SSS Siedle BGU 611-4/4-0 Product Information Download Page 15

15

La chiave Vario è allegata al telaio 
di montaggio. Lo sbloccaggio abilita 
uno o due moduli contemporanea-
mente. L’accesso al meccanismo di 
sbloccaggio può essere bloccato in 
più con l’accessorio protezione anti-
furto ZDS 601-… e il controller pro-
tezione antifurto DSC 602-… (vedi 
opuscolo informativo sul prodotto 
ZDS 601-…).

26 

Rimuovere il BKM/AFM 611-4/4-…: 

Allentare le due viti dinamometriche 
sui bordi destri e sinistri del BKM/
AFM 614-4/4-… con la chiave dina-
mometrica allegata. I fermagli sintetici 
che tenevano il BKM/AFM 611-4/4-… 
dietro le scanala-ture superiori della 
cornice perimetrale, cadono sul 
fondo dell‘alloggia-mento e quindi 
il BKM/AFM 611-4/4… può essere 
rimosso(vedi figura 9).

27 

Prima di montare nuovamente 

il BKM/AFM 611-4/4-…, bisogna 
riappli-care i fermagli sintetici.

Servizio tecnico/ricerca errori

28 

Staccare la staffa in filo metallico 

sul lato posteriore del modulo ed 
innestarla da davanti nel fissaggio 
della morsettiera. In tal modo è pos-
sibile controllare il funzionamento 
dei moduli e misurarli. Terminato 
il servizio tecnico, riagganciare la 
staffa al lato posteriore del modulo.

Realizzazione delle scritte dei 
moduli tasti, dei moduli d’infor-
mazione e/o del modulo cassetta 
per le lettere

29 

Aprire il modulo tasti con il cac-

ciavite ed estrarre il supporto delle 
scritte. Per inserire il supporto delle 
scritte, innestarlo su un lato e chiu-
dere con una leggera pressione.

30 

Smontare il modulo d‘infor-

mazione, sbloccare lateralmente il 
dispositivo di chiusura a scatto e 
rimuovere il supporto scritta. Per 
inserire il supporto scritta, farlo 
innestare su un lato e chiudere pre-
mendo leggermente. All‘occorrenza 
è possibile ordinare di nuovo le 
targhette per diciture di materiale 
speciale idrorepellente.

31 

Per mettere una dicitura sull’e-

tichetta del BKM 611-4/4-…: La 
custodia della targhetta del nome 
viene sbloccata immetendovi un 
piccolo cacciavite. Per reinserire la 
custodia per le targhette, farla inca-
strare sul lato destro e chiudere pre-
mendo leggermente. Approfitta del 
servizio di stampa per le targhette 
Siedle!

Montaggio a incasso Siedle Vario 
senza BKM/AFM 611-4/4-…

32 

Disporre una a fianco all‘altra 

le parti della scatola da incasso 
GU 611-4/1-… e collegare con gli 
elementi di connessione allegati. 
Nella GU 611-4/1-… questi ele-
menti di connessione sono inseriti 
in un perno in materiale pressofuso 
insieme ad un fermacavi. Questi ele-
menti di connessione possono essere 
staccati girandoli.

33 

Staccare gli angoli della  

GU 611-4/1-…

34 

(senza figura) Staccare il passa-

cavo tra le scatole.

35 

Incassare la scatola nel muro in 

orizzontale o in verticale ed immet-
tere nella GU 611-4/1-… i cartoni 
allegati come protezione dall‘into-
naco e per l‘irrigidimento, prima 
del montaggio finale. Il livellamento 
dell‘intonaco può essere di massimo 
15 mm.

Per ulteriori istruzioni per l‘in-
stallazione ed il montaggio, vedi 
punto 15 e seguenti.

Avvertenze
Umidità ambientale

La pietra naturale e il calcestruzzo 
hanno la caratteristica di immagaz-
zinare umidità. L’azione prolungata 
dell’umidità può causare danni alla 
scatola. Inoltre, il contatto con il cal-
cestruzzo, l’intonaco o materiali edili 
analoghi­può­intensificare­la­corro-
sione a causa di reazioni chimiche.
In caso di montaggio ad esempio in 
muri di giardini, prima di effettuare 
la muratura consigliamo di proteg-
gere le cassette dall’umidità anche 
con un’adeguata pellicola protettiva 
o con un rivestimento.

Azione della pressione

Le scatole possono subire defor-
mazioni per effetto del peso del 
calcestruzzo­umido­e/o­a­causa­del­
processo di compattazione. Occorre, 
pertanto, prevedere adeguate misure 
di rinforzo nelle cassette.

Summary of Contents for BGU 611-4/4-0

Page 1: ... housing Information produit Boîtier de boîte aux lettres à encastrer Opuscolo informativo sul prodotto Scatola da incasso per cassette per lettere Productinformatie Brievenbusbehuizing inbouw Produktinformation Postkassedåse til indbygning Produktinformation Brevlådestomme UP BGU 611 4 4 0 ...

Page 2: ...2 1 125 mm 3 4 5 2 ...

Page 3: ...3 6 7 8 9 ...

Page 4: ...4 19 17 16 10 ...

Page 5: ...5 21 25 27 ...

Page 6: ...6 31 28 29 30 ...

Page 7: ...7 32 33 34 ...

Page 8: ...d muss bei aneinandergereihten Gehäusen an den Ecken ausgebrochen werden 3 Befestigungsbleche im BGU 611 4 4 ausrichten 4 Kombirahmen montieren KR 611 so einsetzen dass das Dichtungsprofil des Kombirahmens unten offen ist 5 Die beiliegenden langen Befesti gungswinkel am Kombi rahmen einhängen und an den Befestigungs blechen des BGU 611 4 4 fest schrauben 6 Die Zwischenstege von Kombi rahmen ab Grö...

Page 9: ...s Modul ausbauen den Schnappriegel seitlich am Rand entriegeln und Schrifttasche entnehmen Zum Einsetzen die Schrifttasche einseitig unterklemmen und mit leichtem Druck schließen Die Schrifteinlagen aus speziellem wasserabweisendem Papier können bei Bedarf nachbestellt werden 31 Die Namensschildtasche des Briefkasten Moduls wird mit einem kleinen Schraubendreher durch Einstechen entriegelt Zum Ein...

Page 10: ...r compensation 15 mm 11 For in row mounted housing units break out the prepunched corners in the intermediate wall see Fig 2 and 10 12 Align the fixing plates BGU 611 4 4 see Fig 3 13 Mount the combination frame Insert the KR 611 so that the sealing profile of the combination frame is open at the bottom see Fig 4 14 Suspend the supplied long fas tening brackets at the combination frame and screw f...

Page 11: ...rosion due to chemical reactions When installing for instance in garden walls we recommend pro viding additional protection against moisture into the compartments by using a suitable protective film or a coating Effect of pressure Housings can be deformed by the weight of wet concrete and or by the compaction process Suitable support measures should therefore be provided for in the box Inscribing ...

Page 12: ...justez les tôles de fixation dans le BGU 611 4 4 voir fig 3 13 Montez le cadre combiné placez le KR 611 de sorteque le profilé d étanchéité du cadre combiné soit ouvert en bas voir fig 4 14 Accrochez les cornières de fixa tion jointes au cadre combiné et les visser sur les tôles de fixation du BGU 611 4 4 voir fig 5 15 Les entretoises des cadres combinés à partir d une taille de 600 x 500 mm forme...

Page 13: ...ment Les éti quettes en papier spécial hydrofuge peuvent être commandées en cas de besoin 31 Pour inscrire le nom sur l étiquette du BKM 611 4 4 déverrouiller la pochette étiquette avec un petit tournevis Pour remettre la pochette à sa place coincez la sur le côté droit et appuyez légèrement jsuqu à ce qu elle soit à nouveau fermeé Profitez du service de marquage Siedle Montage encastré Siedle Var...

Page 14: ...Montare la cornice Montare la KR 611 in modo tale da lasciare aperto in basso la guarnizione profi lata della cornice vedi figura 4 14 Agganciare i lunghi angoli di fissaggio allegati alla cornice ed avvitare alle lamiere di fissaggio della BGU 611 4 4 vedi figura 5 15 Gli archetti intermedi delle cornici con dimensioni superiori a 600 x 500 mm formano una croce In questa croce è incorporata una v...

Page 15: ...le speciale idrorepellente 31 Per mettere una dicitura sull e tichetta del BKM 611 4 4 La custodia della targhetta del nome viene sbloccata immetendovi un piccolo cacciavite Per reinserire la custodia per le targhette farla inca strare sul lato destro e chiudere pre mendo leggermente Approfitta del servizio di stampa per le targhette Siedle Montaggio a incasso Siedle Vario senza BKM AFM 611 4 4 32...

Page 16: ...max 15 mm 11 De tussenwand van de behuizing bij aaneengeschakelde behuizingen aan de voorgstanste hoeken los breken Zie afbeelding 2 en 10 12 Bevestigingsplaatjes in de BGU 611 4 4 afstellen zie afbeelding 3 13 Combiframe monteren KR 611 zodanig aanbrengen dat het afdichtingsprofiel van het combi frame van onderen open is Zie afbeelding 4 14 De meegeleverde lange beves tigingshoekprofielen aan het...

Page 17: ...ften wegnemen Bij het aanbrengen moet u het houdertje voor opschriften aan een zijde onderen vastklemmen en onder lichte druk sluiten De blaadjes voor opschriften van speciaal wateraf wijzend papier kunnen desgewenst worden nabesteld 31 Naamplaatje van de BKM 611 4 4 van een opschrift voorzien het naamplaathoudertje wordt m b v een kleine schroeve draaier ontgrendeld d m v insteken Om het opschrif...

Page 18: ...ks 15 mm regulering i forhold til muren 11 På dåser ved siden af hinanden brækkes de udstansede hjørner på skillevæggene mellem dåserne af se billede 2 side 10 nederst 12 Monteringspladerne justeres på BGU 611 4 4 se billede 3 13 Afdækningsrammen monteres KR 611 installeres på en sådan måde at rammens profilerede tæt ningsliste er synlig forneden se billede 4 14 De medfølgende vinkelbeslag sættes ...

Page 19: ...og lukkes med et let tryk Navneskilte i et særligt vandafvi sende materiale kan efterbestilles efter behov 31 Anbringelse af tekst på navneskilt til BKM 611 4 4 Holderen til navneskiltet kan fjernes ved hjælp af en lille skruetrækker Holderen gen monteres ved at stikke højre side ind først og derefter klikke den fast med et let tryk Benyt Siedle skriftservice Siedle Vario indbygning uden BKM AFM 6...

Page 20: ...så att kombiramens tät ningsprofil är öppen nertill se bild 4 14 Haka fast de medföljande långa fastsättningsvinklarna på kombi ramen och skruva fast dem i fastsätt ningsplåtarna på BGU 611 4 4 se bild 5 15 Från storleken 600 x 500 mm bildar kombiramarnas mellansteg ett kors I detta kors befinner sig en justerskruv som används för att justera kombiramen Justerskruven används för att vid behov just...

Page 21: ...vmejsel För att sätta i namn skyltsfickan kläm under på högra sidan och stäng med ett lätt tryck Använd Er av Siedle textservice Siedle Vario Montering UP utan BKM AFM 611 4 4 32 Lägg UP stommar GU 611 4 1 bredvid varandra och koppla samman dem med de medföljande systemförbindelsedelarna I GU 611 4 1 är dessa förbindel sedelar tillsammans med kabelned hållare fastsatta som plastsprutdel på ett sti...

Page 22: ...22 ...

Page 23: ...23 ...

Page 24: ...Telefon und Telegrafenwerke OHG Postfach 1155 78113 Furtwangen Bregstraße 1 78120 Furtwangen Telefon 49 7723 63 0 Telefax 49 7723 63 300 www siedle de info siedle de 1998 03 16 Printed in Germany Best Nr 200019974 00 ...

Reviews: