bereiche abdecken schaltet immer Ein Aus geschaltete Lampe befindet sich im Erfassungsbereich Bereich umstellen bzw abdecken Tiere bewegen sich im Erfassungsbereich Bereich...

Page 6: ...uit breaker provided on site at dusk and in case of movement Commissioning The range pick up angle are determined and restricted where necessary and the off delay and photoelectric lighting controller...

Page 7: ...ated dazzle protection please note the fol lowing Any change to the photoelectric lighting controller setting can only be checked after a delay of 60 sec onds This delay must be observed after each ch...

Page 8: ...mouvement par l inter m diaire de la minuterie install e dans la cage d escalier Mise en service La port e et la zone de d tection sont d finies lors de la mise en ser vice ainsi que la temporisation...

Page 9: ...de commutation 5 s 15 min Indice de protection IP 54 Temp rature ambiante 20 C 55 C Epaisseur saillante mm 25 Dimensions mm l x H x P 99 x 99 x 51 Recherche des d fauts Incident Cause Op ration effect...

Page 10: ...e l interruttore automatico nella tromba delle scale predisposto in loco Messa in funzione Alla messa in funzione bisogna deter minare ed eventualmente limitare il raggio d azione ovvero il campo di r...

Page 11: ...Lux Tensione d esercizio 12 V AC Corrente d esercizio max 120 mA Tipo di contatto Contatto normal mente aperto 24 V 2 A Tempo di attivazione da 5 sec a 15 min Tipo di protezione IP 54 Temperatura amb...

Page 12: ...de buitenverlichting in als het donker is en er een beweging wordt waargenomen Ingebruikname Bij ingebruikstelling wordt het registratie bereik ingesteld en eventueel beperkt en worden de inschakelver...

Page 13: ...Gebruiksstroom max 120 mA Contacttype sluitcontact 24 V 2 A Schakeltijd 5 sec tot 15 min Beschermingsklasse IP 54 Omgevingstemperatuur 20 C tot 55 C Opbouwhoogte mm 25 Afmetingen mm B x H x D 99 x 99...

Page 14: ...omat Ibrugtagning N r modulet tages i brug fast l gges eventuel indskr nkes r kkevidden d kningsomr det og indstillingen af slukkeforsinkelse og skumringsaktivering foretages I den forbindelse fjernes...

Page 15: ...l mm b x h x d 99 x 99 x 51 Fejls gning Fejl rsag Afhj lpning Ingen funktion Sikring defekt Is t nye sikringer Kortslutning Kontroll r tilslutninger Ikke t ndt Foretag indkobling af sp nding prim r se...

Page 16: ...tagande best ms alternativt begr nsas r ckvidden upptagnings omr det samt fr nkopplingsf rdr j ning och skymningsinst llning H rtill borttages modult ckplattan och modulen byggs in utan t ck plattan i...

Page 17: ...ddstyp IP 54 Omgivningstemperatur 20 C till 55 C Konstruktionsh jd mm 25 M tt mm B x H x D 99 x 99 x 51 Fels kning St rning Orsak Hj lp ingen funktion s kringen defekt byt s kring kortslutning kolla k...

Page 18: ...e control remoto existente en la instalaci n del cliente 5 El detector de presencia conmuta la luz exterior al hacerse de noche y al detectar movimiento mediante un minutero de escalera existente en l...

Page 19: ...no De f brica el detector de presencia se entrega ajustado a funcionamiento diurno La sensibilidad de los contactos D y D B es v lida siempre en com n para ambas salidas Lo ideal es comprobar el ajust...

Page 20: ...se ha conmutado a luz permanente mediante un circuito de protecci n auxiliar revisar el interruptor de luz perma nente del cliente movimiento permanente dentro de la zona de detecci n Comprobar y en s...

Page 21: ...ka 5 Czujnik ruchu w cza po zapad ni ciu ciemno ci i po detekcji ruchu zewn trzne o wietlenie za pomoc automatycznego prze cznika scho dowego w instalacji u ytkownika Uruchomienie Podczas uruchomienia...

Page 22: ...znie na dzienny tryb pracy Czu o zestyk w D i D B zawsze obowi zuje dla obydwu wyj razem Kontrol ustawie najlepiej wykonywa za pomoc wyj cia D Ten czujnik ruchu jest wyposa ony w zintegrowan ochron an...

Page 23: ...tlenia nale cy do u ytkownika w obszarze wykrywania czujnika ci gle si co porusza sprawdzi obszar wykrywania ewent wyregulowa sprawdzi w cznik lub zas oni obszary wykry wania stale w cza si i wy cza p...

Page 24: ...24 Siedle Vario 180 PIR 12 230 1 40 1 60 1 180 2 3 b c 12 D G B G D B G 4 5 6 Vario 7 8 9 180 1 40 5 9 10 4 11 180 Top 5...

Page 25: ...25 2 5 15 12 BMM 5 B D B 2 300 13 D D B D 60 14 BMM 611 2 300 12 120 24 2 5 15 IP 54 20 C 55 C 25 x x 99 x 99 x 51...

Page 26: ...26...

Page 27: ...27...

Page 28: ...elefon und Telegrafenwerke OHG Postfach 1155 78113 Furtwangen Bregstra e 1 78120 Furtwangen Telefon 49 7723 63 0 Telefax 49 7723 63 300 www siedle de info siedle de 1997 02 21 Printed in Germany Best...

Reviews: