SRAM HydroR Series Service Manual Download Page 16

16

Torque

Valeur de couple

Momento de torção

Drehmoment

Coppia

Momento

Aandraaimoment

Install

Installer

Instalar

Einbauen

Installare

Instalación

Monteren

3

Thread the compression 

fitting over the hose barb, 

counter-clockwise, until it is 

flush or slightly lower than 

the hose barb.

The compression fitting is 

reverse threaded.

Vissez l’olive de 

compression sur le raccord 

cannelé dans le sens 

inverse des aiguilles d’une 

montre jusqu’à ce qu’elle 

affleure avec le raccord 

cannelé ou qu’elle soit 

légèrement plus basse. 

Le filetage de l’olive de 

compression est inversé.

Enrosque a união de 

compressão sobre o miolo 

de união do tubo flexível, 

no sentido contrário ao 

dos ponteiros do relógio, 

até que fique alinhada (ao 

mesmo nível) ou um pouco 

abaixo do miolo de união.

A união de compressão 

tem uma rosca esquerda.

Schrauben Sie den Klemm-

ring gegen den Uhrzeiger-

sinn auf den Leitungsnippel, 

bis er bündig mit dem 

Leitungsnippel abschließt 

oder etwas tiefer sitzt. 

Die Überwurfmutter hat ein 

Linksgewinde.

Avvitare il raccordo di 

compressione sull'innesto 

del tubo in senso anti-orario 

fino a quando non si trovi a 

livello dell'innesto del tubo 

o leggermente più in basso.

Il raccordo di compressione 

ha una filettatura inversa.

圧縮フィッティングをホー

スバーブに入れて左に回し、

ぴったり収まるまで、また

はホースバーブよりもわず

かに下になるまで挿入しま

す。

圧縮フィッティングは逆ネ

ジです。

Enrosque a tope en sentido 

antihorario el racor de 

compresión al conector 

del manguito, hasta dejarlo 

al ras o ligeramente por 

debajo del conector.

El racor de compresión va 

roscado a contramano.

Draai de klemfitting tegen 

de klok in op de slangpilaar 

vast tot het volledig vlak is 

of het zich lichtjes onder de 

slangpilaar bevindt. 

De klemfitting heeft 

omgekeerde schroefdraad.

逆时针方向将压紧接头旋在

油管倒钩上,直至与油管倒

钩平齐或比油管倒钩略低。 

压紧接头带有反向螺纹。

3

4

6

Install the hose firmly into 

the brake caliper while 

threading the compression 

nut by hand. Use a 10 mm 

open end wrench on the 

banjo wrench flats, and use 

an 8 mm flare nut wrench to 

tighten the compression nut 

to 5-6 N·m (44-52 in-lb).   

Mettez bien en place la 

durite dans l’étrier de frein 

tout en vissant l’écrou de 

compression à la main. 

Placez une clé plate de 10 

mm sur les bords plats du 

boulon creux et, à l’aide 

d’une clé à écrou conique 

de 8 mm, serrez l’écrou de 

compression à un couple 

compris entre 5 et 6 N m.

Instale o tubo flexível 

firmemente dentro do 

corpo da maxila do travão, 

enquanto enrosca a porca 

de compressão com a sua 

mão. Use uma chave de 

bocas de 10 mm para segurar 

no seu lugar o corpo do 

“banjo”, aplicando-a nas duas 

superfícies planas, e use uma 

chave de bocas de 8 mm 

inclinada para apertar a porca 

de compressão a 5-6 N·m.

Drücken Sie die Brems-

leitung fest in den Brems-

sattel, während Sie die 

Überwurfmutter von Hand 

festziehen. Platzieren Sie 

einen 10-mm-Maulschlüssel 

auf den Schlüsselflanken 

der Leitungsaufnahme und 

ziehen Sie die Überwurf-

mutter mit einem offenen 

8-mm-Ringschlüssel auf 5 

bis 6 N•m an.

Installare il tubo saldamente 

nella pinza del freno 

inserendo nel contempo 

a mano il dado di 

compressione. Utilizzare 

una chiave a forchetta 

doppia da 10 mm sulle 

spianature della chiave 

banjo e utilizzare una 

chiave a dado svasato da 

8 mm per serrare il dado di 

compressione a 5-6 N·m.

圧縮ナットを手で装着しつ

つ、ホースをブレーキ・キャ

リパーにしっかりと取り付

けます。バンジョー・レンチ・

フラットに 10 mm のオープ

ン・エンド・レンチを使用

し、8 mm のフレアナット・

レンチで圧縮ナットを 5 ~ 6 

N·m のトルク値で締めます。

Instale el manguito 

acoplándolo firmemente a 

la pinza del freno a la vez 

que enrosca con la mano 

la tuerca de compresión. 

Coloque una llave inglesa 

de boca abierta de 10 mm 

en las partes planas de la 

llave de banjo y utilice una 

llave de estrella abierta de 

8 mm para apretar la tuerca 

de compresión a 5-6 N·m.

Installeer de slang stevig 

in de remklauw terwijl 

u de klemmoer met de 

hand vastdraait. Houd de 

banjobout vast met een 10 

mm steeksleutel en draai 

de klemmoer vast tot 5-6 

N·m met een 8 mm open 

ringsleutel.

将软管牢固地安装在刹车钳

内, 同 时 用 手 拧 紧 压 缩 螺

母。用一把 10 mm  开口扳

手 夹 住 banjo  端 口 的 扳 手

平面,再用一把 8 mm 扩口

螺母扳手将压紧螺母旋紧至 

5-6 

N·m

5

8

10

5-6 N·m

(44-52 in-lb)

Grease

Graisse

Massa lubrifi cante

Schmierfett

Grasso

Engrasar

Smeer

Summary of Contents for HydroR Series

Page 1: ...a durite Manual para Encurtar o Tubo Flex vel do Trav o de Disco HydroR e Sangrar Anleitung zum Entl ften und K rzen der Leitungen der HydroR Scheibenbremse Manuale per lo spurgo e l accorciamento del...

Page 2: ...ajig Hose Installation 15 Einbau von Stealth a majig Bremsleitungen Instalaci n de un manguito Stealth a majig Installation de la durite Stealth a majig Installazione tubo Stealth a majig Stealth a ma...

Page 3: ...inge Storage 34 Lagerung von Spritzen Almacenamiento de las jeringas Stockage des seringues Conservazione delle siringhe De spuiten bewaren Armazenagem da Seringa Disc Bed in Procedure 35 Verfahren zu...

Page 4: ...ezialwerkzeuge und spezielles Material ben tigt Es wird empfohlen den Einbau Ihrer SRAM Komponenten von einem qualifizierten Fahrradmechaniker durchf hren zu lassen Sono necessari strumenti e fornitur...

Page 5: ...en Sie versuchen den schwerg ngigen Kolben zu l sen F hren Sie dazu folgende Schritte aus 1 Fixieren Sie das Fahrrad in einem Montagest nder 2 Entfernen Sie das Laufrad von dem betroffenen Bremssattel...

Page 6: ...reste coinc utilisez un d monte pneu en plastique pour maintenir le piston qui bouge en place Actionnez le levier de frein jusqu ce que le piston coinc commence bouger Recommencez l op ration en maint...

Page 7: ...dleiding van uw remklauw Se sentir que os seus trav es est o como que emperrados e manifestam um regresso lento das pastilhas do trav o e ou movimento excessivo da alavanca do trav o isso poder result...

Page 8: ...8 1 2 3 4 5 6 3 5 7 8 9 10...

Page 9: ...stellen eine erhebliche Gefahr dar und k nnten zu schweren und oder t dlichen Verletzungen f hren Wenn Sie Fragen zur Montage dieser Komponenten haben wenden Sie sich an einen qualifizierten Fahrradme...

Page 10: ...sigkeit auf eine lackierte Oberfl che ger t wischen Sie sie sofort ab und reinigen Sie die betroffene Stelle mit Wasser Verbrauchte Bremsfl ssigkeit muss der Wiederverwertung zugef hrt oder vorschrift...

Page 11: ...sbel gen oder scheiben geraten Mit Bremsfl ssigkeit verunreinigte Bremsbel ge oder scheiben k nnen die Bremsleistung beeintr chtigen Rimuovere la ruota dalla bicicletta secondo le istruzioni del produ...

Page 12: ...r a alavanca do trav o provocar perda de fluido HINWEIS Achten Sie darauf den Bremshebel bei abgenommener Bremsleitung nicht zu bet tigen Andernfalls tritt Bremsfl ssigkeit aus AVVISO Non azionare la...

Page 13: ...eitung so gegen den Bremssattel dass sie einen leichten Bogen bildet und ausreichend Spiel verbleibt um den Lenker nach beiden Seiten frei drehen zu k nnen F hren Sie bei Rahmen mit innenverlegter Bre...

Page 14: ...rare prestazioni di frenata ottimali Una piccola quantit di fluido DOT potrebbe gocciolare dal tubo quando tagliato ci normale Pulire immediatamente con acqua l eventuale fluido DOT che dovesse venire...

Page 15: ...o al ras AVISO No apriete en exceso el conector del manguito Podr a da ar el revestimiento del manguito Schroef de SJ slangpilaar in de slang met gebruik van een T8 TORX sleutel totdat deze vlak is me...

Page 16: ...wrench flats and use an 8 mm flare nut wrench to tighten the compression nut to 5 6 N m 44 52 in lb Mettez bien en place la durite dans l trier de frein tout en vissant l crou de compression la main...

Page 17: ...ten Sie die Bremsen h ufiger entl ften Videos zum Entl ften von SRAM Bremsen finden Sie unter www sram com service SRAM consiglia di spurgare i freni almeno una volta all anno per assicurare prestazio...

Page 18: ...ue fique cerca de 1 2 cheia N o use leo mineral Segure a seringa vertical tape a ponta com um trapo e carregue no mbolo apenas o suficiente para retirar quaisquer bolhas de ar A seringa dever estar ai...

Page 19: ...enere la siringa in posizione verticale coprirne la punta con uno straccio e premere lo stantuffo quanto basta per eliminare eventuali bolle d aria La siringa deve essere ancora quasi piena per 1 4 1...

Page 20: ...heiben geraten Mit Bremsfl ssigkeit verunreinigte Bremsbel ge oder scheiben k nnen die Bremsleistung beeintr chtigen Rimuovere la ruota dalla bicicletta secondo le istruzioni del produttore delle ruot...

Page 21: ...purge de l trier Enrosque a seringa 1 2 cheia no orif cio de sangrar da maxila Schrauben Sie die zur H lfte gef llte Spritze in den Entl ftungsstutzen des Bremssattels Avvitare la siringa riempita pe...

Page 22: ...uz como se mostra Richten Sie mit einem 2 5 mm Inbusschl ssel den Hebelgriff so aus dass der Abstand von der Spitze des Hebelgriffs bis zu einer imagin ren Linie die wie abgebildet durch die Manschett...

Page 23: ...Limpie con un pa o todo el l quido DOT que haya goteado del orificio de purgado Gebruik een T10 TORX moersleutel om de ontluchtingsschroef van de hendel te verwijderen Er komt vloeistof uit de ontluch...

Page 24: ...heia Halten Sie die Spritze f r den Brems sattel senkrecht Dr cken Sie den Brems sattelkolben vorsichtig nach unten und h ren Sie auf zu dr cken wenn die Spritze f r den Bremssattel zu einem Viertel u...

Page 25: ...e neue Bremsfl ssigkeit in beide Spritzen und beginnen Sie mit dem Verfahren noch einmal von vorn In der Bremsfl ssigkeit von neuen Systemen kann etwas DOT Montagefett vorhanden sein Das Montagefett k...

Page 26: ...la mano o con una brida de pl stico No suelte la maneta hasta que se le indique Gebruik een teenband of uw hand om de remhevel tegen het stuur vast te houden Laat de hendel pas los wanneer aangegeven...

Page 27: ...poussez le piston pour mettre le syst me sous pression R p tez l op ration plusieurs fois ou jusqu ce que seules de fines bulles d air s chappent du syst me Segure verticalmente a seringa na alavanca...

Page 28: ...y 1 7 N m Limpie con un pa o todo el l quido DOT que haya goteado del orificio de purgado Gebruik een T10 TORX om de ontluchtingsschroef tot 1 5 1 7 N m aan te draaien Veeg eventuele DOT vloeistof die...

Page 29: ...do alavanca voltar rapidamente por si sua posi o inicial Halten Sie die Spritze am Bremshebel senkrecht Ziehen Sie den Kolben kr ftig zur ck um Unterdruck zu erzeugen und schieben Sie dann den Kolben...

Page 30: ...ten Ripetere la fase 10 diverse volte o fino a quando solo una piccola quantit di bolle fuoriesce dal sistema 10 Repita el paso 10 varias veces o hasta que s lo salgan del sistema unas pocas burbujas...

Page 31: ...eventuale fluido DOT che gocciola dalla porta di spurgo T10 TORX 1 5 1 7 N m DOT Utilice una llave T10 TORX para apretar el tornillo de purgado con un par de entre 1 5 y 1 7 N m Limpie con un pa o tod...

Page 32: ...las instrucciones del fabricante Installeer het wiel volgens de aanwijzingen van de wielfabrikant Torque Valeur de couple Momentodetor o Drehmoment Coppia Momento Aandraaimoment Remove Retirer Retire...

Page 33: ...eerste keer de hendel wordt dichtgeknepen gaat de hendel naar het stuur terwijl de zuigers bewegen dit is normaal Adjust R gler Ajustar Einstellen Regolare Ajustar Afstellen x 3 7 x 3 7 This completes...

Page 34: ...ische Bremsfl ssigkeit bevor Sie mit einem neuen Entl ftungsvorgang beginnen Verwenden Sie nur DOT 4 oder DOT 5 1 Bremsfl ssigkeiten in den Spritzen Verwenden Sie keine Spritzen die in Kontakt mit and...

Page 35: ...hrend des gesamten Verfahrens zum Einfahren der Bel ge auf dem Fahrrad sitzen Die R der d rfen beim Einfahren nicht blockieren Beschleunigen Sie das Fahrrad auf eine mittlere Geschwindigkeit und bet...

Page 36: ...uesto strato di trasferimento ottimizza le prestazioni di frenata AVVERTENZA PERICOLO DI INCIDENTE La procedura di collocamento richiede di eseguire frenate piuttosto brusche necessario avere familiar...

Page 37: ...se est familiarizado com a for a e o funcionamento dos trav es de disco pode fazer com que tenha um acidente o que poderia levar a ferimentos graves e ou morte Se n o estiver familiarizado com a for...

Page 38: ...o 1598 8 Chung Shan Road Shen Kang Hsiang Taichung City Taiwan R O C WORLD HEADQUARTERS SRAM LLC 1000 W Fulton Market 4th Flr Chicago Illinois 60607 USA EUROPEAN HEADQUARTERS SRAM Europe Paasbosweg 14...

Reviews: