SSS Siedle BGU 611-4/4-0 Product Information Download Page 14

14

Impiego

Scatola da incasso per cassetta per 
le lettere in lamiera di acciaio zin-
cata­a­fuoco­(1,0 mm)­per­ospitare­
BKM 611-4/4-…­e/o­AFM 611-4/4-…, 
con­possibilità­di­fissaggio­per­cor-
rispondenti cornici, livellamento 
dell‘intonaco­15 mm.­ 
Predisposta per l’abbinamento di altre 
BGU 611-4/4-…­una­accanto­all`altra­
e/o­una­sopra­l`altra.­Con­viti­di­colle-
gamento per l’abbinamento.  
Può­essere­abbinata­a­GU 611-4/1-…­
per accogliere moduli funzione.

Montaggio della BGU 611-4/4-… 
senza barra dei tasti funzione

All‘occorrenza, collegare il 

BGU 611-4/4-… con le viti allegate e 
montarlo a filo di parete o incassato 
nel muro fino a 15 mm. Livellamento 
dell‘intonaco max. 15 mm.

Nelle scatole affiancate occorre 

staccare gli angoli della parete inter-
media.

Orientare le lamiere di fissaggio 

nella BGU 611-4/4-…

Montare la cornice: Inserire la 

KR 611-… in modo tale da lasciare 
aperta in basso la guarnizione profi-
lata della cornice.

Agganciare i lunghi angoli di 

fissaggio allegati alla cornice ed 
avvitare alle lamiere di fissaggio della 
BGU 611-4/4-…

Gli archetti intermedi delle cor-

nici con dimensioni superiori a 
800 x 800 mm formano una croce. 
In questa croce è incorporata una 
vite di regolazione della cornice. 
Regolare la vite in base a necessità 
per orientare in orizzontale gli 
archetti intermedi della cornice e per 
puntellare la scatola da incasso della 
cassetta per le lettere.

Installazione dei moduli

Fare innestare il BKM 611-4/4-… o 

l‘AFM 611-4/4-… nella BGU 611 4/4-… 
dal lato frontale.

I BKM/AFM 611-4/4-… sono prov-

visti di perni di orientamento laterali, 
che devono incastrare nelle apposite 
guide della superficie di supporto. 

Italiano

Il BKM/AFM 611-4/4-… rimane 
quindi a filo di parete nella cornice 
perimetrale.

Avvitare il BKM/AFM 611-4/4-… 

con le due viti dinamometriche ai 
bordi destri e sinistri, dimodoché i 
fermagli sintetici rimangano dietro le 
scanalature superiori della cornice. 
La chiave dinamometrica è allegata 
al modulo.

Montaggio della BGU 611-4/4-… 
con moduli funzione

10 

Perforare i fori d‘avvitamento 

sulla GU 611-4/1-… ed avvitare con 
una BGU 611-4/4-… Se necessario, 
collegare più BGU 611-4/4-… con le 
viti allegate, introdurre i cavi di con-
nessione nella GU 611-4/1 e mon-
tare a filo di parete o incassata nel 
muro fino a 15 mm. Il livellamento 
dell‘intonaco massimo è di 15 mm.

11 

Nelle scatole affiancate occorre 

staccare gli angoli della parete inter-
media. (vedi figura 2 e 10).

12 

Orientare le lamiere d fissaggio 

nella BGU 611-4/4-… (vedi figura 3).

13 

Montare la cornice. Montare la 

KR 611-… in modo tale, da lasciare 
aperto in basso la guarnizione profi-
lata della cornice (vedi figura 4).

14 

Agganciare i lunghi angoli di 

fissaggio allegati alla cornice ed 
avvitare alle lamiere di fissaggio della 
BGU 611-4/4-… (vedi figura 5).

15 

Gli archetti intermedi delle 

cornici con dimensioni superiori a 
600 x 500 mm formano una croce. 
In questa croce è incorporata una 
vite di regolazione della cornice. 
Regolare la vite in base a necessità 
per orientare in orizzontale gli 
archetti intermedi della cornice e 
per puntellare la scatola da incasso 
della cassetta per le lettere (vedere 
figura 6).

16 

Rimuovere la morsettiera dall‘im-

ballaggio dei moduli, centrarla sul 
pannello d‘ingresso, girata all‘incirca 
di 45° verso sinistra, e farla innestare 
ruotandola con un quarto di giro in 
senso orario, fino a che è possibile 
leggere le denominazioni dei mor-
setti disposte in verticale.

17 

Smantellare i cavi di connessione, 

premere sulla base dell’alloggia-
mento, fissare con i fermacavi e 
collegare l’impianto alla morset-
tiera secondo il relativo schema di 
cablaggio.

18 

(senza figura) Inserire la cornice. 

La MR 611-… dev‘essere inserita 
in modo tale, che la lamina di 
guarnizione rimanga sul bordo 
superiore della cornice. Nel caso di 
più MR 611-… il montaggio avviene 
sempre dal basso verso l‘alto, di 
modo che la lamina di guarnizione 
della cornice inferiore rimanga, a 
mo‘ di tegola, sempre al di sotto 
della cornice superiore.

19 

Avvitare la MR 611-… alla scatola 

da incasso GU 611-4/1-… con le viti 
a chiusura rapida con un quarto di 
giro verso destra (fino all‘arresto).

Installazione dei moduli

20 

(senza figura) Inserire la spina del 

cavo piatto nella morsettiera.

21 

Spingere il modulo nel posto 

moduli del MR 611-… di fronte alla 
serratura in materiale sintetico rosso 
esercitando una leggera pressione, 
e, premendo leggermente più forte 
sull‘altro lato, farlo innestare.

22 

Innestare il BKM 611-4/4-… o 

l‘AFM 611-4/4-… nella BGU 611-4/4-… 
dal lato frontale (vedi figura 7/8).

23 

I BKM/AFM 611-4/4-… sono 

provvisti di perni di orientamento 
laterali, che devono incastrare nelle 
apposite guide della superficie di 
supporto. Il BKM/AFM 611-4/4-… 
rimane quindi a filo di parete nella 
cornice perimetrale (vedi figura 7/8).

24 

Avvitare il BKM/AFM 611-4/4-… 

con le due viti dinamometriche ai 
bordi destri e sinistri, dimodoché i 
fermagli sintetici rimangano dietro le 
scanalature superiori della cornice. 
La chiave dinamometrica è allegata 
al modulo (vedi figura 9).

Rimozione del modulo

25 

Rimuovere i moduli dal telaio di 

montaggio: Il meccanismo di sbloc-
caggio viene attivato inserendo la 
chiave Vario con una leggera pres-
sione. L’apertura per la chiave Vario 
si trova tra due moduli.  

Summary of Contents for BGU 611-4/4-0

Page 1: ... housing Information produit Boîtier de boîte aux lettres à encastrer Opuscolo informativo sul prodotto Scatola da incasso per cassette per lettere Productinformatie Brievenbusbehuizing inbouw Produktinformation Postkassedåse til indbygning Produktinformation Brevlådestomme UP BGU 611 4 4 0 ...

Page 2: ...2 1 125 mm 3 4 5 2 ...

Page 3: ...3 6 7 8 9 ...

Page 4: ...4 19 17 16 10 ...

Page 5: ...5 21 25 27 ...

Page 6: ...6 31 28 29 30 ...

Page 7: ...7 32 33 34 ...

Page 8: ...d muss bei aneinandergereihten Gehäusen an den Ecken ausgebrochen werden 3 Befestigungsbleche im BGU 611 4 4 ausrichten 4 Kombirahmen montieren KR 611 so einsetzen dass das Dichtungsprofil des Kombirahmens unten offen ist 5 Die beiliegenden langen Befesti gungswinkel am Kombi rahmen einhängen und an den Befestigungs blechen des BGU 611 4 4 fest schrauben 6 Die Zwischenstege von Kombi rahmen ab Grö...

Page 9: ...s Modul ausbauen den Schnappriegel seitlich am Rand entriegeln und Schrifttasche entnehmen Zum Einsetzen die Schrifttasche einseitig unterklemmen und mit leichtem Druck schließen Die Schrifteinlagen aus speziellem wasserabweisendem Papier können bei Bedarf nachbestellt werden 31 Die Namensschildtasche des Briefkasten Moduls wird mit einem kleinen Schraubendreher durch Einstechen entriegelt Zum Ein...

Page 10: ...r compensation 15 mm 11 For in row mounted housing units break out the prepunched corners in the intermediate wall see Fig 2 and 10 12 Align the fixing plates BGU 611 4 4 see Fig 3 13 Mount the combination frame Insert the KR 611 so that the sealing profile of the combination frame is open at the bottom see Fig 4 14 Suspend the supplied long fas tening brackets at the combination frame and screw f...

Page 11: ...rosion due to chemical reactions When installing for instance in garden walls we recommend pro viding additional protection against moisture into the compartments by using a suitable protective film or a coating Effect of pressure Housings can be deformed by the weight of wet concrete and or by the compaction process Suitable support measures should therefore be provided for in the box Inscribing ...

Page 12: ...justez les tôles de fixation dans le BGU 611 4 4 voir fig 3 13 Montez le cadre combiné placez le KR 611 de sorteque le profilé d étanchéité du cadre combiné soit ouvert en bas voir fig 4 14 Accrochez les cornières de fixa tion jointes au cadre combiné et les visser sur les tôles de fixation du BGU 611 4 4 voir fig 5 15 Les entretoises des cadres combinés à partir d une taille de 600 x 500 mm forme...

Page 13: ...ment Les éti quettes en papier spécial hydrofuge peuvent être commandées en cas de besoin 31 Pour inscrire le nom sur l étiquette du BKM 611 4 4 déverrouiller la pochette étiquette avec un petit tournevis Pour remettre la pochette à sa place coincez la sur le côté droit et appuyez légèrement jsuqu à ce qu elle soit à nouveau fermeé Profitez du service de marquage Siedle Montage encastré Siedle Var...

Page 14: ...Montare la cornice Montare la KR 611 in modo tale da lasciare aperto in basso la guarnizione profi lata della cornice vedi figura 4 14 Agganciare i lunghi angoli di fissaggio allegati alla cornice ed avvitare alle lamiere di fissaggio della BGU 611 4 4 vedi figura 5 15 Gli archetti intermedi delle cornici con dimensioni superiori a 600 x 500 mm formano una croce In questa croce è incorporata una v...

Page 15: ...le speciale idrorepellente 31 Per mettere una dicitura sull e tichetta del BKM 611 4 4 La custodia della targhetta del nome viene sbloccata immetendovi un piccolo cacciavite Per reinserire la custodia per le targhette farla inca strare sul lato destro e chiudere pre mendo leggermente Approfitta del servizio di stampa per le targhette Siedle Montaggio a incasso Siedle Vario senza BKM AFM 611 4 4 32...

Page 16: ...max 15 mm 11 De tussenwand van de behuizing bij aaneengeschakelde behuizingen aan de voorgstanste hoeken los breken Zie afbeelding 2 en 10 12 Bevestigingsplaatjes in de BGU 611 4 4 afstellen zie afbeelding 3 13 Combiframe monteren KR 611 zodanig aanbrengen dat het afdichtingsprofiel van het combi frame van onderen open is Zie afbeelding 4 14 De meegeleverde lange beves tigingshoekprofielen aan het...

Page 17: ...ften wegnemen Bij het aanbrengen moet u het houdertje voor opschriften aan een zijde onderen vastklemmen en onder lichte druk sluiten De blaadjes voor opschriften van speciaal wateraf wijzend papier kunnen desgewenst worden nabesteld 31 Naamplaatje van de BKM 611 4 4 van een opschrift voorzien het naamplaathoudertje wordt m b v een kleine schroeve draaier ontgrendeld d m v insteken Om het opschrif...

Page 18: ...ks 15 mm regulering i forhold til muren 11 På dåser ved siden af hinanden brækkes de udstansede hjørner på skillevæggene mellem dåserne af se billede 2 side 10 nederst 12 Monteringspladerne justeres på BGU 611 4 4 se billede 3 13 Afdækningsrammen monteres KR 611 installeres på en sådan måde at rammens profilerede tæt ningsliste er synlig forneden se billede 4 14 De medfølgende vinkelbeslag sættes ...

Page 19: ...og lukkes med et let tryk Navneskilte i et særligt vandafvi sende materiale kan efterbestilles efter behov 31 Anbringelse af tekst på navneskilt til BKM 611 4 4 Holderen til navneskiltet kan fjernes ved hjælp af en lille skruetrækker Holderen gen monteres ved at stikke højre side ind først og derefter klikke den fast med et let tryk Benyt Siedle skriftservice Siedle Vario indbygning uden BKM AFM 6...

Page 20: ...så att kombiramens tät ningsprofil är öppen nertill se bild 4 14 Haka fast de medföljande långa fastsättningsvinklarna på kombi ramen och skruva fast dem i fastsätt ningsplåtarna på BGU 611 4 4 se bild 5 15 Från storleken 600 x 500 mm bildar kombiramarnas mellansteg ett kors I detta kors befinner sig en justerskruv som används för att justera kombiramen Justerskruven används för att vid behov just...

Page 21: ...vmejsel För att sätta i namn skyltsfickan kläm under på högra sidan och stäng med ett lätt tryck Använd Er av Siedle textservice Siedle Vario Montering UP utan BKM AFM 611 4 4 32 Lägg UP stommar GU 611 4 1 bredvid varandra och koppla samman dem med de medföljande systemförbindelsedelarna I GU 611 4 1 är dessa förbindel sedelar tillsammans med kabelned hållare fastsatta som plastsprutdel på ett sti...

Page 22: ...22 ...

Page 23: ...23 ...

Page 24: ...Telefon und Telegrafenwerke OHG Postfach 1155 78113 Furtwangen Bregstraße 1 78120 Furtwangen Telefon 49 7723 63 0 Telefax 49 7723 63 300 www siedle de info siedle de 1998 03 16 Printed in Germany Best Nr 200019974 00 ...

Reviews: